Q45 - Berline de luxe INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Q45 INFINITI au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Berline de luxe |
| Moteur | Moteur V8 de 4.5 L |
| Puissance | 280 ch (209 kW) |
| Transmission | Automatique à 4 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 880 mm, Largeur : 1 830 mm, Hauteur : 1 430 mm |
| Poids | 1 600 kg |
| Capacité du réservoir | 80 litres |
| Consommation de carburant | Environ 12 L/100 km en cycle mixte |
| Système audio | Système audio Bose avec 8 haut-parleurs |
| Fonctions principales | Climatisation automatique, sièges chauffants, régulateur de vitesse |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des niveaux d'huile et de liquide de refroidissement, nettoyage intérieur et extérieur recommandé tous les mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées limitée, réparation recommandée par des professionnels qualifiés |
| Sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction |
| Informations générales | Modèle produit entre 1989 et 1996, réputé pour son confort et ses performances |
FOIRE AUX QUESTIONS - Q45 INFINITI
Questions des utilisateurs sur Q45 INFINITI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Berline de luxe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Q45 - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Q45 de la marque INFINITI.
MODE D'EMPLOI Q45 INFINITI
Votre INFINITI est le fruit d'une conception nouvelle. INFINITI c'est un niveau d'ingénierie des plus avances, une qualite de travail supérieure alliée à la sensibilité esthetique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Cette combinaison d' éléments donne une notion particulière duUXe et de la beauté.Chez INFINITI, le vehicule lui-même est bien sur important, mais l'harmonie qu'il dégage I'est aussi, de même que le sont la qualité de satisfaction qu'il vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau supérieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour être sur que vous profiterez pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons à livre tout de suite ce Manuel de l'usage qui vous explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommendations et informations utiles à votre sécurité.
Dans le «porte-documents du propriétaire» joint à votre vehicule vous trouvez une notice de garantie. Nous vous recommendons de toujours prendre ce porte-documents avec vous lorsque vous consultez votre concessionnaire INFINITI. Il contient
des renseignements complets concernant la garantie de votre vehicule et le calendrier d'entretien qu'il faut absolument suive pour bénéficier de la garantie, ainsi que le Programme d'assistance-dépannage INFINITI.
INFINITI se devoue entierement pour que vous soyez satisfait d'être propriété d'un vehicule INFINITI aussi longtemps que vous garderez le vehicule. N'hésitez pas à contacter notre service aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800-361-4792. Nous vous remercions.
LISEZ D'ABORD — CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vousmettre au volant de votre vehicule pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement ce Manuel de I'usager,afin de vous familiariser avec les commandes et I'entretien de votre vehicule et de vous aider a conduire en toute sécurité.

ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RAPPEL DE CONSIGNES DE SECURITE!
Suivez les règes de conduite ci-après qui sont essentielles pour ren-dre votre voyage/agréable en plus d'assurer votre sécurité et celle de vos passagers !
- Ne conduisez JAMAIS sous l'influence d'alcool ou de médicaments.
-
Observe TOUJOURS les limitations de vitesse et ne conduisez jamais trop vite si les conditions de la route ou de la circulation ne le permettent pas.
-
Mettez TOUJOURS les ceintures de sécurité et installez les enfants dans les sièges de retenue spécialement concus à cet effet. Tous les pré-adolescents doivent s'asseoir sur la banquette arrière.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utilise correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel de l'usage.
MODIFICATION DE VOTRE VEHICULE
Toute modification de ce vehicule est déconseillée. Les alterations peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résis
tance du vehicule, voire même enfreindre les reglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance resultant de telles modifications ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
Les informations contenues dans ce manuel couvent toutes les options livrables sur ce modele.Par consequent il est possible que certaines ne concern pas directement votre vehicule.
Tous les renseignements, données techniques et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de l'impression. INFINITI se reserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques ou à la conception du vehicule sans avis préalable.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la presence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la dette.

PRECAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la presence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au vehicule. Pour évi ter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne laisses pas ceci se produit.

INFINITI
© 2000 NiSSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO JAPON
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel de l'usager ne peut être reproductive ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous chaque forme ou par quelques moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
TABLE DES MATIÈRES
SIÉGES, DISPOSITIONS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE
D'APPOINT 1-1
INSTRUMENTS ET COMMANDES 2-1
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE 3-1
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO 4-1
DÉMARRAGE ET CONDUITE 5-1
EN CAS D'URGENCE 6-1
ASPECT ET ENTRETIEN 7-1
INTERVENTIONS 8-1
ENTRETIEN 9-1
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR. 10-1
INDEX 11-1
1 SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Sièges 1-2
Réglages avant des sièges à commande électrique 1-3
Réglage des appuis-tête 1-4
Système de retenue supplémentaire 1-5
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue 1-5
Étiquettes d'ajretissement des coussins gonflables d'appoint 1-18
Témoin des coussins gonflables d'appoint 1-19
Ceintures de sécurité 1-20
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-20
Sécurité des enfants. 1-23
Femmes enceintes 1-25
Personnes blessées 1-25
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur 1-25
Rallonges de ceintures de sécurité 1-29
Entretien des ceintures de sécurité 1-30
Dispositifs de retenue pour les enfants 1-30
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour les enfants.... 1-30
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siege arrriere au centre ou cote rue 1-33
Dispositif de retenue à sangle d'ancrage supérieure 1-38
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siège du passager avant..... 1-40
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT SIÉGES


ATTENTION
- Ne laisses pas le dossier du siège en position inclinée pendant la
conduite du vehicule. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous
pourriez etreprojetecontrécette sangleetblessaoucousubir d'autres blessures graves.Vous pourriezegually glisser pardessous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siècle et régler correctement la ceinture de sécurité. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
RéGLAGES AVANT DES SIEGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE

ATTENTION
- Ne règlez pas le siège du conducteur pendant que vous conduisez afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
- Ne laisser que les enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils peuvent actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
Conseils de fonctionnement
- Le moteur a un circuit de protection de surcharge avec remise à zéro automatique. Si le moteur s'arrête en cours d'opération,
attendez 3 secondes puis reactivez le commutateur.
- Ne faites jamais fonctionner le siège à moteur pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté, afin de ne pas décharger la batterie.
Pour faire avancer et reculer le siège

Pour faire coulisser le siege vers l'avant ou vers l'arrière, déplacez le commutateur vers
l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position voulue.

Inclinaison
Pour incliner le dossier de siege, déplacez le pouvoir vers l'arrière jusqu'à la position voulue. Pour ramener le dossier vers l'avant, déplacez le pouvoir vers l'avant tout en avançant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Réglage de siege

Pour régler l'angle et la hauteur du coussin de siège à la position voulue, appuyez sur le haut ou le bas du pouvoir.
Support Ijmbaire

Pour régler la partie lombokaire du siècle, appuyez sur l'un ou l'autre côté du poussoir.
RéGLAGE DES APPUIS-TÉTÉ

ATTENTION
Les appuie-tête doivent être régles correctement, car ils constituent une protection efficace contre les blessures en cas d'accident. Ne les pas enlevez. Vérifiez le réglage si une autre personne a utilisé le siege avant vous.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

Pour soulever l'appuie-tete, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Pour l'abaisser, offensez le bouton de ver-
rouillage et poussez l'appuie-tete vers le bas. Poussez l'appuie-tete vers l'avant ou vers l'arrière pour le regler à la position voulue.

Régléz les appuis-tête de manière à ce que la partie supérieure de l'appui-tête soit à peu pres au niveau du sommet des oreilles.
SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RE-TENUE
Cette section consacre au système de retenue supplémentaire contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d'appoint du conducteur et du passager, aux coussins gonflables lateraux d'appoint et aux tendeurs de ceintures de sécurité.
Système des coussins gonflables d'appoint avant : Ce système peut aider à amortir le chocol au visage et à la poitrine du conducteur et du passager avant dans certaines collisions frontales.
Système des coussins gonflables latéraux d'appoint : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs à la tête et sur la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions laterales. Le coussin gonflable lésalr d'appoint est concu pour
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
se déployer sur le côte lorsque le vehicule subit un choc.
Ces systèmes de retenue supplémentaire ne font que compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant ; ils ne replacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et le conducteur et le passager doivent être assist à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de porte avant. (Pour les instructions et précautions d'utilisation des ceintures de sécurité, veillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité » plus loin dans cette section.)
Après avoir tourné la clé de contact sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d'appoint s'allume. ÀpRES environ 7 secondes, le témoin s'éteindra si le système fonctionne.



ATTENTION
- Les coussins gonflables d'appoint avant ne se déploient pas en cas de collision latérale, arrêté,
de tonneaux ou de collisions frontales mineures ; il est donc recommandé de tous jours porter la ceinture de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d'appoint avant sont plus efficaces si le conducteur est assist le dos bien
droit contre le dossier. Les cousins gonflables avant se déploient avec une force extreme. Les risques de blessures légères ou mortelles en cas d'accident
dont augmentés si l'occupant n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le cote ou en mauvaise position. Le coussin gonflable d'appoint avant risque également de bleisser sérieusement l'occupant qui se trouverait trop pres au moment où le coussin se deploie. Il faut plusieurs s'asseoir avec le dos bien en arrrière contre le dossier du siege et aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
- Gardez toujours les mains à l'extérieur du volant. En les plaçant à l'intérieur du volant, elles risquent davantage d'être blessées en cas de déploiemment du coussin gonflable d'appoint avant.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT



SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT



SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

ATTENTION
- Ne laissez jamais les enfants sans protection. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- S'ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d'être sérieusement ou mortellement blessés par le chocol du déploiment du coussin gonflable d'appoint avant ou du coussin gonflable l'边际 d'appoint.
- De même, sur le siège avant, n'installez jamais un siège de retenue d'enfant orienté vers l'arrière. Le déploiement du coussin
gonfable d'appoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette section.



ATTENTION
Coussin gonflable latorial d'appoint :
Le coussin gonflable latorial d'appoint ne se déploie pas en cas de collision frontale, arrêté ou
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT


lorsque la collision latereale est peu importante ; il est donc recommande de tousjours porter la ceinture de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables latéraux d'appoint sont le plus efficace si les occupants sont assis bien en arrêté et droit sur le siege. Le coussin gonflable lésdéploie avec une force considérable. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage pres du coussin gonflable léslateral d'appoint qui se trouve sur le côte du dossier du siege avant. Ne laissez pas le passager avant passer la main par la fenêtre ou
s'appuyer contre la portiere. Les illustrations precedentes retractedelles examples de position de conduite dangereuse.
Veiliez à ce qu'un passager arrrière ne se tienne pas au dossier du siège avant. Il risquerait d'être gravement blessé si le coussin gonflable lésal d'appoint se déployait. Usez de prudence particulière avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège.
- Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siege avant. Elles pourrait gérer le déploiement du coussin gonfable létal d'appoint.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

Système des coussins gonflables d'appoint avant
Le coussin gonflable d'appoint du conducteur se troue au centre du volant ; celui du passager avant est installe sur le tableau de bord au-dessus de la boite a gants. Le système est concu pour satisfaire aux exigen
ces d'homologation optionnelle des reglements americains. Le système est également autorisé au Canada. L'homologation optionnelle permet d'inverter des coussins gonflables avant qui se déploient avec moins de force qu'ajparavant. Toutefois, tous les renseignements, toutes les précautions et tous les averissements stipulés
Dans le present manuel s'appliquent et devraient etre respectés.Les coussins gonflables avant sont prevus pour se déployer en cas de collision frontale importante ;ils peuvent se déployer aussi lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique a celui d'une forte collision frontale. Il se peut qu'ilns ne se deploient pas dans certaines collisions frontales.Les dommages subis par le vehicule (ou de I'absence de dommages) ne sont pas always une indication du bon fonctionnement du coussin gonfable.
Lorsque le coussin gonflable d'appoint avant se déploie, un grand bruit se produit suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas nocive; elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Les coussins gonflables d'appoint avant combinés avec les ceintures de sécurité aident à amortir l'impact sur le visage et sur la poitrine des occupants. Les coussins gonflables d'appoint avant pourrait vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
La ceinture de sécurité doit être correctement bouclée et les occupants assist bien droits à une distance raisonnable du volant ou du tableau de bord. Pour assurer la protection instantanée des occupants avant le coussin gonflable d'appoint se déploie très rapidement et la force de déploiement peut engender des blessures si les occupants sont assist trop pres ou contre le coussin gonflable avant au moment de l'impact. Le coussin gonflable avant se dégonfle tout de suite après la collision.
Après avoir tourné la clé de contact sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d'appoint s'allume. Àpres environ 7 secondes, le témoin s'éteindra si le système fonctionne.

ATTENTION
- Ne placez aucun objet sur le rembourse du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d'objets entre un occupant du vehicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d'appoint avant.
- Ne touchez pas les éléments du coussin gonflable tout de suite
apres son deploiement, car la chaleur qu'ils degagent risque de provoquer des brulures.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d'appoint avant et ce, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin ou l'endommagement du système.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du vehicule, la suspension ou la partie structuelle avant. Ceci pourrait nuir au fonctionnement du système.
La moindre alteration du systeme risque d'engendrer des blessures corporelles graves. Sont consi
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
derés comme alterations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de dénaturer le volant en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourse ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des coussins gonflables.
- Toute intervention sur ou pres du coussin gonflable d'appoint avant doit systématiquement être effectue par un concessionnaire/agree INFINITI. L'installation d'équipement électrique doit également être effectue par un concessionnaire/agree INFINITI. Il ne faut pas débrancher ni modifier le câblage jaune du sys
tème de retenue supplémentaire (SRS). N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système des coussins gonflables.
Si vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du coussin gonflable d'appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans le present manuel de l'usage.
Système des coussins gonflables latéraux d'appoint

Les coussins de sécurité lateraux d'appoint se trouvent à l'extérieur des dossiers de siège avant. Le coussin gonfable lésal d'appoint (du siège conducteur ou du siège passager avant) est concu pour se déployer en cas de collision lésrale importante. Il peut aussi se déployer si les forces d'un autre type de collision sont similaires à celles d'un chocolatéral important. Il est prévu pour se déployer du côte ou le vehicule subit le chic. Il se peut
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
qu'il ne se déploie pas dans certaines collisions laterales. Les dommages subis par le vehicule (ou l'absence de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonctionnement du coussin gonifiable lateral d'appoint.
Le déploiement du coussin gonflable létal de l'appoint s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive; elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables latéraux d'appoint combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine des occupants avant. Ils peuvent vous sauvier la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, ils peuvent aussi provoquer des éraflures ou d'autres blessures.
Il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du coussin gonfable létal. En effet, étant donné que les coussins gonflables latraux se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occupants avant, la force du déploiement peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres du module du coussin gonfable létal lors du déploiement. Le coussin gonfable létal se dégonfle rapidement après la collision.
Après avoir tourné la clé de contact sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d'appoint s'allume. Avres environ 7 secondes, le témoin s'éteindra si le système fonctionne.

ATTENTION
- Ne placez pas d'objets près des
dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d'objets (parapluié, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets pourraient se transformer en dangereux projectiles et causeurs des blessures en cas de déploiation du coussin gonflable lésral.
- Ne touche pas les éléments du coussin gonfable l'etal tout de suite après son déploement, car la chaleur qu'ils dégagent risque de provoquer des brûlures.
- N'apportezaucun changement non autorisé aux éléments ou au cablage du système des coussins gonflables lateraux,eci afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin ou l'en
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
dommagement du système du coussin gonflable latorial.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du vehicule, la suspension ou un panneau lésional. Ceci pourrait nuir au fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
-
Une intervention non autorisée sur le système du coussin gonflable létral d'appoint peut se traduire par de graves blessures. Les interventions non autorisées comprend des changements effectuels sur l'ensemble du siege avant en plaçant une matière pres du dossier du siege avant ou en ajoutant une matière de garnissage autour du système des coussins gonflables lateraux.
-
Toute intervention sur ou pres du coussin gonflable l'etat doit systématiquement être effectuee par un concessionnaire agree INFINITI. L'installation d'équipment electrolyte doit également etreffectuee par un concessionnaire agree INFINITI. Il ne faut pas debrancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS. N'utilise jamais de testeur electrolyte ou de dispositif de sonage non homologué sur le système des coussins gonflables lateraux.
- Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire sont recouverts d'un isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ici étant destiné à facilititer
I'identification.
Si vous revendez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des coussins gonflables lateraux et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans le present manuel de l'usage.
Tendeur de ceinture de sécurité (pour les sièges avant)

ATTENTION
- Le tendeur ne peut pas etre utilise deux fois. Il doit etre remplace en meme temps que I'enroulleur après chaque intervention.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
- Si le vehicule subit un chic frontal qui n'engendre pas la mise en service du tendeur, faites vérifier ce dernier par un concessionnaire INFINITI qui le remplacera le cas échéant.
- N'apportez aucune modification aux éléments ou au cablage du tendeur de ceinture de sécurité, ceci afin de ne pas provoquer la rétraction accidentelle du tendeur de ceinture de sécurité ou l'endommagement du dispositif de fonctionnement. La moindre alteration au tendeur de ceinture de sécurité risque d'engendrer des blessures corporelles graves.
- Toute intervention sur ou pres du tendeur de ceinture de sécurité doit systématiquement être effec
tuée par un concessionnaire agree INFINITI. L'installation d'équipements électriques doit également être effectue par un concessionaire agree INFINITI. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non agree sur le tendeur de ceinture de sécurité.
- Si vous souhaitez jeter un tendeur de ceinture de sécurité ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire/agree INFINITI. Les tendeurs de ceinture de sécurité seront jetsés en suivant les précautions indiquées dans le manuel d'entretien d'INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de sécurité du siège avant fonctionne parallèment au coussin gonflable d'appoint avant. Combine avec l'enrouleur de la ceinture, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité des que le vehicule est soumis à certains types de collisions afin de nouveaux retenir l'occupant du siège.
Le tendeur est encastré dans l'enrouleur de la ceinture. Elle est utilisé de la même manière qu'une ceinture de sécurité ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même temps un dégagement de fumée et un bruit. Bien que la fumée ne soit pas nocive, il est recommandé d'en absorber le moins possible pour éviter les risques d'irritation ou d'étouffement.
En cas d'anomalie du tendeur, le témoin de ceinture de sécurité clignote par intermittence des que la clé de contact est positif
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
tionnée sur ON ou sur START, signalant ainsi une anomalie de fonctionnement du système.
Si vous revende vos vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de sécurité et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans le present manuel de l'usage.
ÉTIQUETTE S'AVERTISSEMENT DES COUSSINS GONFLABLES D'APPOINT

Les étiquettes d'advertisement concernant les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux sont collées sur le vehicule comme il est indiqué sur l'illustration.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
TÉMOIN DES COUSSINS GONFLABLES D'APPOINT
AIR BAG
SIP0108
Le témoin des coussins gonflables d'appoint affiche la mention AIR BAG sur le tableau de bord et contrôle les circuits des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux. Les circuits que ce témoin contrôle sont l'unité du capteur de diagnostique, les capteurs satellites, les modules des coussins gonflables avant et lateraux et tous les cablages correspondants.
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin des coussins gonflables d'appoint s'allume. Àpres environ 7 secondes, le témoin s'éteindra si le système fonctionne.
L'une des conditions ci-après indique que les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux nécessitant un entretien :
- Le témoin des coussins gonflables d'appoint ne s'allume pas, ne reste pas allumé pendant 7 secondes et ne s'éteint pas comme prévu.
- Le témoin des coussins gonflables d'appoint clignote par intermittence ou reste allumé (après 7 secondes).
- Le témoin des coussins gonflables d'appoint ne s'allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gonflables d'appoint avant ou lateraux ne peuvent pas fonctionner normalement en cas de besoin. Faites vérifier les systèmes et effectuer les réparations nécessaires chez le conces
sionnaire agreé INFINITI le plus proche.

ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables d'appoint est allumé, ceci peut signifier que les coussins gonflables d'appoint avant ou lateraux ne fonctionneront pas en cas d'accident.
Réparation et remplacement des coussins gonflables d'appoint
Les coussins gonflables d'appoint avant et lateraux sont concus pour se gonfler une seule fois. Si la lampe témoin n'est pas endommagée, le témoin des coussins gonflables d'appoint demeurer allumée des qu'un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectuels que par un concessionnaire/agree INFINITI.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Pour assurer la durabilité du système, il est recommandé de le faire vérifier tous les dix ans à partir de la date de fabrication du vehicule figurant sur l'étiquette d'homologation située sur le montant central, côte conducteur.
Lorsque le vehicule nécessite un entretien, les coussins gonflables d'appoint avant et lateraux et les pieces peripheriques doivent etre indiquees au mecanien chargede l'intervention. La clé de contact doit alwaysetre positionnée sur LOCK lors d'une intervention sous le capot ou a l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
- Une fois que le coussin gonflable d'appoint avant ou le coussin gonflable l'边际 d'appoint s'est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être rem
place. Le module du coussin gonflable devrait etre remplace par un concessionnaire agreé INFINITI. Le module du coussin gonflable ne peut pas etre réparé.
- En cas de dommages à l'avant ou sur un côté du vehicule, faites toujours contrôler les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux par un concessionnaire/agree INFINITI.
- Si vous souhaitez jeter ces systèmes de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire/agree INFINITI.
Les coussins gonflables d'appoint seront jetsés en suivant les précautions indiquées dans le ma
nuel d'entretien d'INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
CEINTURES DE SECURITE PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE
Le port de la ceinture de sécurité réduit la gravité des blessures et les risques de blessures mortelles en cas d'accident. INFINITI commande fortement aux passagers du vehicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui compte un coussin gonflable d'appoint en complément.
Le port des ceintures est obligatoire dans toutes les provinces et tous les territoires.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

S'asseoir droit et bien au fond du siege.

SIR0125

ATTENTION
- Toute personne prenatal place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
Les enfants doivent être correctement retenus et, le cas échéant, être aussi sur un siège de retenue pour enfant.
- La ceinture de sécurité doit être
correctement réglée et bien ajustée. Un mauvais réglage ou ajustement risque d'amoindrir l'efficacité du système de retenue et d'accroitre les risques de blessures ou leur gravité en cas d'accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entrainer des blessures graves, voire la mort.
- Il faut faire passer la sangle thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.
- Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et de sécurité.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT


- Si le témoin de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont bouclées,
le système est faisemblalement en panne. Faites-le vérifier par un concessionnaire INFINITI.
- Le tendeur ne pourra pas être réutilisé une fois que ce dispositif
aura eté déclenché. Elle devra être replacée en même temps que l'enrouleur. Veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

La dépose et la repose des éléments d'une ceinture avec tendur doivent être effectuees par un concessionnaire agreé INFINITI.
- Àprouse une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pieces de fixation compris, doivent être vérifiés par un concessionnaire INFINITI.À la suite d'un accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures fonctionnent toujours convenablement et qu'elles ne serontient aucun dégât apparent. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n'étaient pas en service lors d'une collision doit également être vérifiés et replacés s'ils sont endommages ou s'ils ne fonctionnent plus parfaitement.
SECURITE DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection d'adultes. Ils doivent etre retenus correctement.
Le dispositif de retenue dépend de la taille de l'enfant. En règle générale, les enfants en bas âge [jusqu'à 1 an environ et moins de 9kg (20 lb)] doivent être placés dans des dispos-sitifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant sont disponibles pour les enfants devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière.

ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin d'une protection spéciale. Il se peut que les ceintures de sécurité du
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Vehicule ne soient pas adaptées à leur corps. La ceinture thoracique peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de cause des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les états américain et les provinces du Canada rendent obligatoire le port de dispos-ritifs de retenue homologues pour les enfants en bas age et les bébés. (Veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette section.)
Pour les enfants plus âgés, il existe de
nombres types de dispositifs de retenue. Ne manquez pas de les utiliser afin de protégger le mistroux possible les enfants.
INFINITI recommende que tous les préadolescents et enfants s'assoient dans la mesure du possible sur la banquette arrrière et qu'ils soient correctement retenus. Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont correctement retenus sur la banquette arrrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour ce vehicule, car il est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussin gonflable d'appoint) pour le passager avant. Pour les précautions, veullez vous reporter à la rubrique «Système de retenue supplémentaire» plus haut dans cette section.
Bébes et enfants de petite taille
INFINITI recommende de placer les enfants en bas âge et les bébés dans des dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada. Choisissez un dispositif de retenue pour infant convenant au vehicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour etre assis dans un dispositif de retenue pour enfant doivent etre assis en place normale et etre retenus par la ceinture de sécurité qui equipoipe le siege.
Si la ceinture thoracique passé à la hauteur du visage ou du cou de l'enfant dans sa position assise, il est recommendé d'avoir recours à un siege d'appoint (en vente dans le commerce). Ce siège permettra d'élever la position assise de l'enfant de manière à ce que la ceinture
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
thoracique lui arrive sur la poitrine à miépaule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Ce siège doit être adaptable au siège du vehicule et doit être de marque déposée conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada. Abandonnez l'utilisation du siège dés que l'enfant est assez grand et que les sangles ne lui arrivent plus au visage ou au cou.

ATTENTION
Ne permettez pas à un enfant de se tenirABOUToua genoux dans la section de cargaison ou sur un siège lorsque le vehicule se déplace. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
FEMMES ENCEINTES
INFINITI recommande que les femmes enceintes utilisent les ceintures de sécurité. La ceinture doit être posée l'âche, la sangle sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille et la sangle diagonale par dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer les sangles de la ceinture sur le ventre. Toute autre recommendation particulière peut être fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSEES
INFINITI recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité selon la nature de leurs blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre Recommendation particulière.
CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE AVEC ENROULEUR

ATTENTION
- Toute personne prénant place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
- Ne laisses pas le dossier du siège en position inclinée pendant que le vehicule se déplace. Ceci seraient dangereux car la sangle thoracique ne serait pas place contre le corps. En cas d'accident, le passager serait projeté contre cette sangle et pourrait être blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Il risque également de glisser sous la ceinture sous-abdominale et
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la marche. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siege et régler convenablement la ceinture de sécurité.
Bouclage des ceintures de sécurité
- Reglez le siège.


- Tirez lentement la sangle de l'enrouleur et engagez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
L'enrouleur est prévu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
librement sur le siege.


- Placez la sangle sous-abdominale aussi bas que possible sur les hanches, tel qu'illustré.
- Tirez la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre.
La ceinture de sécurité du passager avant et les ceintures de sécurité du siege arrêté sont
équipées d'un réseau pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant. Ce mecanisme bloque automatiquement la ceinture de sécurité et l'enrouleur tant que la languette de la ceinture est enclenchée. Pour plus de renseignements, veillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette section.
Il ne faut utiliser le mode de blocage automatique que pour poser un dispositif de retenue pour infant et jamais lorsque la ceinture retrouve sa fonction de protection normale.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Débouclage des ceintures de sécurité

Pour déboucler les ceintures, appuyez sur le bouton de la boucle. La sangle s'enroulera automatiquement.
Vérification du fonctionnement des ceintures
Les enrouleurs sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants :
- lorsque la ceinture est tirée brusquement au niveau de l'enrouleur.
- lorsque le vehicule ralentit rapidement.
Pour etre plus sur des ceintures de sécurité,
procedez comme suit :
- saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule d'avantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI.
Centre du siècle arrêté
Choix des ceintures de sécurité appropriées :

La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par le repère CENTER. La languette de la ceinture centrale ne peut etre
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
engagée que dans la boucle de la ceinture centrale.
Réglage de la hauteur de la ceinture thoracique (sièges avant)
La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique se regle à la taille de l'utilisateur. Pour les précautions à prendre avec les ceintures de sécurité, veillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité » plus haut dans cette section.

ATTENTION
- Àprous le réglage,relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer l'ancrage de la ceinture thoracique vers le haut ou le bas afin de vous assurer qu'il est bien ancre.
- La hauteur d'ancrage de la cein
ture thoracique doit être régée de manière que la ceinture soit bien ajustée. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait amoin-drie, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident.

Pour régler la hauteur d'ancrage, tirez le bouton et positionné l'ancrage de façon à ce
que la ceinture passe par dessus le centre de l'épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule. Relâchez le bouton de réglage pour bloquer la ceinture thoracique en place.
RALLONGES DE CEINTURES DE SECURITE
Si à cause de la position du corps ou de la position de conduite votre ceinture de sécurité abdominale ne se ferme pas normalement, il est possible d'ajouter une rallonge sur la ceinture. Les rallonges donnent un supplément d'environ 20 centimétres (8 po) de longueur et se posent sur la ceinture du conducteur ou sur la ceinture du passager avant. Adressez-vous à votre concessionnaire INFINITI qui vous aidera à tracer la rallonge qu'il vous faut.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

ATTENTION
- Seules les rallonges de ceintures INFINITI fabriquées par la même compétie que les ceintures instantielles à l'origine sur le vehicule doivent être utilisées avec les ceintures INFINITI.
- Les personnes qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne doivent pas en rajouter une car l'utilisation inutilde des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d'accident.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
- Pour nettoyer les courroies de la ceinture de sécurité, utilisez une solu
tion de savon doux ou tout autre produit non caustique recommendé pour le nettoyage des vêtements ou des carpettes. Brossez-les ensuite et essuyez-les avec un chiffon puis laissez-les secher à l'ombre. N'enroulez jamais les ceintures de sécurité avant qu'elles ne soient complètement sèches.
- Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de sangle thoracique avec un chiffon propre et sec.
- Vérifiez régulièrement les ceintures pour constater si la ceinture de sécurité et les pieces métalliques telles que les bouches, les languettes, les enrouleurs, les fils flexibles et les ancrages fonctionnement correctement. En cas de piece desserrée, abimée, coupée ou endom
magée sur les courroies, remplacez la ceinture tout entière.
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR LES ENFANTS
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RE-TENUE POUR LES ENFANTS

ATTENTION
- Pendant la route, les enfants en bas âge et les bébés devraient toujours être places dans un siège de retenue approprié. Si vous n'utilise pas un siège de retenue, de graves blessures ou la mort risquent de s'ensuivrent en cas d'accident.
- Les enfants de petite taille ne
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
doivent jamais être portés sur les genoux. Il est impossible, même pour le plus robuste desadultes, de résister aux forces d'un accident grave. L'enfant risquerait d'être écrasé entre l'équipement interieur du vehicule et l'adulte qui le porte. De plus, il ne faut pas placer un enfant dans la même ceinture de sécurité que l'adulte qui le porte.
- N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège avant. Le déploiemet d'un coussin gonflable d'appoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrière ne doit être utilisé que sur la banquette
arrière.
- INFINITI recommende d'installer le siege de retenue pour infant à l'arrête du vehicule. Selon les statistiques concernant les accidents, les enfants sont plus en sureté correctement retenus sur la banquette arrêté que sur le siege avant.
- En cas d'accident, l'enfant risque des blessures graves ou la mort si le dispositif de retenue n'a pas ete convenablement mis en place.
En règle générale, les dispositifs de retenue pour les enfants sont concus pour être mis en place avec la partie abdominale de la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.
Plusieurs fabricants vendent des dispositifs de
retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d'un porte-bébe, il est essentiel de tener compte des points suivants :
- ne choisissez qu'un porte-bébe portant une éiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme canadienne 213 sur la sécurité des vehicules automobiles.
assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du vehicule. Choisissez un système de retenue pour enfant conforme à la pratique recommendée pour l'installation des disposits de retenue pour enfants J1819 SAE (Society of Automotive Engineers). - si le siège de retenue de votre enfant est compatible avec votre vehicule, placez-y votre enfant et vérifie les réglages afin de vous assurer que le système est bien ajusté à votre enfant. Respectez toute fois les directives du fabricant du siège.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Dans toutes les provinces ou territori- rees, la loi exige que les enfants en bas age et les bébés soient places dans un siège de retenue approprié pendant la conduite du vehicule.

ATTENTION
- Une mauvaise utilisation du siège de retenue augmente les risques ou l'importance de blessures des enfants en bas âge et des bébés ou même des autres occupants du vehicule.
- Respectez toutes les directives du fabricant du siège de retenue pour sa pose et son utilisation. Lors de l'achat d'un siège de retenue, assurez-vous de désirer un modele qui s'adapte bien à l'enfant et au vehicule, car il peut
etre impossible de monter convenablement certains sièges de retenue dans le vehicule.
- Si le siège pour enfant n'est pas bien ancre, l'enfant risque d'être blessé lors d'un collision ou d'un arrêt brusque du vehicule.
- Les dossiers régables doivent être positionnés de manière à ce que le siege pour infant puisse être correctement mis en place le plus droit possible.
- Une fois que le siège de retenue pour enfant est fixé, vérifie-le avant d'insteller l'enfant. Faites basculer le siège d'un cotoé à l'autre; essayez de tirer le siège vers l'avant pour vérifier que la ceinture le tient fermement en
place. Si le siège n'est pas correctement maintenu, serrez la ceinture autant qu'il le faut ou mettez le siège de retenue sur un autre siège du vehicule; vérifie de nouveau.
- Si le siège de retenue pour enfant est orienté vers l'avant, vérifie que la ceinture thoracique ne passse pas sur le visage ou le coude l'enfant. Si tel est le cas, faites-la passer derrière le siège de retenue pour enfant. Si vous doivent installer un siège de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reportez-vous à la rubrique «Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le siège du passager avant» plus loin dans cette
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
section.
- Lorsque le siège de retenue n'est pas utilisé, rangez-le dans le coffre ou maintenez-le fixé avec une ceinture de sécurité afin qu'il ne se transforme pas en projectile en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

PRECAUTION
A noter qu'un siege de retenue laissé dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siege de retenue et les bouches avant de placer l'enfant dans le siege de retenue.
POSE DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIÉGE ARRIÈRE AU CENTRE OU CÔTE RUE
Orientation du siècle vers l'avant

ATTENTION
- La ceinture de sécurité à trois points d'ancrage de votre vehicule est équipée d'un enrouleur avec blocage d'urgence qui devra obligatoirement être utilisé pour poser un dispositif de retenue pour infant.
- Si l'enrouleur avec blocage d'urgence n'est pas utilisé, le siège de l'enfant ne sera pas bien bloqué et risque de basculer ou de bouger et l'enfant risque d'être
blessé en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arriere cote rue ou au centre, procedez comme suit :

SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

1. Posez le dispositif de retenue sur le siège arrrière cote rue. Le sens d'installation du siège de retenue pour enfant dépend de son type et de la taille de l'enfant. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue.

2. Faites passer la languette de la ceinture dans le siège de retenue et rentrez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suívez bien les instructions données par le fabricant du siège de retenue pour le routage de la sangle.

3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de dispos-sitif de retenue pour enfant). Il revient en mode de blocage d'urgence lorsque la ceinture est complètement rétractée.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la ceinture pour qu'elle soit bien tendue.

5. Avant d'asseoir le bébé dans le dispositif de retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le dispositif de retenue pour vous assurer qu'il ne rouge pas.
6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier que l'enrouleur est bien en mode de
blocage automatique. S'il n'est pas possible de sortir davantage de sangle, l'enrouleur est en mode de blocage automatique.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le dispositif de retenue pour enfant soit bien bloqué. Si la sangle n'est pas bloquée, repêze les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant) s'annule quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est réenroulée; la ceinture se bloque en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Vers l'arrête

ATTENTION
- La ceinture de sécurité à trois points d'ancrage de votre vehicule est équipée d'un enrouleur avec blocage d'urgence qui devra
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
obligatoirement estreutilise pour poser un dispositif de retenue pour infant.
- Si l'enrouleur avec blocage d'urgence n'est pas utilisé, le siege de l'enfant ne sera pas bien bloqué et risque de basculer ou de bouger et l'enfant risque d'être blessé en cas d'arrêt brusque ou de collision.
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrêté côté rue ou au centre, procédez comme suit :

- Posez le dispositif de retenue sur le siège arrrière cote rue. Le sens d'installation du siège de retenue pour enfant dépend de son type et de la taille de l'enfant. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue.

SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

- Faites passer la languette de la ceinture dans le siège de retenue et rentrez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suívez bien les instructions données par le fabricant du siège de retenue pour le routage de la sangle.

- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrouleur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de dispos-sitif de retenue pour enfant). Il revient en mode de blocage d'urgence lorsque la ceinture est complètement rétractée.

- Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la ceinture pour qu'elle soit bien tendue.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT

- Avant d'asseoir le bébé dans le dispositif de retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le dispositif de retenue pour vous assurer qu'il ne rouge pas.
- Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier que l'enrouleur est bien en mode de
blocage automatique. S'il n'est pas possible de sortir davantage de sangle, l'enrouleur est en mode de blocage automatique.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le dispositif de retenue pour enfant soit bien bloqué. Si la sangle n'est pas bloquée, repêze les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant) s'annule quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est réenroulée ; la ceinture se bloque en cas d'arrêt brusque ou de collision.
DISPOSITION DE RETENUE À SANGLE D'ANCRAGE SUPÉRIEURE

Si le dispositif de retenue pour enfant comporte une sangle d'ancrage supérieur, elle doit être fixée sur le point d'ancrage fourni à cet effet. Fixez d'abord le dispositif de retenue pour enfant avec la ceinture de sécurité du siège arrêté.
Enlevez le cache d'ancrage sur lequel se fixe la sangle d'ancrage supérieure.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Fixez la sangle d'ancrage supérieure sur le support d'ancrage.
Gardez le cache d'ancrage que vous avez retire dans un lieu sur afin d'éviter des blessures corporelles ou de l'endommager.
Abaissez complètement le pare-soileil arrêté lorsque vous installez un siege de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieur sur le siege arrêté, côte rue. Veuillez vous reporter à la rubrique «Pare-soileil arrêté» de la section «2. Instruments et commandes» pour des renseignements sur l'abaissement du pare-soileil arrêté.

ATTENTION
Les points d'ancrage du dispositif de retenue pour infant ne sont concus que pour supporter les charges im
posées par des dispositifs de retenue correctement montés. En aucune circonstance,ils ne doivent etre utilisés pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adults.
Emplacement des points d'ancrage

Les points d'ancrage se trouvent sous la garniture de plage arrête.
Nous vous recommendons de consulter toute concessionnaire INFINITI pour vous aider la première fois que vous voudrez poser un siege de retenue pour infant avec sangle supérieure sur le siege arrêté.
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
POSE DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT SUR LE SIÉGE DU PASSAGER AVANT



ATTENTION
- Il ne faut jamais installer un dis
positif de retenue d'enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant. Les coussins
gonflables d'appoint avant se déploient avec une force extrema. Un dispositif de retenue faisant face à l'arrière risque d'être heurté par le coussin gonfable lors d'une collision et de bleisser gravement ou mortellement l'enfant.
- INFINITI recommende d'installer les dispositifs de retenue pour enfants sur la banquette arrière. Au cas où il serait nécessaire d'installer un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siege passager avant, reculez complètement le siege passager.
- Il est déconseilé d'utiliser un dispositif de retenue pour infant avec sangle d'ancrage supérieure
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
sur le siege du passager avant.
- La ceinture de sécurité à trois points d'ancrage de votre vehicule est équipée d'un enrouleur avec blocage d'urgence qu'il faut absolument utiliser pour poser un dispositif de retenue pour infant ou un porte-bébe.
- Si l'enrouleur avec blocage d'urgence n'est pas utilisé, le dispositif de retenue pour infant ne sera pas bien bloqué et risque de basculer ou de bouger et l'enfant risque alors d'être blessé un cas d'arrêt brusque ou de collision.
Pour poser un dispositif de retenue pour enfant, procedez comme suit :

- Posez le dispositif de retenue pour enfant sur le siege du passager avant. Il faut toujours orientter le siege vers l'avant. Reculez complètement le siege du passager avant. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant du siege de retenue. Il faut always orienter un porte-bébe vers l'arrière,
mais il ne faut pas l'instructor sur le siège du passager avant.

- Faites passer la languette de la ceinture dans le siège de retenue ; rentrez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÉMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
siège de retenue pour l'acheminement de la sangle.

- Tirez sur la sangle jusqu'à ce que la ceinture soit complètement sortie. L'enrou-leur automatique passera en mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant). Il revient en mode
de blocage d'urgence lorsque la ceinture est complètement rétractée.

- Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur la ceinture pour qu'elle soit bien tendue.

-
Avant d'asseoir le bébé dans le dispositif de retenue, exercez des mouvements de va-et-vient dans tous les sens sur le dispositif de retenue pour vous assurer qu'il ne rouge pas.
-
Essayez de tirer sur la sangle pour vérifier que l'enrouleur est bien en mode de
SIÉGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTEMES DE COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
blocage automatique. S'il n'est pas possible de sortir davantage de sangle, l'enrouleur est en mode de blocage automatique.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le dispositif de retenue pour enfant soit bien bloqué. Si la sangle n'est pas bloquée, repêze les opérations 3 à 6.
Le mode de blocage automatique (mode de dispositif de retenue pour enfant) s'annule quand on retire le dispositif de retenue et que la ceinture est réenroulée; la ceinture se bloque en cas d'arrêt brusque ou de collision.
2 INSTRUMENTS ET COMMANDES
Tableau de bord 2-2
Instruments et indicateurs 2-3
Indicateur de vitesse et compteur 2-4
Comptes-tours 2-4
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur. 2-5
Jauge de carburant 2-5
Témoins et carillons 2-7
Vérification des ampôules 2-7
Témoins 2-7
Indicateurs lumineux 2-11
Carillons. 2-13
Système de sécurité 2-14
Alarme antivol. 2-14
Système antidémarrage du vehicule INFINITI 2-15
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace. 2-16
Fonctionnement du commutateur 2-17
Mécanisme de réglage de la position arrêt 2-17
Commutateur de désembueur de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. 2-18
Commutateur de phares et de clignotants 2-19
Phares à xénon. 2-19
Commandedesphares. 2-20
Commutateur de clignotants 2-23
Commutateur des phares antibrouillard avant 2-23
Commutateur du clignotant de faux de détresse 2-23
Avertisseur sonore 2-24
Sièges chauffants (si le vehicule en est équipe) 2-24
Commutateur d'annulation du système de contrôle de traction 2-25
- Selecteur de mode de suspension avec amortisseur actif (si le vehicule en est équipé) 2-26
Mode automatique 2-26
Mode sport 2-26
Prise electrique 2-26
Allume-cigare et dendriers 2-27
Rangement 2-28
Portetasses 2-28
Boite a gants 2-29
Lève-glaces electriques 2-30
Toit ouvrant 2-32
Toit ouvrant electrique 2-32
Réglage de la montre 2-35
Plafonniers 2-35
Lampes de lecture 2-36
Avant. 2-36
Arriere 2-37
Eclairage du miroir de courtoisie 2-37
Eclairage du coffre 2-37
Telecommande universelle integree HomeLink 2-38
Programmation de la telecommande HomeLink 2-39
Programmation de la telecommande HomeLink pour les clients du Canada. 2-40
Utilisation de la télécommande universelle integree HomeLink 2-40
Comment résoudre les problèmes de programmation 2-40
Comment effacer les informations programmes 2-41
Programmation d'un code variable (rolling code) 2-41
Reprogrammation d'une seule touche de la télécommande HomeLink 2-42
En cas de vol du vehicule 2-42
INSTRUMENTS ET COMMANDES

TABLEAU DE BORD
INSTRUMENTS ET COMMANDES

INSTRUMENTS ET INDICATEURS
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse du vehicule.
Compteur totaliseur/compteur journalier double
Les compteur totalisier/compteur journalier double s'affichent des que le contact est mis. Le compteur totalisier enregistre la distance
totale couverte par le vehicule.
Le compteur journalier double permet d'enregistrer des distances de parcours individuels.

Changement de l'affichage :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de remise à zéro, l'affichage change comme suit :
$$ \mathrm {O D O} \rightarrow \mathrm {T R I P A} \rightarrow \mathrm {T R I P B} \rightarrow \mathrm {O D O} $$
Remise à zéro du compteur journalier :
Pour remetre le compteur journalier à zéro, appuyez sur le bouton de remise à zéro pendant plus de 1 seconde.
COMPTE-TOURS

Le compte-tours indique le régime de rotation du moteur en nombre de tours minute (tr/mn).
INSTRUMENTS ET COMMANDES

PRECAUTION
Lorsque la vitesse de rotation du moteur se rapproche de la zone rouge du compteur, passez à une vitesse supérieure. Le fonctionnement du moteur dans la zone rouge du compte-tours peut provoquer des sérieux dégats.
INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Cet indicateur indique la température du liquide dans le circuit de refroidissement du moteur.
Cette température varie en fonction de la température ambiente et des conditions de conduite.
Plage normale

SI10075

PRECAUTION
Si I'aiguille de I'indicateur affiche une température supérieure à la gamme normale, arrêtez le vehicule des que les conditions de sécurité le permettent. Le moteur risque d'être
serieusement endommagé si le vehicule continue à rouler alors que le moteur indique une surchauffe. Veuillez vous reporter à la section «6. En cas d'urgence» pour les mesures à prendre immédiatement.
JAUGE DE CARBURANT
La jauge de carburant indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir.

S110076
INSTRUMENTS ET COMMANDES
L'aiquille de la jauge rouge légèrement lors d'un freinage, lors d'un virage, d'une acceleration ou lorsque le vehicule monte ou descend une pente.
L'aiguille de la jauge est concise de manière à très peu bouger lorsque la clé de contact est tournée sur OFF.
Faites I'appoint du réservoir de carburant avant que I'aiguille de la jauge ne pointe sur Vide.
Le témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est très bas. Faites le plein de carburant dans les plus brefs déallis, de préférence avant que l'aiguille de l'indicateur n'atteigne le repère «E». Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère «E», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.

PRECAUTION
Le témoin de mauvais fonctionnement s'allume lorsque vous roulez avec le niveau d'essence très bas. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin s'éteindra des que vous aurez roulé un peu. S'il ne s'éteint pas, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire/agree INFINITI. Pour plus de renseignements, veuilleszvous reporter à la rubrique «Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)» plus loin dans cette section.
TÉMOINS ET CARILLONS
| Témoin de pression d'huile-moteur | ① | ou | BRAKE | Témoin de frein | CRUISE | Témoin du contacteur principal du réguleur de vitesse |
| Témoin de charge | ABS | ou | (ABS) | Témoin d'antiblocage des roues | SET | Témoin du régulateur de vitesse |
| Témoin de porte ouverte | ② | Témoin deselseifes arrêtés et d'arrêt | SERVICE ENGINE SOON | Témoin de mauvais fonctionnement (MIL) | ||
| Témoin de ceinture de sécurité | O/D OFF | Témoin d'arrêt de surmultiplée | TCS OFF | Témoin du système de contrôle de traction | ||
| AIR BAG | Témoin des coussins gonflables d'ap-point | ←→ | Témoin de clignotants/feux de détresse | SLIP | Témoin de glissement | |
| Témoin de niveau bas de lave-glace | ③ | Témoin des faisceaux-route (bleu) | SPORT | Témoin du mode sport (si le vehicule en est équipé) | ||
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Serrez le frein de stationnement et tournez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants doivent s'allumer :


ou
BRAKE

SERVICE ENGINE ,SOON
ABS

TCS SLIP OFF
Les témoins suivants s'allument pendant un
instant puis s'eteignent :
AIR O/D BAG ' OFF
Quand un témoin ne s'allume pas, soit l'ampoule est grillée, soit le circuit électrique fait l'objet d'un court-circuit. Faites réparer le plus vite possible.
TÉMOINS

Témoin de pression d'huile-moteur
Ce témoin averit que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin clignote ou s'allume en cours de conduite, rangez-vous sur le bas côté de la route en veillant à respecter la sécurité, arrêtez le moteur immédiatement et appeler un concessionnaire
INSTRUMENTS ET COMMANDES
INFINITI ou un garage.
Le témoin de pression d'huile n'est pas conçu pour indiquer le niveau d'huile. Pour connaître le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile. Veuillez vous reporter à la rubrique «Huile-moteur» de la section «8. Interventions».

PRECAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin de pression d'huile allumé, ici peut causeer presque immédiatement des dommages importants au moteur. Arrétez le moteur des que la sécurité le permet.

Témoin de charge
Si le témoin de charge s'allume alors que le moteur tourne, il peut s'agir d'une anomalie dans le circuit de charge. Arétez le moteur et
verifiez la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure illumine, veillez consulter le concessionnaire INFINITI.

PRECAUTION
Ne continuez pas de rouler si la courroie est detendue, rompue ou manquante. Veuillez vous reporter à la rubrique «En cas de surchauffe du vehicule» de la section «6. En cas d'urgence».

Témoin de porte ouverte
Ce témoin s'allume lorsque l'une des portes n'est pas bien fermée et que la clé de contact est en position ON.

Témoin et carillon de ceinture de sécurité
Le témoin et le carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et le témoin demeure allumé si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée correctement. (Lorsque vous place la clé de contact sur ON alors que la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin s'allume pendant 7 secondes environ, puis s'éteint.) Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée.
En ce qui concerne les précautions à prendre avec les ceintures de sécurité, veillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité» de la section «1. Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d'appoint».
Le témoin de ceinture de sécurité clignote également pour indiquer une anomalie du
INSTRUMENTS ET COMMANDES
tendeur de ceinture de sécurité. Si le tendeur ne fonctionne pas normalement, faites-le réviser par un concessionnaire INFINITI.
Pour plus de renseignements, veuillagez vous reporter à la rubrique «Système de retenue supplémentaire» de la section «1. Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d'appoint».
AIR BAG
Témoin des coussins gonflables d'appoint
Après avoir tourné la clé de contact sur la position ON, le témoin des coussins gonflables d'appoint s'allume. Àpres environ 7 secondes, le témoin s'éteindra si les systèmes des coussins gonflables avant et lateraux fonctionnent.
L' apparition d'un des phénomènes suivants signifie que les coussins gonfables avant et lateraux nécessitant une réparation. Nous vous recommendons de partager votre vehicule au con-cessionnaire/agree INFINITI le plus proche.
- Le témoin des coussins gonflables d'appoint ne s'allume pas, ne reste pas allumé pendant 7 secondes et ne s'éteint pas comme prévu.
- Le témoin des coussins gonflables d'appoint clignote par intermittence ou reste allumé (après 7 secondes).
- Le témoin des coussins gonflables d'appoint ne s'allume pas du tout.
S'il n'est pas vérifié et réparé, le système de retenue supplémentaire ne fonctionnera pas normalement.
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Système de retenue supplémentaire» de la section «1. Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d'appoint».

ATTENTION
Si le témoin des coussins gonflables d'appoint est allumé, ceci peut signifier que le système des coussins gonflables d'appoint avant ou lateraux ne fonctionnera pas en cas d'accident.

Témoin de niveau bas de lave-glace
Ce témoin s'allume lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace approprié en cas de besoin. Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide de lave-glace» de la section «8. Interventions».

Ou BRAKE
Témoin de frein
Ce témoin fonctionne à la fois pour le frein de stationnement et pour le frein à pédale.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Témoin de frein de stationnement :
Lorsque la clé de contact est positionnée sur ON, le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin de liquide de frein :
Lorsque la clé de contact est positionnée sur ON, le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si le témoin s'allume en cours de conduite alors que le frein de stationnement n'est pas sollicité, arrêtez le vehicule et effectuez les vérifications suivantes :
- Vérifiez le niveau de liquide de frein. Faites l'appoint de liquide si nécessaire. Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide de frein» de la section «8. Interventions».
- Si le niveau du circuit de frein est correct : Faites vérifier le circuit des témoins d'avertissement par le concessionnaire INFINITI.

ATTENTION
- Si ce témoin est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le vehicule jusqu'au garage le plus proche, pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le vehicule.
La distance de freinage nécessaire est plus longue si le frein est sollicité quand le moteur est arrêté ou quand le niveau de liquide de freins est bas. Le frei
nage demandera un plus grand effort sur la pedale avec une course plus longue de la pedale.
- Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repere MINIMUM ou MIN, n'utilise pas le vehicule avant de l'avoir fait réviser par un concessionnaire INFINITI.
ABS
ou
(ABS)
Témoin d'antiblocage des roues
S'il s'allume en cours de conduite, cela signifie également une anomalie du système d'antiblocage des roues. Dans l'un ou l'autre des cas, faites vérifier par un concessionnaire INFINITI.
Si une anomalie se produit dans le circuit, la fonction d'antiblocage ne fonctionne pas mais
INSTRUMENTS ET COMMANDES
les freins continuant à fonctionner normalement.
Si le témoin s'allume pendant la conduite, contactez votre concessionnaire INFINITI pour les réparations nécessaires.

Témoin des feuux arrêt et d'arrêt
Si ce témoin s'allume lorsque le moteur tourne et que l'éclairage est allumé ou que vous appuyez sur la pédale de frein, une ampoule des feuux arrêté et de freinage ou les deux sont grillées. Remplacez l'ampoule grillée.
INDICATEURSLUMINEUX
O/D OFF
Témoin d'arrêt de surmultiée
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'arrêt de la vitesse surmultiplée est mis sous tension.
Le témoin O/D OFF (arrêt de la vitesse surmultiplée) s'allume pendant 2 secondes des que le contacteur d'allumage est en position ON pour indiquer que tous les témoins fonctionnent normalement.
Lorsque le témoin O/D OFF clignote pendant environ 8 secondes après les 2 secondes normales, faites réviser la boîte de vitesses par votre concessionnaire INFINITI et faites réparer si nécessaire.
Les boites de vitesses automatiques sont équipées d'un système de sécurité électronique autofiable qui permet de continuer à conduire en cas de panne du circuit électrique. Dans une telle eventualité, les pignons sont automatiquement engagés et bloqués sur le troisième rapport.
Avant d'aller voir votre concessionnaire INFINITI, veuillez vous reporter à la rubrique «Conduite du vehicule» de la section «5.
Demarrage et conduite> en ce qui concerne le système autofiable.

Témoin de clignants/ feux de détresse
Le témoin clignote lorsque le levier du contacteur de clignotant ou du signal de détresse est commute.

Témoin des faisceaux-route (bleu)
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en faisceaux-route et s'éteint lorsque les phares sont en faisceaux-code.

Témoin du contacteur principal du régulateur de vitesse
Le témoin s'allume lorsque le contacteur principal du régulateur de vitesse est enforcé. Pour l'eteindre, appuyez une nouvelle fois sur le contacteur. Lorsque le témoin est allumé,
INSTRUMENTS ET COMMANDES
cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
SET
Témoin du régulateur de vitesse
Ce témoin s'allume lorsque la vitesse du vehicule est contrôle par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote en cours de marche, cela signifie que le régulateur de vitesse est défectieux; faites-le vérifier par un concessionnaire INFINITI.
SERVICE ENGINE SOON
Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)
Si, quand le moteur tourne, le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote, cela signifie que le dispositif antipollution accuse un début.
Le témoin de mauvais fonctionnement s'allume ou clignote aussi lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas bien fermé ou si le réservoir de carburant est presque vide. Vérifiez que le bouchon du réservoir de
carburant est bien fermé et qu'il y a au moins 14 litres (3 gallons americains) d'essence dans le réservoir.
Le témoin s'éteindra des que vous aurez roulé un peu, à moins qu'il y ait un problème lié au dispositif antipollution.
Fonctionnement
Le témoin de mauvais fonctionnement se met en marche de deux façon :
-
Soit il s'allume et reste allumé pour signifier qu'un problème est détecté dans le dispositif antipollution, auquel cas il faudra faire vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree INFINITI. Il n'est pas nécessaire de remorquer le vehicule jusqu'àau concessionnaire.
-
Soit il clignote pour signifier un problème d'allumage qui risque de déterminer le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d'endommager celui-ci:
a) évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h);
b) évitez les accélérations ou décelerations brusques ;
c) évitez les montées en pente raide;
d) et si possible réduire la charge transporte ou remorquee.
Le témoin de mauvais fonctionnement devrait arrer de clignoter et rester allumé.
Faites vérifier le vehicule par un concessionnaire/agree INFINITI. Il n'est pas nécessaire de remorquer le vehicule jusqu'au concessionnaire.

PRECAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de
INSTRUMENTS ET COMMANDES
causer des problèmes de conduite, d'augmenter la consommation de carburant et d'endommager le dispositif antipollution.

Témoin du système de contrôle de traction
Lorsque le contacteur du système de contrôle de traction est reglé sur arrêt, ce témoin s'allume. Si le témoin du système de contrôle de traction et le témoin de glissement s'allument lorsque le contacteur du système de contrôle de traction est reglé sur marche, ce témoin avertit le conducteur que le mode de sécurité positive du système de contrôle de traction fonctionne, c'est-à-dire que le système de contrôle de traction est provisoirement hors service.
Faites vérifier le système par votre concessionnaire INFINITI. Si le système présente une
anomalie quelconque, la fonction de contrôle de traction sera annulée mais le vehicule peut quand même rouler. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Système de contrôle de la traction» de la section «5. Demarrage et conduite».

Témoin de glissement
Ce témoin clignote lorsque le système de contrôle de la traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que la chaussée est glissante et que le vehicule a atteint ses limites de traction.

Témoin du mode sport (si le vehicule en est équipe)
Ce témoin s'allume lorsque le sélection de mode suspension avec amortisseur actif est positionné sur SPORT.
CARILLONS
Carillon de rappel de clé de contact
Dés que la portière du conducteur est ouverte, un carillon avertit que la clé n'est pas retiree (contacteur d'allumage coupé). Retirez la clé et gardez-la avec vous lorsque vous quitterze le vehicule.
Carillon de rappel d'extinction des phares
Des que la portiere du conducteur est ouverte, un carillon averit que la commande d'éclairage est en position édaé ou 0 (contacteur d'allumage coupé).
Éteignez les phares avant de quitter le vehicule.
Avertissement d'usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements auditifs d'usure. Lorsque les pla
INSTRUMENTS ET COMMANDES
quettes d'un frein à disque sont usées et doivent être remplacées, un bruit metallique aigu se fait entendre pendant la conduite du vehicule, que la pédale de frein soit manoeuvrée ou non. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible.
SYSTEME DE SECURITE
Ce vehicule est equipé des deux dispositifs antivol suivants :
- Alarme antivol
- Systeme antidémarrage du vehicule INFINITI
L'etat du dispositif antivol est indiqué par le témoin du dispositif antivol.
ALARME ANTIVOL
Le système d'alarme antivol émet une alarme visuelle et sonore pour signaler une tentative d'effraction dans le vehicule.

Témoin du dispositif antivol
Comment faire fonctionner le système d'alarme antivol
- Fermez toutes les glaces.
Le système peut être activé avec les glaces ouvertes.
- Retirez la clé du contacteur d'allumage.
- Fermez et verrouillez toutes les portieres, le capot et le coffre. Vous pouvez verrouiller les portieres avec une clé, la
telecommande multiple ou le bouton de verrouillage de portiere.
-
Assurez-vous que le témoin du dispositif antivol s'allume. Le témoin s'allume d'une lumière continue pendant 30 secondes environ, après quoi il clignote. Le système est maintainant activé. Si durant les 30 secondes où le témoin est continuellement allumé, on déverrouille la portière ou le coffre avec une clé ou la télécommande multiple ou vous mettez la clé de contact sur ACC ou sur ON, le système n'est pas activé. Toutefois, lorsque vous refermez le coffre après l'avoir déverrouillé avec une clé ou la télécommande multiple, le système est réarmé.
-
Il se peut que le système ne soit pas activé si vous verrouillez la portière en tournant la clé trop lentement vers l'avant ou qu'il soit désactivé si vous ramenez la clé en arrrière audela de la verticale lorsque vous la
INSTRUMENTS ET COMMANDES
retirez. Si le témoin ne s'allume pas pendant 30 secondes, déverrouille la portière et refermez à clé une nouvelle fois.
- Le système est activé, même avec le conducteur et/ou des passagers dans le vehicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés et la clé de contact est sur OFF. Pour désarmer le système, tournez la clé de contact sur ACC.
Fonctionnement du dispositif antivol
Le dispositif antivol est doté des alarmes suivantes :
- les phares clignotent et l'avertisseur sonoretentit par intermittence.
- l'alarme s'arrête automatiquement après 2 à 3 minutes; cependant, elle est reactive si le vehicule est à nouveau investi.
L'alarme est activée par :
- Dès qu'onessaie de déverrouiller les portières ou d'ouvrir le coffre sans la clé ou la télécommande multiple. (Meme si les portières sont ouvertes avec le verrou interieur ou si le coffre est ouvert avec le commutateur d'annulation d'ouverture du couvercle de coffre, l'alarme se met en marche.)
- Par l'ouverture du capot
Comment arrête l'alarme
L'alarme s'arrête lorsque vous déverrouillez une portière ou le coffre avec la clé ou lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage ou la touche d'ouverture du couvercle de coffre de la télécommande multiple. L'alarme ne s'arrête pas si la clé de contact est commutée sur ACC ou sur ON.
Si le système ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessus, faites-le vérifier par votre concessionnaire INFINITI.
SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI
Il n'est pas possible demettre le moteur en marche sans la clé enregistrée du système antidémarrage.
Si vous ne parvez que pas à mettre le moteur en marche avec la clé enregistrée du système antidémarrage (par exemple lorsqu'il y a interférènce à cause d'une autre clé du système antidémarrage INFINITI, d'un transpondeur d'autoroute ou d'un dispositif de paiement automatique sur le trousseau de clés), démarrez en procédant comme suit :
- Laissez la clé de contact sur ON pendant 5 secondes environ.
- Placez la clé de contact sur OFF ou LOCK et attendez environ 5 secondes.
- Repetez les étapes 1 et 2.
- Redémarrez le moteur en tenant le dispositif (qui a cause l'interférence) loin de la
INSTRUMENTS ET COMMANDES
cle enregistrée du système antidémarrage du vehicule INFINITI.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC et à la section RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
TOUTE ALTIATION DU DISPOSITIF
QUI N'A PAS ETÉ EXPRESSEMENT APPROVÉE PAR LE FABRICANT AUX FINS DE CONFORMITE POURRAIT REVOUER L'AUTORITE CONFÉRÉE AU PROPRIÉTAIRE POUR UTILISER L'ÉQUIPEMENT.

Témoin du dispositif antivol
Le témoin du dispositif antivol clignote lorsque le contacteur d'illumage est sur LOCK, OFF ou ACC. Il indique l'état des dispositifs antivol équipant le vehicule.
Témoin restant allume :
En cas d'anomalie du système antidémarrage du vehicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous placez la clé de contact sur ON.
Si le témoin continue de rester allumé et/ou si le moteur ne démarre pas,
faites contrôle le système antidémarrage du vehicule INFINITI par le concessionnaire INFINITI dés que possible. Lors de cette visite chez le concessionnaire, n'oubliez pas d'apporter toutes les clés du système antidémarrage du vehicule INFINITI dont on dispose.

COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque la clé de contact est sur ACC ou sur ON.
Poussez la manette vers le bas pourmettre les essuie-glaces en marche.Tirez la manette vers vous pourmettre le lave-glace en marche.
Il est possible de régler le délambda d'interrmittence des essuie-glaces en tournant le bouton. La plage de réglage est la suivante :
- Pendant la conduite : 0,4 à 12 secondes
- A l'arrêt: 4 à 20 secondes

PRECAUTION
Les conditions suivantes peuvent causer des dommages au système
du lave-glace :
- N'utilise pas le lave-glacependant plus de 30 secondes d'affilée.
- Ne faites pas fonctionner le laveglace si le réservoir de liquide est vide.

ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de génér la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le désembueur en marche pourCHAFFER le pare-brise.
MÉCANISME DE RÉGLAGE DE LA POSITION ARRÊT

Le cas échéant, il est possible de régler manuellement la position arrêt des essuie-glaces de pare-brise.
- Arretez les essuie-glaces en position de prépréglage, tenez en place la partie (A) qui
INSTRUMENTS ET COMMANDES
joint le bras et le balai de chaque essuie-glace.
- Poussez l'essuie-glace dans la direction du balayage jusqu'à la prochaine position de blocage.
Lorsqu'il neige, il est possible de régler automatiquement la position arrêt des balais d'essuie-glace afin de compenser l'accumulation de neige sur le pare-brise. Ceci n'est pas anormal. Si l'essuie-glace s'arrête de fonctionner, arrêtez les essuie-glaces, enlevez la neige accumulée et remettez les essuie-glaces en marche. Les essuie-glaces devraient recommencer à fonctionner.
COMMUTATEUR DE DÉSEM-BUEUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DES RÉTROVI-SEURS EXTERIEURS

Pour désmbuer/degivrer la lunette arrière et pour enlever la buée des rétroviseurs extérieurs, faites demarrer le moteur et poussez le commutateur. (Le témoin s'allume.) Pour annuler le désmbuer, poussez de nouveau le commutateur.
Il s'eteint automatiquement au bout de 15 minutes.

PRECAUTION
Veiliez à ne pas endommager le désembueur de lunette lors du nettoyage de la surface interieure de la lunette arrête.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
COMMUTATEUR DE PHARES ET DE CLIGNOTANTS
PHARES À XÉNON

ATTENTION

HAUTE TENSION
- Lorsque les phares à xénon sont allumés, ils produit une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n'essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours replacer vos phares à xénon par un concessionnaire INFINITI.
- Les phares à xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires. S'ils ne sont pas correctement régles, ils risquent d'aveugler le conducteur qui ar
rive en face ou qui vous precede et ainsi de provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre vehicule chez un concessionnaire/agree INFINITI pour faire régler les phares s'ils ne le sont pas déjà.
La clarté et la couleur des phares est légèrement différente quand vous allumez les phares. Mais ce n'est pas une anomalie et elles se stabilisent très vite.
- La durabilité des phares à xénon est raccourcie s'ils sont allumés et teints fréquemment. En règle générale, il est préféable de ne pas étéindre les phares pendant de courtes intervalles, par exemple lorsque le vehicule est arrêté aux intersections. Les phares à xénon ne s'allumont pas si les phares de jour sont
activés. Ceci dans le but de ne pas écourter la durée de vie des ampoules à xénon.
- Si l'ampoule du phare à xénon est sur le point de brûler, la clarté baisse très rapidement, l'ampoule commencerà à clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si vous apercevez de l'une ou l'autre de ces conditions, communiquez avec un concessionnaire INFINITI.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
COMMANDE DES PHARES Éclairage

Tournez le commutateur sur la position AUTO :
Lorsque la clé de contact est sur ON, les feuves de stationnement, les phares, les éclairages du tableau de bord et les autres feuves s'allument automatiquement lorsque l'éclairage environnant est bas. Lorsque vous place la clé de contact sur ACC, OFF OU LOCK avec le commutateur d'éclairage automatique sur la
position courte maximum, les feuels s'eteignent automatiquement. Veuillez consulter plus loin dans cette section la temporisation d'extinction d'éclairage automatique.
Lorsque le commutateur d'éclairage est tourné à la position édoé, le faisceau code ou le faisceau route des phares est eteint.
Tournez le commutateur sur la position _DQE
Les feu de stationnement,les feu de position lateraux,les feu arriere,les feu de la plaque d'immatriculation et les éclairages du tableau de bord s'allument.
Tournez le commutateur sur la position
Les phares s'allument et tous les autres éclairages demeurent allumés.
Réglage des phares

Il est possible que l'axe de convergence des phares soit plus élevé que prévue selon le nombre d'occupants et selon le chargement du vehicule. Si vous conduisez sur une route où il y a des côtes, les phares risquent de projeter leur faisceau directement dans le rétroviseur du vehicule qui précède ou sur le pare-brise du vehicule qui arrive en face. Vous pouvez baisser l'axe des phares grâce au commutateur.
Pour baiser l'axe des phares, tournez le
INSTRUMENTS ET COMMANDES
commutateur selon l'échelle des chiffres inscrits. Plus le chiffre est élevé, plus l'axe des phares baisse.
Placez le commutateur sur la position 0 lorsque vous conduisez sans chargement ou sur une surface plane.
Les phares à xénon sont extrémement lumineux par rapport aux phares ordinaires. Si le faisceau des phares à xénon reflète dans le rétroviseur du vehicule qui précède ou dans le pare-brise du vehicule qui arrive en face, le conducteur du vehicule risque d'être aveuglé. Utilisez le commutateur de réglage pour baisser l'axe du faisceau. Veuillez vous reporter à la rubrique portant sur les phares à xénon dans les pages précédentes.
Rheostat d'éclairage du tableau de bord

Le réglage de luminosité du tableau de bord fonctionne lorsque la commande déclairage est sur AUTO (la clé de contact est sur ON), sur éda ou sur 0
Pour régler la luminosité de l'éclairage des instruments du tableau de bord et de l'éclairage de la commande de lève-glace électrique, dirigez la commande vers la droite ou vers la gauche.
La luminosité maximale s'obtient en dirigeant la commande complètement dans le sens supérieur jusqu'àu déclic. L'éclairage s'éteint en dirigeant la commande complètement dans le sens inférieur jusqu'àu déclic.
Selection de phares

Pour selectionner les frais de route, poussez le levier vers l'avant. Pour selectionner les frais de code, tirez-le vers vous.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Signal de dépassement
Les feu de route clignotent lorsque le levier est tiré.
Phares de jour
Les phares s'allument automatiquement avec une faible intense de éclairage lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desseré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou DQ . Placez la commande des phares sur O pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors du démarrage du moteur, les phares de jour ne s'allument pas. Les phares de jour s'allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu'à ce que vous coupez le contact.

ATTENTION
Les faux arrêté du vehicule ne s'allument pas lorsque les phares de jour sont en marche. Il faut allumer les phares dés que la nuit tombe, au risque de provoquer un accident.
Temporisation d'extinction d'éclairage automatique

La durée pendant laquelle les feuels restent allumés après que vous place la clé de contact sur OFF avec le commutateur de phares sur AUTO dépend de la position du commutateur d'éclairage automatique. Si ce commutateur est tourné à fond dans le sens ci-dessus, les phares restent allumés plus longtemps (quelques minutes).

Ne couvrez pas le photocopateur qui se trouve en haut et a gauche du tableau de bord. Le photocopateur commande l'éclairage automatique. S'il est cou
INSTRUMENTS ET COMMANDES
vert, il réagira comme s'il faisait noir et les phares s'allumeront.
COMMUTATEUR DE CLIGNOTANTS
Clignotants

Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour signaler de quel côte vous tournez. Les clignotants s'annulent automatiquement après le virage.
Signal de changement de voie
Pour signaler un changement de voie, déplacez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce que les tiemoins commencent à clignoter.
COMMUTATEUR DES PHARES ANTIBROUILLARD AVANT

Pourmettrelespharesantibrouillardenmarche,tournezlebouton.Pourcela,lespharesdoiventetreallumés.
COMMUTATEUR DU CLI-GNOTANT DE FEUX DE DÉTRESSE

Poussez le commutateur pour avertir les autres conducteurs que vous doivent vous arreter ou stationner d'urgence. Tous les clignotants se metront à fonctionner ensemble.
INSTRUMENTS ET COMMANDES

ATTENTION
- Si vous devez vous arrerter d'ur-gence en pleine route, conduizez le vehicule le plus en retrait possible de la circulation.
- N'utilisez pas les frais de détresse lorsque vous étés sur une autoroute, à moins d'être dans l'impossibilité de faire autrement ou de devoir conduire le vehicule à une vitesse extrémement réduite et qui constitue un danger pour les autres.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont allumés.
Le clignotant de deux de détresse est activé, que le contact soit mis ou non.
Certaines législations interdisent l'utilisation des feu de détresse sur la route.
AVERTISSEUR SONORE

Pour actionner l'avertisseur, appuyez sur la partie rembourse au centre du volant.
SIÉGES CHAUFFANTS (si le vehicule en est équipé)

Les sièges avant sont chauffés par des dispos- itifs de chauffage incorporeés dans le siege. Chacun des commuteurs qui se trouvent sur la console centrale a une commande autonome.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
- Démarrez le moteur.
- Appuyez sur le position forte ou faisible du bouton, selon la tempéature que vous désírez. Le tímoin du bouton s'allumera.
Lechauffesiege est controlé par un thermostat qui met en marche et arrête automatiquement lechauffesiege. Le témoin restera allumé tant que lechauffesiege fonctionnera.
- Lorsque le siège est chaud ou avant de quitter le vehicule, n'oubliez pas d'arrête le chauffe-siège.

PRECAUTION
- N'utilisez pas le chauffe-siège pendant longtemps ou si personne n'est asis dessus.
- Ne disposez rien sur le siège qui
risque d'isoler la chaleur, comme une couverture, un coussin, une housse, etc.
- Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siege, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci pourrait endom-mager le chauffe-siège.
- Tout liquide renversé sur le siègechauffant doit immédiatement être retiree avec un chiffon sec.
- Pour nettoyer le siège, n'utilise jamais de benzine, de diluant ou de substances similaires.
-
Si le siège chauffant ne fonctionne pas ou si vous remarquez des anomalies, fermez le bouton et faites vérifier le dispositif chez votre concessionnaire INFINITI.
-
La batterie peut se décharger si les chauffe-sièges fonctionnent pendant que le moteur ne fonctionne pas.
COMMUTATEUR D'ANNULATION DU SYSTEME DE CONTROLE DE TRACTION

Pour annuler le système de contrôle de
INSTRUMENTS ET COMMANDES
traction (TCS), poussez le commutateur d'annulation de TCS. Le témoin TCS s'allume. Pour l'activer, repoussez le commutateur encore une fois.
Veuillez vous reporter à la rubrique «Système de contrôle de traction» de la section «5. Demarrage et conduite».
SELECTEUR DE MODE DE SUSPENSION AVEC AMORTISSEUR ACTIF (si le vehicule en est équipé)

La suspension avec amortisseur actif contrôle l'amortissement et modéré les mouvements de la carrosserie. Il assure une meilleure stabilité de conduite lorsque le vehicule roule sur des routes très bombées ou lorsqu'il tangle dans les virages du fait d'une force centrifuge elevée.
Voussoupiezainireglerla puissancedes amortisseurs au niveau voulu. Positionnez le selecteur sur la position souhaitee lorsque le contact est mis.
MODE AUTOMATIQUE
En conduite normale, reglez le selecteur sur la position AUTO. La puissance d'amortissement s'adapte automatiquement à la surface de roulement et aux conditions de conduite.
MODE SPORT
Si vous poulez avoir constamment une impression de conduite ferme, reglez le selecteur sur la position SPORT.

PRISE ÉLECTRIQUE
Cette prise électrique sert à brancher certains téléphones de voiture, téléphones cellulaires ou autres dispositifs électroniques de 12 V courants vendus dans le commerce.
Cette prise fonctionne lorsque la clé de contact est sur la position ON ou ACC. Pour utiliser la prise, souleverze le cache-prise.
INSTRUMENTS ET COMMANDES

PRECAUTION
- La prise et la fiche peuvent être chaudes juste après l'utilisation.
- Cette prise électrique n'est pas consque pour être utilisée avec un allume-cigare.
- N'utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 3,2 A.
- N'utilisez pas cette prise pendant une durée prolongée avec le moteur arrêté. Ceci déchargerait la batterie.
-
Enforcez complètement la fiche. Si le contact n'est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter.
-
Avant de brancher ou de débrancher une fiche, placez l'interrupteur de l'accessoire électrique utilisé sur arrêt, ou coupez l'alimentation ACC du vehicule.
Lorsque la prise n'est pas utilisée, fermez le couvercle. Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec la prise.
L'allume-cigare fonctionne lorsque la clé de contact est sur ACC ou sur ON.
Appuyez à fond sur l'allume-cigare puis relâchez-le. Lorsque l'allume-cigare est chaud, il se désenclenche tout seul. ÀpRES
INSTRUMENTS ET COMMANDES
utilisation, remettez l'allume-cigare à sa place.
Pour vider le cendrier, tirez la barre horizon-tale et enlevez-le.


ATTENTION
Il est recommandé de ne pas utiliser l'allume-cigare lorsque vous étes au volant afin de rester concentré sur la conduite.

PRECAUTION
La douille de l'allume-cigare alimente uniquely I'element de l'allume-cigare. Il n'est pas recommandé d'utiliser cette douille comme alimentation electrique des autres accessoires.
RANGEMENT
PORTE-TASSES

INSTRUMENTS ET COMMANDES

Pour ouvrir, appuyez sur le bouton du portetasses.
Pour fermer, abaissez le couvercle du portetasses et appuyez légèrement dessus.
Utilisez correctement le portetasses et faites attention à la taille des tasses.
Les boitiers interieurs peuvent etre retirés pour le nettoyage.

ATTENTION
N'utilise pas le porte-tasses pendant la conduite afin d'éviter toute distraction. Restez concentré sur la conduite.

PRECAUTION
- Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le portetasses est charge afin de ne pas renverser de liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
- N'utilise que des tasses en matière molle dans le porte-tasses. Des objets durs peuvent cause des blessures en cas d'accident.
BOITE A GANTS

Pour fermer ou ouvrir la boite à gants, utilisez la clé principale et la clé de portefeuille.
La boite à gants peut être ouverte en tirant la manette lorsqu'elle est déverrouillée.

ATTENTION
Laissez le couvercle de boite à gants fermé pendant la conduite afin de ne
INSTRUMENTS ET COMMANDES
pas etre blesse en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

COMPARTIMENT DE CONSOLE
Section supérieure :
- Appuyez sur le bouton situé sur le côte du couvercle pour ouvrir la section supérieure vers le côte.
- Il est possible d'ouvoir le couvercle depuis le côte conducteur et depuis le côte passager avant.
- Les cloisons de la boite peuvent etre disposées sur les positions désirées.
- La partie avant de la boite permet de ranger des cartes et des pieces de monnaie.
Pour pouvoir ouvrir le couvercle, il faut que les côtes droit et gauche soient bien fermés.
Section inférieure :
Ouvrez le couvercle tout en poussant le bouton vers le haut.

ATTENTION
- N'utilisez pas la boite de console centrale en conduisant. Gardez toute son attention sur la route.
- Maintenez le couvercle de la boite de console centrale fermé pendant la marche. Il risquerait autrement de provoquer des blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
GLACES
LEVE-GLACES ÉLECTRIQUES

ATTENTION
- Avant de relever les glaces, assurez-vous que tous les pas
INSTRUMENTS ET COMMANDES
sagers ont les mains, etc. à l'intérieur du vehicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-glaces pour empêcher une utilisation imprévue des lève-glaces électriques.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pouraient actionner des commutateurs ou commandes et avoir une partie du corps coincée par une glace. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
Les lève-glaces électriques fonctionnent avec la clé de contact sur la position ON ; ils restent opérationnels pendant 45 secondes environ après que le contact soit coupé. Cependant, si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur
ou du passager avant est ouverte, la capacité d'action des lève-glaces est annulée.

Pour ouvrir ou fermer les glaces, maintenez la commande poussaee vers le bas ou tirée vers le haut. La commande principale (cote conducteur) permet d'ouvrir ou de fermer toutes les glaces.

Le commutateur du passager ne permet que d'ouvrir ou de fermer une glace déterminée. Pour ouvrir ou fermer la glace, maintainez le commutateur vers le bas ou vers le haut.
Verrouillage des glaces de passagers
Lorsque le bouton de verrouillage est pousse, seule la glace du cote du conducteur pourrait etre ouverte ou fermée. Pour annuler le verrouillage, poussez de nouveau le commutateur.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Fonctionnement automatique
Pour ouvrir totalement la glace du conducteur, appuyez complètement sur le commutateur AUTO et relâchéz-le. Il n'est pas nécessaire de le maintainir. La glace s'ouvre automatiquement sur toute sa course. Pour arrêter l'ouverture de la glace, il suffit de tirer le commutateur vers le côte fermé.
TOIT OUVRANT

ATTENTION
- En cas d'accident, le passager peut être projeté du vehicule par un tout ouvrant ouvert. Il faut toutes utiliser les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue enfants.
- Ne laissez personne semettre
debout ou passer une partie du corps par l'ouverture lorsque le vehicule est en mouvement ou pendant la fermeture du tout ouvrant.

PRECAUTION
- Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le panneau du toit ouvrant ni a proximite.
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE
Le toit ouvrant fonctionne avec la clé de contact sur la position ON ; il reste opérationnel pendant 45 secondes environ après que le
contact soit coupé. Cependant, siendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant est annulée.

Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez le commutateur poussé vers le côte ouvert.
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez le commutateur poussé vers le côté fermé.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Ouverture automatique :
Pour ouvrir le toit ouvrant complètement, appuyez sur le commutateur vers le côte «OUVRIR»; à noter qu'il n'est pas nécessaire de le maintainir appuyé. Le toit ouvrant s'ouvrira automatiquement et complètement. Pour arreter le toit ouvrant, appuyez sur le commutateur vers le côte «FERMER» ou appuyez sur le côte «RELEVER» ou «ABAIS-SER».
Inclinaison du toit ouvrant
Pour relever le toit, fermez-le complètement puis exercez une pression continue sur le côte «RELEVER» du commutateur d'inclinaison du toit ouvrant. Pour abaisser le toit ouvrant, appuyez sur le côte «ABAISSER».
Pare-soleil
Ouvrez ou fermez le pare-soileil en le faisant glisser vers l'avant ou vers l'arrière.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en
meme temps que le toit ouvrant. Par contre sa fermeture est manuelle.
Si le mecanisme electrique du toit ouvrant ne fonctionne pas
Faites vérifier et réparer le système du toit ouvrant par votre concessionnaire INFINITI.
PARE-SOLEIL ARRIÈRE

PRECAUTION
- Ne touche pas le bras du paresoleil, le rail ou l'orifice d'accès de la visière avec les mains ou les doits pour ne pas vous blesser.
-
Ne laïsez pas les enfants s'approcher du pare-soleil arrêté. Il risquent de se blesser.
-
Ne mettez rien sur ou pres du pare-soleil arrirée pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou l'endommager.
- Ne tirez pas ou ne poussez pas le pare-soleil arrêté pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou l'endommager.
INSTRUMENTS ET COMMANDES

Le pare-soileil arrêté fonctionné lorsque la clé de contact est sur la position ACC ou ON.
Poussez le haut du commutateur pour le soulever, poussez le bas du commutateur pour l'abaiser. Il n'est pas nécessaire de maintainir le commutateur enforcé.
Il n'est pas possible d'utiliser le pare-soleil arrrière si vous avez installé un siege de retenue pour enfant avec sangle supérieure sur le siege arriere, cote rue. Pour installer le siege de retenue, abaissez d'abord le pare-soleil. Pour de plus amples informations sur les sièges de retenue pour enfants avec sangle supérieure, veuillez vous reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» de la section «1. Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d'appoint».

PRECAUTION
- Ne posez,aucun objet (journaux, mouchoirs,etc.) sur l'orifice d'acces de la visiere carils risqueraient de se coincer dans la visiere lorsque vous la dépliez ou la repliez,et de géner son fonctionnement ou de I'endommager.
- Ne poussez pas le bras du pare-soleil avec les mains pour ne pas le déformer ce qui engendérerit des dysfonctionnements ou l'endommagerait.
- Ne posez aucun objet sur l'orifice d'accès de la visière pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou l'endommager.
- N'accrochez aucun objet sur le
INSTRUMENTS ET COMMANDES
rail du bras pour ne pas engendrer des dysfonctionnements ou l'endommager.
- Ne tirez pas trop fort sur la visiere pour ne pas l'agrandir et génér son fonctionnement ou l'endomager.
MONTRE

Si I'alimentation a ete coupee, I'heure affichee a la montre n'est pas exacte. Remettez a I'heure.
RéGLAGE DE LA MONTRE
Pour régler la montre, tournez le bouton de réglage.
PLAFONNIERS
Le plafonnier a trois positions de réglage.
Lorsqu'il se trouve sur la position centrale ●,

les lampes de lecture avant et arrière, l'éclairage de la console et l'éclairage de plancher s'allument de la manière suivante :
- Si la portiere du conducteur est déverrouillée.
- ils restent allumés pendant 30 secon
des au maximum. - Si la portiere du conducteur est ouverte.
— ils restent allumés pendant 30 secon- des au maximum après que la portiere
INSTRUMENTS ET COMMANDES
du conducteur est refermée.
-
Si la clé est retiree du contacteur d'allumage.
-
ils restent allumés pendant 30 secon
des au maximum.
L'éclairage s'eteint lorsque vous placez la clé de contact sur ACC, ou que vous fermez et verrouillez la portière du conducteur.
L'éclairage s'esteint également après 30 minutes lorsque les portières sont ouvertes.
Lorsque certaines portieres sont ouvertes, l'éclairage de seuil de chaque portière ouverte et certaines lampes de lecture, s'allument et les lampes de lecture des portieres fermées s'assombrissant. Veuillez vous reporter à la rubrique «Lampes de lecture» plus loin dans cette section.

PRECAUTION
Ne laissez pas le commutateur sur la position ALLUMEE pendant une longue durée pour ne pas décharger la batterie.
LAMPES DE LECTURE
AVANT

Lorsque le commutateur des lampes de
lecture est sur la position ON, l'éclairage s'éteint automatiquement 10 minutes après avoir coupé le contact.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
ARRIÈRE

Les éclairages s'allument/s'éteignent selon le côté du commutateur sur lequel on appuie :
① Sur cette position, l'éclairage interieur reste continuèlement allumé.
Lorsque la portiere est ouverte, les éclairages de siège droit et gauche s'allument tous deux. Lorsqu'on refère la portiere, ils s'éteignent immidiatement. Lorsque le commutateur du plafonnier est sur OFF, la lampe de lecture ne s'allume plus lorsqu'on ouvre une portiere. Veuillez vous reporter à la rubrique «Plafonniers» plus haut dans cette section.
③ Lorsque vous appuyez sur le commutateur, les deux éclairages croit et gauche s'allurement.
ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE COURTOISIE

L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume des que le couvercle du miroir est ouvert.
ÉCLAIRAGE DU COFFRE
L'éclairage s'allume lorsque vous ouvre le couvercle du coffre et s'eteint des que le couvercle du coffre est reféré.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
TELECOMMANDE UNIVERSELLE INTEGRÉE HomeLink®
La télécommande universelle HomeLink intégrée est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télémandes portatives.
La télécommande universelle intégrée HomeLink :
- peut commander la plupart des dispositifs à radioféquences (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitations ou de bureaux, serrures de porte d'entrée et dispositifs antivol ;
- est alimentée par la batterie du vehicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie du vehicule est déchargée ou déconnectée, la télécommande HomeLink conserve toute la programmation.
Après avoir programmes la télécommande HomeLink, conservez la tele
commande portative car elle pourrait reserverv ultrerieurement (si vous changez de vehicule, par exemple).En cas de revent du vehicule, n'oubliez pas d'effacer les signaux programmés sur les touches de la telecommande HomeLink par mesure de sécurité. Pour plus d'informations,veuillez vous reporter a la rubrique «Comment effacer les informations programmées» plus loin dans cette section.

ATTENTION
- N'utilisez pas la télécommande universelle intégrée HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui ne compte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le requiennent les normes de sécu
rite féderales. (Ces normes sont applicables aux modeles de disposits d'ouverture fabriques après le 1er avril 1982.) Un ouvre-porte de garage qui n'est pas capable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte de garage, d'arreter alors automatiquement la fermeture de la porte et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes en vigueur actuellement. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne compteant pas ces fonctions augmente les risques de blessures graves ou risque de provoquer la mort.
Lors de la programmation de la télécommande universelle d'une portede garage ou d'une grille,
INSTRUMENTS ET COMMANDES
cette porte ou grille s'ouvre et se ferme si elle se trouve dans le rayon d'action de de la télécommande universelle. Veillez alors a ce qu'il n'y ait personne aproximite de la porte ou de la grille.
- Avant de programmer la télécommande universelle, arrêtez le moteur du vehicule. Il se peut que la télécommande universelle intégrée HomeLink ne fonctionne pas avec les ancients ouvre-portes de garage qui ne satisfont pas aux normes fédérales de sécurité des consommateurs (Federal Consumer Safety Standards).

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HomeLink
-
Avec la clé de contact sur OFF, maintenez les deux touches extérieures de la télécommande HomeLink enfoncées jusqu'à ce que le témoin commence à clignoter (environ 20 secondes). Cette opération efface les codes par défaut programmes en usine. Il n'est pas nécessaire de l'effectuer lorsque vous programmez d'autres télécommandes portatives.
-
Tenez la télécommande portative (du dis
positif dont vous désirez<memoriser lesignal) entre 50 et 127 mm (2 à 5 pouces)de la surface de la télécommandeHomeLink en veillant à ce que le témoin restévisible.
- En utilisant les deux mains, appuyez en même temps sur la touche de la télécommande portative et sur la touche de la télécommande HomeLink sur laquelle vous désirez memoriser le signal. Ne relâchez pas les touches avant la fin de l'objet 4 ci-dessous.
NOTE :
Pour certains ouvre-portes de garage, il est nécessaire d'effectuer l'opération indiquée sous «Programmation de la télécommande HomeLink pour les clients du Canada».
- Le témoin HomeLink clignote tout d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le
INSTRUMENTS ET COMMANDES
clignotement devient rapide, relâchez les deux touches. Le clignotement rapide indique que la télécommande HomeLink a été correctement programmée.
Pourprogrammerlesdeuxautres touches, repetezlesoperationsdesétapes2à4.
Si vous ne parvenez pas à memoriser le signal de la télécommande portative dans la télécommande HomeLink après plusieurs tentatives, veillez vous reporter à la rubrique «Programmation d'un code variable (Rolling code)» plus loin dans cette section.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HomeLink POUR LES CLIENTS DU CANADA
Avant 1982, la reglementation du ministeré des Communications exigeait que l'émission du signal d'une télécommande portative ne dure pas plus de 2 secondes. Pour programme le signal d'une télécommande portative
Dans la télécommande HomeLink, maintainez la touche de la télécommande HomeLink enforcée (veuillagez vous reporter aux étapes 2 à 4 sous «Programmation de la télécommande HomeLink») en appuyant toutes les 2 secondes sur la touche de la télécommande portative («programmation cyclique») jusqu'à ce que le témoin clignote rapidement (indiquant ainsi que la programmation a réussi).
NOTE :
Si vousprogrammez un ouvre-porte de garage,etc.,il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pieces du ouvre-portes.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE INTEGRée HomeLink
Une foisprogrammée, la télécommande HomeLink peut etreutilisée pour ouvrir et
fermer la portedu garage,etc.Pour ceci, appuyez simply sur la touche correspondante de laHomeLink.Le témoin rouge s'allume pendant l'émission du signal.
COMMENT RÉSOUDET LES PROBLEMES DE PROGRAMMATICION
Si la télécommande HomeLink ne memorise pasrapidementle signalde la telecommande portative:
- remplacez les piles de la télécommande portative par des nuves;
- positionné la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la télécommande HomeLink ;
- maintenez les touches de la télécommande HomeLink et de la télécommande portative sans interruption;
- positionnéz la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 pouces) de la
INSTRUMENTS ET COMMANDES
surface de la télécommande HomeLink. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLink n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tener la télécommande sur une autre position. Le témoin doit toujours rester visible.
Si vous continue à exprouver des difficultés de programmation, adressez-vous au Service clientèle de INFINITI. Les numérios de téléphone sont indiqués dans l'Avant-propos de ce manuel.
COMMENT EFFACER LES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une seule touche. Pour effacer toute la programmation, maintenez les deux touches extérieures de la télécommande HomeLink enforcés jusqu'à ce que le témoin clignote (20 secondes environ).
PROGRAMMATION D'UN CODE VARIABLE (ROLLING CODE)
Vous pouvez déterminer si un ouvre-porte de garage (ou autre) est un dispositif à code variable (code protégé) fabriqué après 1996 de la manière suivante :
A. en le vérifier dans le mode d'emploi de l'ouvre-porte de garage;
B. en déterminant si la télécommande portative programme bien la télécommande HomeLink, mais ne commande pas la porte du garage;
C. en maintainant la touche programmée de la télécommande HomeLink enfoncée. Si l'ouvre-porte du garage est doté de la fonction de code variable, le tímein de la télécommande HomeLink clignote rapidement, puis resté allumé après 2 secondes.
Pour programmer la télécommande HomeLink afin qu'elle commande un ouvre-porte de
garage doté de la fonction de code variable, observe les instructions suivantes après avoir terminé la «Programmation de la télécommande HomeLink» plus haut dans cette rubrique (ceci sera plus facile et plus rapide si l'on se fait aider par quelqu'un).
- Localisez le bouton d'apprentissage sur le moteur d'ouverture de porte de garage. La position et la couleur du bouton different selon les marques d'ouvre-porte de garaje. Si vous ne parvenez pas à localiser le bouton, consultez le mode d'emploi de l'ouvre-porte de garage.
- Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur d'ouverture de porte de garage (ceci peut allumer un témoin d'apprentissage).
NOTE :
L'etape 3 suivant doit être executée dans les 30 secondes après la fin de l'etape 2.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
- Appuyez fermement sur la touche programme de la télécommande HomeLink, puis relâchez-la. Appuyez une seconde fois sur la touche pour terminer l'apprentissage. (Pour certains ouvre-portes, il est nécessaire d'effectuer cette opération une troisième fois pour terminer l'apprentissage.)
L'ouvre-porte devrait maintainant reconnaître la télécommande HomeLink et la porte s'ouvrir ou se fermer lorsque vous appuyez sur la touche de la HomeLink. Vous pouvez maintenant programmer les deux autres touches (si elles ne sont pas encore programmées, procédéz comme il est indiqué aux étapes 2 à 4 de «Programmation de la télécommande HomeLink» plus haut dans cette rubrique).
REPROGRAMMATION D'UNSEULE TOUCHE DE LA TELECOMMANDE HomeLink
Pour reprogrammer une touche de la télécom
mandeHomeLink,procedezcomo suit:
- Maintenez la touche de la télécommande HomeLink que vous désirez reprogrammer enforcée. Ne la relâchez pas avant la fin de l'étape 4.
- Lorsque le témoin commence à clignoter (20 secondes), positionné la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 pouces) de la surface de la télécommande HomeLink.
- Maintenez la touche de la télécommande portative enfoncée.
- Le témoin de la télécommande HomeLink clignote tout d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le clignotement devient rapide, relâchéz les deux touches.
La touche de la télécommande universelle HomeLink intégrée est maintainer reprogrammée. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur la touche de la télécommande HomeLink venant juste d'être
programmée. Cette opération n'affecte aucune des autres touches programmes de la télécommande HomeLink.
EN CAS DE VOL DU VEHICULE
En cas de vol du vehicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink et qui ne comportent pas la fonction de code variable. Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou revendeur du dispositif.
Lorsque le vehicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink intégrée.
Avertissement FCC :
Ce dispositif satisfait à la reglementation FCC, partie 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas cause de
INSTRUMENTS ET COMMANDES
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indésirable.
La télécommande a ete testee et est conforme a la reglementation FCC et DOC/MDC. Des changements ou modifications qui ne sont pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformite a la reglementation peut vent invalider le croit de I'utiliser de se servir de ce dispositif.
DOC:ISTC1763K1313
FCC I.D.: CB2V67690
3 VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
Clé. 3-2
Portieres 3-3
Verrouillage avec la clé 3-3
Verrouillage avec le loquet interieur de la portiere 3-4
Verrouillage avec la commande des serrures electriques des portieres 3-5
Système de sécurité-enfants 3-5
Système à télécommande multiple 3-5
Comment utiliser le système à télécommande multiple 3-7
Remplacement de la pile 3-8
Capot 3-10
Couvercle du coffre 3-10
Fonctionnement d'ouverture 3-11
Utilisation de la clé. 3-12
Fermeture automatique. 3-12
Trappe du réservoir de carburant 3-12
Fonctionnement d'ouverture 3-12
Bouchon du réservoir de carburant 3-13
Volant 3-15
Inclinaison 3-15
Fonctionnement telescopique 3-15
Pare-soleil 3-16
Utilisation des pare-soleil 3-16
Retroviseurs 3-17
Rétroviseur interieur anti-éblouissant automatique 3-17
Retroviseurs extérieurs. 3-18
Système de positionnement automatique du siege 3-19
Fonctionnement du système de positionnement automatique du siège..... 3-19
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
CLÉ

Le vehicule ne peut etre mis en marche qu'avec une clé principale ou une clé de
sécurities enregistrées pour le système antidémarrage du vehicule INFINITI. La tête de ces clés contient une puce de répondeur d'identification. (La clé de portefeuille ne permet pas demettre le vehicule en marche.)
La clé principale et la clé de portefeuilleservent pour toutes les serrures.
Lorsque l'étui de clé avec la clé de portefeuille se trouve dans un portefeuille, n'imposez pas une force excessive au portefeuille pour ne pas risquer d'endommager la clé ou les autres cartes.
La clé de suturen'ouvre ni coffre ni la boite a gants.
Pour protéger le contenu du coffre et de la boîte à gants lorsque vous laissez la clé du vehicule à quelqu'un, ne donnez que la clé de sûreté.
Ne laisses jamais les clés dans le vehicule.
Notez le numero de clé qui figure sur la plaquette de numero de clé fournie avec les clés et conservez-le dans un endroit sur (portefeuille, par exemple) et non pas dans le vehicule. INFINITI ne garde pas la trace des nombres de clé et il est donc essentiel que l'utilisateur conserve le numero figurant sur la plaquette de numero de clé.
Si vous perdez toutes les clés de votre vehicule, et que vous n'avez pas de double, vous aurez besoin du numéro de clé pour en faire tailer d'autres. S'il vous reste une clé, vous pouvez en faire faire un double en vous adressant à votre concessionnaire INFINITI.
Clé du système antidémarrage du vehicule - Clé principale et clé de sureté :
Un numero de clé est nécessaire pour obtenir des doubles de clés du système antidémarrage du vehicule. Cinq clés du système antidémarrage du vehicule peuvent être utilisées avec le vehicule. Les nouvelles clés
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
doivent etre enregistrées dans le systeme antidémarrage du vehicule par le concessionnaire INFINITI. Pour cela, l'utilisateur doit apporter toutes les clés du systeme antidémarrage en sa possession au concessionnaire INFINITI. En effet, l'opération d'enregistrement efface complètement la mémoire du systeme antidémarrage.
PORTIERES

ATTENTION
- Gardez toujours les portières fermées à clé pendant la conduite du vehicule. Cette précaution, combinée à l'utilisation systématique de la ceinture de sécurité, augmente la sécurité des passagiers ou des enfants en cas d'accidents car ils ne pourront pas ouvrir accidentellement les portes.
tes ; elle servira également à éloigner les intrus.
- Avant d'ouvrir une portière, vérifiez toujours si une autre voiture ne débouché pas sur le rayon d'ouverture.
- Ne laïsez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pouraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.

VERROILLAGE AVEC LA CLÉ
Manuel
Pour fermer les portieres, tournez la clé vers l'avant du vehicule.
Pour les ouvrir, tournez vers l'arrière.
Électrique
Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps.
- Lorsque la clé de la portière avant est
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
tournée vers l'avant, toutes les portières se verrouillent.
- Pour déverrouiller la portière, tournez la clé de la portière une fois vers l'arrière. À partir de cette position, ramenez la clé sur la position neutre (position d'insertion et de retrait de la clé) et tournez-la vers l'arrière une nouvelle fois pendant moins de 3 secondes pour déverrouiller toutes les portières.
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR DE LA PORTIQUE

Manuel
Pour fermer les portières du vehicule de l'extérieur et sans clé, déplacez le bouton de verrouillage interieur sur la position verrouillée puis fermer la portiere.
Lorsque vous fermez la portiere de cette maniere, faites très attention de ne pas oublier les clés à l'intérieur du vehicule.
Ne mettez pas le bouton de verrouillage de la portiere avant sur la position verrouillée lorsque la portiere avant est ouverte et que la clé de contact est mise, car toutes les portieres sont déverrouillées.
Électrique
Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller toutes les portières en même temps.
Toutes les portières se verrouillent lorsque le loquet interieur de la portiere avant est pousse vers la position de verrouillage.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES

Le commutateur de verrouillage et de déverrouillage permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières.
SYSTÉME DE SECURITÉ-ENFANTS

Le système de sécurité-enfants permet le verrouillage des portes à l'arrière afin qu'elles ne soient pas ouvertes par accident, en particulier dans le cas d'enfants en bas âge.
Lorsque le levier est dans la position de verrouillage, la portiere arrêté ne peut s'ouvrir que de l'extérieur.
SYSTEME A TÉLÉCOMMANDE MULTIPLE
Avec la télécommande, il est possible de déverrouiller/verrouiller toutes les portières, d'ouvoir le couvercle de coffre, d'activer l'avertisseur d'urgence depuis l'extérieur du vehicule.
Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublé la clé à l'intérieur du vehicule.
La télécommande est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du vehicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le vehicule).
Il est possible d'utiliser jusqu'à quatre télécommandes pour un même vehicule. Pour plus de renseignements concernant l'achat et l'utilisation de télécommandes supplémentaires, communiquez avec un concessionnaire INFINITI.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE

PRECAUTION
Voici les circonstances ou faits pouvent endommager la télécommande.
- Ne mettez pas la télécommande au contact de l'eau ou de l'humidité.
- Ne faites pas tomber la télécommande.
- Ne frappez pas la télécommande contre un objet dur.
- Ne laïsez pas la télécommandependant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60^ (140^)

VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
COMMENT UTILISER LE SYSTÉME À TÉLÉCOMMANDE MULTIPLE
Fermetre des portieres
- Retirez la clé de contact.
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez sur la touche de la télécommande.
- Toutes les portieres se bloquent.
- Le signal de détresse clignote à deux reprises.
- Si la touche est enforcée alors que toutes les portières sont verrouillées, le signal de détresse clignote à deux reprises pour signaler que les portières sont déjà en position verrouillées.
Déverrouillage des portières
- Enforcez la touche de la télécommande. Seule la portiere du conducteur s'ouvre.
- Enforcez de nouveau la touche de la télécommande dans les 5 secondes qui suivent. Les portieres des passagers s'ouvre.
- Lorsque le commutateur du plafonnier est sur la position centrale , le plafonnier reste allumé pendant 30 secondes.
Pour eteindre le plafonnier sans attendre ce délambda de 30 secondes, inserez la clé de contact puis tournez-la a la position ACC ou verrouillez la portiere avant.
Ouverture du couvercle de cofre
- Appuyez sur la touche de la télécommande multiple pendant au moins 0,5
seconde avant d'introduire la clé dans la serrure.
- Le couvercle de coffre s'ouvre.
Le coffre ne s'ouvre pas lorsque le commutateur d'annulation d'ouverture du couvercle de coffre est positionné sur OFF. Veuillez vous reporter à la rubrique «Couvercle de coffre» plus loin dans cette section en ce qui concerne le commutateur d'annulation.
Utilisation de l'avertisseur d'urgence
En presence de danger ou de menaces pres du vehicule, actionnez le système d'alarme pour appeler du secours :
- Appuyez sur la touche de la télécommande pendant au moins 1,5 seconde.
- Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 30 secondes.
- L'vertisseur est annulé :
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
- après 30 secondes ou
Iorsque la touche 0 ou est sollicite, ou - lorsque la touche de la télécommande est sollicité pendant au moins 1,5 seconde.

REplacement DE LA PILE
Procedez comme suit :
- Ouvrez le couvercle en s'aidant d'un outil approprié.
- Remplacez la pile usagée par une neue. Nous recommendons d'utiliser les piles CR2025 ou leur équivalent.
- Fermez le couvercle à fond.
- Appuyez sur la touche principale à deux ou trois reprises pour vérifier que la télécommande fonctionne normalement.
N'hésitez pas à vous adresser à votre concessionnaire INFINITI si vous avez besoin d'assistance pour le remplacement.
Lorsque la pile est retiree mais non replacee, effectuez 1'etape 4 cidesus.
- Les piles jetées sans observer les précautions d'usage sont nuisibles à l'environnement. Il faut toujours se défaire des piles usages en suivant
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
les réglementations locales préconisées.
- La télécommande est étanche à l'eau; il est toutefois recommendé de l'essayer immidiatement si elle a été mouillée.
- La télécommande fonctionne dans un rayon de 10m (33 pi) du vehicule. Ce champs peut varier selon les conditions du lieu.
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par le responsable de la conformite à la reglementation FCC du fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Ce dispositif est conforme à Part 15 des FCC Rules et à RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causeur de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfe rence reue et notamment les interfrences susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indesirable.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
CAPOT

- Tirez la manette de déverrouillage du capot qui se trouve sous le tableau de bord; le capot se soulèvera légerement.
- Soulevez du bout du doigt le levier qui se trouve à l'avant du capot et ouvre le capot.
- Pour fermer le capot, abaissez-le douce-ment et poussez jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

ATTENTION
- Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et verrouillé. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la marche et provoquer un accident.
Pour éviter tout risque de blessu
res, n'ouvre pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartment-moteur.
COUVERCLE DU COFFRE

ATTENTION
- Ne conduisez pas avec le couvercle du coffre ouvert. Ceci est dangereux car les gaz d'échévement pourrait pénétre dans l'habitacle du vehicule. Veuillez vous reporter à la rubrique «Gaz d'échévement» de la section «5. Demarrage et conduite» de ce manuel.
Surveillance etroitement les jeunes
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous ne vous servez pas de la voiture, fermez-la à clé en prénant soin de bien enclenorcher le couvercle du coffre. Veillez à ce que les jeunes enfants ne puissant prendre les clés de la voiture.
FONCTIONNEMENT D'OUVERTURE
Le commutateur de dégagement d'ouverture du couvercle du coffre est situé sous l'accoudoir du conducteur.

Pour ouvrir le couvercle du coffre, tirez le contacteur. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle.
Commutateur d'annulation

Si le commutateur d'annulation situé à l'intérieur de la boîte à gants est sur OFF, le couvercle de coffre ne peut pas s'ouvrir à partir du commutateur de dégagement d'ouverture du couvercle ou avec la télécommande. Il ne peut être ouvert qu'avac la clé principale ou la clé de portefeuille.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE

UTILISATION DE LA CLÉ
Pour ouvrir le couvercle avec la clé, tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour le fermer, retirez la clé, abaissez et appuyez sur le couvercle de coffre.
FERMETURE AUTOMATIQUE
Lorsque le couvercle du coffre est abaisse jusqu'à une position entrouverte, il s'enclenchera automatiquement en position fermée.
N'exercez pas une pression excessive lorsqu'l'enclement automatique
est en marche. Si vous exercez une pression excessive, vous risquez d'endommager le mecanisme.

PRECAUTION
- Si le couvercle du coffre est entrouvert, il se fermera automatiquement. N'approche pas les mains ou les doigts du compartment de coffre pour ne pas vous faire pincer.
- Ne laïsez jamais les enfants ouvrir ou fermer le coffre.
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
FONCTIONNEMENT D'OUVERTURE

Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, pousez le contacteur d'ouverture. Pour verrouiller, fermez à fond la trappe du réservoir de carburant.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
Ouverture d'urgence

Vous pouvez également ouvrir la trappe du réservoir de carburant en tirant la commande d'ouverture mécanique à l'intérieur du coffre.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

ATTENTION
- L'essence est un produit haute
ment inflammable et qui explode dans certaines conditions. En l'utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposer à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arreter le moteur et il ne faut jamais fumer ni approcher une flamme vivé pres du vehicule.
-
Étant donné que le carburant risque d'être sous pression, dévissez le bouchon d'un demi-tour et attendez la fin du sifflement avant de l'enlever complètement. Ces précautions visent à empêcher les pulverisations de carburant et les blessures corporelles. Retirez ensuite le bouchon.
-
Ne continuez pas à replir le réservoir de carburant après que le pistolet du distributeur de carburant s'est fermé automatique. Autrement, le carburant risque de déborder avec des éclaboussures et de provoquer un incendie.
Lors du remplacement du bouchon, utilisez un bouchon de remplissage de carburant d'origine. Ce bouchon est muni d'une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispos-sitif antipollution. Un bouchon non conforme risquerait d'entrainer des pannes importantes et de provoquer des blessures.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
- Ne versez jamais de carburant dans le boitier de papillon pour essayer de faire demarrer le vehicule.

PRECAUTION
- En cas d'éclaboussures d'essence sur la carrosserie, rincez abondamment à l'eau claire pour éviter que la peinture ne s'abime.
- Serrez le bouchon jusqu'à ce qu'il produit un déclic. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin de mauvais fonctionnement SERVICE ERGONNE SOON peut s'allumer. Dans un tel cas, serrez le bouchon du réservoir fermement. Le témoin devrait s'éteindre après avoir
conduit pendant quelques minutes. Si le témoin demeure allumé, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire/agree INFINITI. Pour de plus amples détails, veuilles you reporter à la rubrique «Témoin de mauvais fonctionnement (MIL)» de la section «2. Instruments et commandes».

Le bouchon du réservoir de carburant est de type à cliquet de verrouillage et se visse. Serrez le bouchon dans le sens des aiguilles
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
d'une montre jusqu'à ce que l'action du clique soit audible.
Pendant le replissage du réservoir, posez le bouchon du réservoir de carburant sur le support prévu à cet effet.
VOLANT

ATTENTION
Ne reglez pas le volant pendant la conduite du vehicule. Vous risquerez de perdre le contrôle du vehicule et de causer un accident.
INCLINAISON

Poussez le levier pour relever ou rabaisser le volant à la position désirée.
Lorsque la colonne de direction est tirée sur toute sa course, elle se bloque en fin de course — il n'est pas possible de la remonter quand vous appuyez sur le commutateur manuel — et le volant s'abaisse légarement des que le commutateur est relaché. Ceci est tout-à-fait normal.
Pivotement
Le positionneur automatique de conduite commande le pivotement automatique du volant. Ceci est très pratique lorsque le conducteur s'asseoit ou se lève de son siege.
FONCTIONNEMENT TÉLESCOPIQUE

Poussez le levier pour régler le volant vers l'avant ou vers l'arrière à la position voulue.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
PARE-SOLEIL
UTILISATION DES PARE-SOLEIL

PRECAUTION
- Ne repliez pas le pare-soileil principal avant le pare-soileil auxiliaire.
-
Ne tirez pas le pare-soileil auxiliaire par force vers le bas.
-
Pour vous protégé contre l'éblouissement par l'avant, abaissez le pare-soleil principal.
- Pour vous protéger contre l'éblouissement par le côte, dégazez le pare-soleil principal du support central et tournez-le vers le côte.
- Ensuite, pour vous protégé également contre l'éblouissement par l'avant, abaissez le pare-soleil auxiliaire.

VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTÉRIEUR ANTI-ÉBLOUISSANT AUTOMATIQUE


Le rétroviseur interieur anti-éblouissant automatique fonctionne lorsque la clé de contact est sur ON.
Le rétroviseur interieur est conçu de manière à ce que le pouvoir reflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du vehicule qui suit.
Utilisez normalement la position AUTO.
Position AUTO :
Appuyez sur l'interrupteur AUTO. (Le témoin de l'interrupteur AUTO s'allume.)
Le taux de réflexion du rétroviseur change automatiquement en fonction des conditions
d'éclairage et de luminosité extérieures.
Position de jour (DAY) :
Appuyez sur l'interrupteur DAY (Le témoin de l'interrupteur DAY s'allume.)
La réflexion du rétroviseur est maintainue à un taux élevé.
Ne suspendez rien au capteur et n'utilise pas de produit de nettoyage pour vitres. Ceci réduirait la sensibilité du capteur et affecterait le fonctionnement.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
RETROVISEURS EXTERIEURS

Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si la clé de contact est en position ACC ou ON.
Pour selectionner le rétroviseur de gauche ou de croite, appuyez sur le bouton vers le côté L ou vers le côté R et réglez ensuite à l'aide du bouton de réglage.
Ces rétroviseurs sont chauffés lorsqu'l'interrupteur du désembueur arrêté est actionné.

ATTENTION
Les objets que I'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côte du passager sont plus rapprochés qu'ils nesemblant. Usez de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut cause un accident. Utilisez le rétroviseur interieur ou regardez par-dessus votre épaulé pour évaluer correctement les distances des autres objets.
Rétroviseurs extérieurs pliables

Poussez le rétroviseur extérieur vers l'arrière pour le replier.
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
SYSTITÉME DE POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIEGE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE
Ce système est concu pour que le siège du conducteur et la colonne de direction se déplacent automatiquement lorsque le selector de vitesse est sur la position P (stationnement). Ceci permet au conducteur d'entrée ou de sortir du vehicule plus facilement.
Le siège du conducteur recule et le volant est remonté dans les conditions suivantes :
- lorsque la clé de contact est retiree
- lorsque la portière du conducteur est ouverte et que la clé de contact est tournée sur LOCK
- lorsque la clé de contact est tournée de ACC à LOCK et que la portière du conduc
teur est ouverte alors que le sélection de vitesse de la boite de vittesses automatique est sur la position P (stationnement).
Le siège du conducteur et le volant reviennent à leur position de conduite dans l'une des conditions suivantes :
- lorsque la clé est mise dans le contacteur
- lorsque la portiere du conducteur est fermée avec la clé de contact sur la position LOCK
- lorsque la clé est tournée sur la position ACC ou ON pendant que le/selecteur de vitesse de la boite de vittesses automatique est en position P (stationnement)
Procedes de mise en mémoire
Deux positions de conduite peuvent être enregistrées dans la mémoire de positionnement automatique du siècle de conducteur. Pourmettre en mémoire, suivez les procédés suivants :

- Placez le selecteur de vitesse de la boite de vitesse automatique sur P (stationnement).
- Placez la clé de contact sur ON.
- Reglez le siège du conducteur et la colonne de direction sur la position désirée en actionnant manuellement chaque contacteur de réglage. (Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Sièges» de la section «Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d'appoint» et
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
veuillage you reporter à la rubrique « Volant» plus haut dans cette section.)
Lors de cette opération, ne tournez pas la clé de contact sur une position autre que ON.
- Appuyez sur le contacteur SET, puis dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur le contacteur de mémoire 1 ou 2.
Le témoin pour la mémoire dont le contacteur a été enforcé s'allume alors et demeure allumé pendant 5 secondes environ. Lorsque le témoin s'éteint, les positions sont enregistrées dans la mémoire (1 ou 2)CHOISIE.
Le fait de sauvégarder sur un contacteur de mise en mémoire efface ce qui se trouvait enregistré dans sa mémoire.
Vérification de la charge de la mémoire
- Mettez le contact et poussez le contacteur
SET. Si n'y a rien en mémoire, le témoin s'allume pendant environ 0,5 seconde. Si la mémoire est chargée, le témoin affichera la position enregistrée pendant environ 5 secondes.
- Si le cable de la batterie est débranché ou si l'un des fusibles a sauté, tout le contenu de la mémoire est annulé. Dans un tel cas, enregistrez de nouveau les positions désirées de la manière suivante.
- Ouvrez et fermez la portiere du conducteur plus de deux fois avec la clé de contact sur LOCK.
- Rénéregistrrez la position désirée en procédant comme il est indiqué ci-dessus.
Choix de la position méorisée
- Positionnez le selecteur de vitesse sur P (stationnement).
-
Mettez le contact.
-
Appuyez sur le contacteur de mémoire 1 ou 2.
Le siège du conducteur et la colonne de direction se déplacent sur la position mise en mémoire.
Lorsque le contacteur de mémoire 1 ou 2 est enforcé alors que la portière du conducteur est restée ouverte et que la clé de contact est mise en place dans la minute qui suit, le siège du conducteur et la colonne de direction se réglent automatiquement sur la position mémorisée.
Annulation du système
Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner dans les conditions ci-après :
- lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h).
- lorsque les deux ou plus des contacteurs de mémoire sont sollicités en même temps
VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES AVANT DEMARRAGE
alors que le positionneur automatique est en marche.
- lorsque le contacteur de réglage du siècle de conducteur ou de la colonne de direction est commuté alors que le positionneur automatique est en marche.
- lorsque le commutateur d'annulation qui se trouve sur la colonne de direction est pousse -

Contacteur d'annulation
Lorsque le contacteur d'annulation est pousse
, le positionneur automatique ne fonctionne pas.
Lorsque le contacteur est pousse de nouveau
□,le système fonctionne.
4 CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
Bouches d'air 4-2
Chauffage et climatisation
(automatiques) 4-3
Fonctionnement automatique 4-4
Fonctionnement manuel 4-5
Commutateur de température ambiente.... 4-6
Conseils de fonctionnement 4-6
Filtre a air de ventilation 4-6
Entretien du climatiseur 4-6
Système audio 4-7
Radio 4-7
Réception radio en modulation de
fréquence 4-8
Réception radio en modulation
d'amplitude 4-8
Radio MF-MA avec lecteur de cassettes
et lecteur de disques compacts
(CD) (Bose) 4-10
Commutateur de la commande audio sur
le volant 4-22
Antenne 4-22
Radio de bande publique ou radiotéléphone
cellulaire 4-23
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

BOUCHES D'AIR
Ouvrez ou fermez les bouches d'air et reglez le sens du début de l'air.
: Ce symbole indique que les bouches d'air sont fermées.
: Ce symbole indique que les bouches d'air sont ouvertes.


CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

CHAUFFAGE ET CLIMATISATION (automatiques)
SIH0052
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
Faites démarrer le moteur et manipulez les commandes pourmettre la climatisation en marche.

ATTENTION
- La climatisation ne fonctionne que si le moteur est en marche.
- Ne laïsez pas d'enfants, ni de personnes aux facultés affaiblies, ni d'animaux seuls dans le vehicule. Si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes glaces fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
- N'utilisez pas le mode de recircu
lation pendant trop longtemps car I'air de I'habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée.
- Ne réglez pas la position des manettes de réglage du chauffage ou de la climatisation tout en conduisant afin de garder votre concentration sur la route.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Climatisation et/ou chauffage avec déshumidificateur (AUTO)
Ce mode est normalement utilisé toute l'année. Le système maintainant automatiquement une températe ambiente. La distribution d'air et la vitesse du ventilateur sont également automatiquement contrôleés.
- Appuyez sur le commutateur AUTO. (L'indication AUTO s'affiche.)
- Tournez le bouton de réglage de température jusqu'à la température souhaïée.
- Pour que le système fonctionne en mode normal, réglez le bouton de réglage de température sur environ 25^ (77^) .
Chauffage (ECON)
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez avoir uniquement le chauffage.
- Poussez le commutateur ECON (economique). (L'indication ECON est affichée.)
- Tournez le bouton de réglage de température sur la température souhaitée.
- La température de l'habitacle sera automatiquement maintainue a cette température. La distribution du début d'air et la vitesse du ventilateur sont également automatiquement contrôlées.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
- Ne réglez pas la température à un degré inférieur à la température extérieure, car le système ne fonctionnerait pas correctement.
- N'utilise pas le mode ECON lorsque les vitres sont embuées.
Désembuage avec déshumidificateur
- Poussez le commutateur de désembUAGE avant FRONT. (L'indicateur qui se trouve sur le commutateur s'allume.)
- Tournez le bouton de réglage de température à la température voulue.
- Pour dégivrer ou désembuer l'extérieur des glaces, poussez le commutateur de commande manuelle du ventilateur et reglez sur la position maximum.
-
Dés que le pare-brise est clair, appuyez sur le commutateur AUTO pour revenir très vite en mode automatique.
-
Lorsque la température extérieure est supérieure à -1^ ( 30^ ), la climatisation se met automatiquement en marche des que le commutateur de dégivrage avant FRONT est pousse, ici afin de désembuer le pare-brise. Le mode de recirculation d'air est automatiquement annulé.
Pour augmenter la performance de dégi- vrage, l'air de l'extérieur est drainé dans l'habitacle.
Contrôle de la puissance de la ventilation
Poussez le commutateur du contrôle de ventilation pour régler manuellement la puissance du ventilateur.
Poussez le commutateur AUTO pour revenir au mode de contrôle automatique de la puissance de ventilateur.
Recirculation d'air
Poussez le commutateur de recirculation d'air pour faire circuler l'air à l'intérieur de l'habitacle. L'indicateur qui se trouve sur le commutateur s'allume.
Poussez de nouveau le commutateur pour amener l'air extérieur dans l'habitacle. L'indicateur s'estint.
Le commutateur de recirculation d'air ne fonctionne pas en mode de désem-buage avant FRONT.
Commande du début d'air
Lorsque le commutateur de commande de débit d'air manuel est pousse, l'air est envoy vers les aérateurs suivants :
: L'air sort par les aérateurs avant, centraux, lateraux et arrêté.
L'air passe par les aérateurs avant, centraux, lateraux et arrêté et par les aérateurs du plancher avant et arrêté.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

L'air passe principalement par les aérateurs du plancher avant et arrêté.

: L'air passe par les bouches du dégièvre et les aérateurs du plancher avant et arrêté.
Pour eteindre le systeme
Poussez le commutateur OFF.
COMMUTATEUR DE TEMPERATURE AMBIANTE
Poussez le commutateur de température ambiente. La température extérieure s'affiche pendant environ 5 secondes.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température extérieure sont basses, pendant environ 20 à 150 secondes l'air ne passée plus par les aérateurs du plancher. Ceci est tout-à-fait normal. Dés que la température du liquide de refroidisse
ment du moteur augmente, l'air circule à nouveau tout-à-fait normalement par les aérateurs du plancher.

Le capteur qui se trouve sur le tableau de bord aide à maintainir une température ambiente. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur.
FILTRÉ À AIR DE VENTILATION
Le système de climatisation est doté d'un filtre à air de ventilation qui recueille la saleté, le pollen, la poussière, etc. Pour assurer un
chauffage, un désembUAGE et une ventilation efficaces du système de climatisation, replac- ce le filtré aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien de ce manuel. Pour le remplacement du filtré, veuillagez vous adresser au concessionnaire INFINITI.
Le filtré doit être remplace si le passage d'air diminue beaucoup ou si de la buee se forme facilement pendant le fonctionnement du chauffage ou du climateur.
ENTRETIEN DU CLIMATISSEUR
Le climatiseur de votre vehicule INFINITI contient un frigorigène, mis au point en tenant compte de l'environnement. Il n'a pas d'effet nuisible sur la couche d' ozone. Toutefois, l'entretien de votre climatiseur INFINITI nécessite l'utilisation d'un équipement et d'un lubrifant spécial. L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
recommendés risque de sérieusement endomager le climatiseur. Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «10. Données techniques et information au consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatiseur recommandés.
Votre concessionnaire INFINITI possede l'equipement nécessaire pour I'entretien des climatiseurs respectant davantage I'environnement.

ATTENTION
Le circuit de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur le climatiseur ne doivent être effectues que par un technicien experimenté correctement outilé.
SYSTÉME AUDIO RADIO
Pour allumer la radio, positionnez la clé de contact sur ACC ou sur ON et appuyez sur la touche d'alimentation. Pour écouter la radio moteur à l'arrêt, mettez la clé de contact sur la position ACC.
La qualité de réception radio est fonction de la force des signaux de la station écoutee, de la distance par rapport à l'émetteur, de la présence d'immeubles, de Ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes.
L'usage des téléphones cellulaires dans le vehicule ou dans ses parages cree des interferees qui genent les receptions radiophoniques.
Réception radio
Votre système radio INFINITI est équipé de
circuits électroniques fabriqués dans les règles de l'art, qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont concus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques des signaux de modulation de fréquence et de modulation d'amplitude peuvent affecter la qualité de réception radio sur un vehicule en mouvement, même si la radio est équipée d'appareils de haute gamme. Ces caractéristiques sont tout-à-fait normales dans des zones de réception données et ne signifier pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI.
N'oubliez pas qu'un vehicule en mouvement n'est pas un endroit idéal pour écouter la radio. À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cette modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l'interférence des autres vehicules sont autant d'éléments qui jouent en
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
defauteur d'une réception ideale. Nous dérivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio.

RéCEPTION RADIO EN MODULATION DE FREQUENCY
Gamme : Le rayon d'une gamme MF estnormalement limité à 40 à 48 km en mono canal simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d'une gamme MF en stéreo. Certaines interférences troublet quelsqueils la réception des stations MF, même si la station est dans un rayon de 40~km . La force
des signaux MF est directement liée à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux MF seront une trajectory en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière, comme par exemple leur capacité de reflérer les objets.
Affaillissement (fading) et dérive : Les signaux tendent à diminuer lorsque le vehicule s'éloigne de l'émetteur.
Parasites and vibrations : en cas d'interfERENCE causée par des immeubles, des collines ou par la position de l'antenne, en général combinée avec l'augmentation de la distance de l'émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en tournant le bouton des aigus dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour réduire les aigus.
Réception multivoies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux MF, les signaux directs et reflèchis atteignent le ré
cepteur en même temps, et ainsi peuvent s'annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
RéCEPTION RADIO EN MODULATION D'AMPLITUDE
Les signaux MA étant des signaux de bassé fréquence,ils se plient autour des objets et glissant vers le sol.De plus, ces signaux sont envoyés vers l'ionosphere et renvoyés vers la terre. Étant donné ces caractéristiques,les signaux en modulation de fréquence sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectory entre l'émetteur et le récepteur.
Affaiblissement (fading) : Survient lorsque le vehicule passé sous des points d'autoroutes ou dans des zones très construites. Surviennent également pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous étés dans une zone sans obstacles.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les frais de circulation.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

RADIO MF-MA AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) (BOSE)
SIH0047A
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
Fonctionnement principal du système audio
Apparel principal
La radio à syntonisation électronique est dotée d'un système de réception diversité avec double antennne, l'une à tige et l'autre à fil incorpore dans la lunette arrière. Le système commute automatiquement sur l'antenne qui capte le moins de parasites.
Le lecteur de cassettes est équipé d'une tete permalloy pour améliorer la reproduction des gamas de haute fréquences et qui, combinée au système de réduction de parasites Dolby, réduit dans une grande mesure l'émission de parasites. Le circuit de réglage automatique du volume sonore améliore automatiquement les gamas de basses fréquences en réception radio, en lecture de cassette et en lecture de disque compact.
Réglage d'alimentation et du volume (ON-OFF/VOL) :
Mettez la clé de contact sur ACC ou sur ON et allumez la radio à partir du bouton d'alimentation et réglage du volume (ON-OFF/VOL). Le mode (radio, cassette ou CD) activé avant d'éteindre l'appareil est de nouveau rappelé, mais si aucune cassette ni disque compact n'est charge, la radio s'allume. Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton d'alimentation et réglage du volume (ON-OFF/VOL).
Pour eteindre la radio, appuyez sur le bouton d'alimentation et reglage du volume (ON-OFF/VOL).
Pour régler le volume, tournez le bouton d'alimentation et réglage du volume (ON-OFF/VOL).
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

BAS TRE FAD BAL

Selectionner le mode audio
SIH0049
Réglage de la qualité du son et de la balance des haut-parleurs :
Pour régler les basses (BASS), les aigus (TRE), la balance (BAL) et l'équilibreur (FAD), appuyez sur la touche AUDIO jusqu'à ce que le réglage youlu s'affiche dans la fenêtre.
Pour régler les basses et les aigus au niveau souhaité, appuyez sur la touche ou
. Pour régler l'équilibrer ou la balance, appuyez sur la touche ou
A
L'équilibreur répartit équitably le son entre les haut-parleurs avant et arrêté, alors que la balance regle le son entre les haut-parleurs de droite et de gauche.
L'affichage radio ou lecteur de cassettes s'affiche au bout de 10 secondes. Lorsque vous avez regle la qualite du son au niveau souhaite, appuyez sur la touche AUDIO à plusieurs reprises pour faire apparaitre l'affichage de la radio ou du lecteur de cassettes.
Fonctionnement de la radio MF-MA
FM/AM SLECTION de bande MF/MA :
Appuyez sur la touche FM/AM pour changer de bande FM1, FM2 ou AM.
Si vous appuyez sur la touche FM/AM lorsque la clé de contact est sur ACC ou ON, la radio s'allume sur la première station écoutee avant l'arrêt de l'appareil.
La dernière station écoutee avant l'arrêt de l'appareil est également rappelée lors de la remise en marche de l'appareil.
Si vous agissez sur la touche FM/AM alors que vous écoutez un CD ou une cassette, le lecteur de disques compacts ou de cassettes s'éteint automatiquement et vous entendez la première station de radio que vous avez écoutee.
Pendant la réception MF en stéreo, l'indicateur ST est allumé. Lorsque le signal stéreo est
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.

Syntonisation :
Ces touches servent à la recherche manuelle des stations. Pour la recherche rapide des stations, appuyez en continu sur une des touches de syntonisation pendant au moins 0,5 seconde.

ATTENTION
Ne reglez pas les fréquences radioitout en conduisant afin de gardervotre concentration sur la route.

Syntonisation par recherche/balayage :
Syntonisation par recherche
Appuyez sur la touche SEEK/SCAN ≈ ou pendant inférieur à 1,5 seconde. La
syntonisation par recherche est amorcée en partant des haute fréquences vers les basses fréquences ou en partant des basses fréquences vers les haute fréquences ; un arrêt est marqué sur la station radio suivante.
Syntonisation par balayage
Appuyez sur la touche SEEK/SCAN ≈ ou pendant au moins 1,5 seconde. La syntonisation par balayage est amorcée en partant des haute fréquences vers les basses fréquences ou en partant des basses fréquences vers les haute fréquences; un arrêt de 10 secondes est marqué sur chaque station. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche pendant cet intervalle de 10 secondes; la radio reste régée sur cette station.
Si vous n'appuyez pas sur la touche SEEK/SCAN dans les 10 secondes, la syntonisation par balayage passé sur la station suivante.

CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
Mise en mémoire des stations :
Douze stations peuvent etre prerégles pour la gamme MF (six sur FM1, six sur FM2).
Six stations peuvent etre preréglées pour la gamme MA.
- Syntonisez la station désirée au moyen de la touche SEEK/SCAN ou de la touche de syntonisation.
- Appuyez sur le pouvoir de programmation可以选择 pendant au moins 1,5 seconde (par exemple si vous voulezmettre la station ch2 en mémoire. La radio est coupée tout le temps que le pouvoir de programmation est maintainu enforcé).
- L'indicateur ch2 s'allume et le son reprend. La mise en mémoire est maintainant terminée.
- Les autres pousoirs peuvent etre programmées de la meme maniere.
Si le cable de la batterie est débranché, ou si
le fusible est grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans un tel cas, refaites la programmation des stations.
Fonctionnement du lecteur de cassettes
Positionné la clé de contact sur ACC ou sur ON puis introduisez doucement une cassette dans la fenêtre de chargement. La cassette se met automatiquement en place dans le lecteur de cassettes.
Des que la cassette est en place, l'écoute de la radio ou du disque compact est annulée et la cassette commence à défilé.

PRECAUTION
Ne forcez jamais la cassette dans la fenetre de chargement. Ceci pourrait endommager le lecteur de cassettes.
Si une cassette se trouve dans l'appareil lorsque le système est eteint a partir du bouton de reglage ON-OFF/VOL, la lecture de cette cassette sera reprise dEs que I'appareil sera remis sous tension.
Précautions d'utilisation du lecteur de cassettes :
- Pour obtenir un son de bonne qualité, INFINITI recommende d'utiliser des cassettes dont la durée ne dépasse pas 60 minutes.
- Àprous l'utilisation,retirez la cassette du lecteur. Rangez les cassettes dans leur boitier protecteur, à l'abri des rayons directs du soleil, de la chaleur, de la poussière, de l'humidité et des sources magnétiques.
Les rayons directs du soleil risquent de déformer la cassette qui est alors
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
susceptible de se coincer dans le lecteur.
- N'utilisez pas une cassette dont l'é-tiquette est mal collée ou mal fixée, car celle-ci pourrait se coincer dans le lecteur.
- Si la bande de la cassette est mal tendue, introduisez un crayon dans l'un des moyeurs de la cassette et rembobinez fermement la bande sur les moyeurs. Une bande mal tendue risque de se coincer et de diminuer la qualite du son.
- Àpres un certain temps, la tete de lecture, le cabestan et le galet presseur peuvent accumulator des résidus du revetement de la bande qui se deposent lors du passage de cette-ci sur la tete. Ces résidus peuvent affaibrir le son et doivent être enleves périodiquement avec une cas
sette de nettoyage de tete.
Une révision du lecteur pourrait s'avérer nécessaire pour le nettoyage si ces résidus ne sont pas enlevés périodiquement.
TAPE Mise en marche de la cas-sette :
- Si une cassette est chargée dans l'appareil, appuyez sur la touche TAPE pourmettre le lecteur en marche.
- Appuyez sur la touche TAPE pour annuler l'écoute de la radio ou d'un disque compact et passer automatiquement en mode de lecteur de cassettes.
- Si vous appuyez sur la touche TAPE pendant l'une des fonctions suivantes : FF, REW, APS FF ou APS REW, la cassette passera au mode de lecture normale.

Avance et rembopi-nage rapides de la bande (FF, REW) :
Pour faire avancer rapidement la bande, appuyez sur la touche (avance rapide). Pour rembobiner la bande, appuyez sur la touche (rembobinage). Le symbole FF ou REW s'allume sur le cote croit de l'afficheur.
Pour arrer ter l'avance rapide ou le remboinage, appuyez de nouveau sur la touche (avance rapide) ou (remboinage) ou encore sur la touche TAPE.

Recherche automatique de programme avec avance et rembobinage rapides :
Pendant la lecture d'une cassette, appuyez sur la touche (APS FF) pour passer directement au morceau de musique suivant. Pour éviter plusieurs morceaux, appuyez sur la
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
touche (APS FF) autant de fois que de morceaux évités, jusqu'à concurrence de neuf morceaux.
Pour reprendre le début du morceau, appuyez une fois sur la touche (APS REW). Pour revenir en arrêté de plusieurs morceaux, appuyez sur la touche autant de fois que de morceaux à reprendre.
Lors de la recherche d'une selection, le symbole FF ou REW clignote sur le cotoe droit de I'afficheur.
Pour arreter les fonctions APS FF ou APS REW, appuyez sur la touche TAPE.
Ce dispositif consiste à chercher les intervalles muets entre les séquences. Par conséquent, il se peut que le dispositif ne s'arrête pas à l'endetroit désiré ou attendu s'il y a des intervalles muets dans une série ou s'il n'y en a pas entre les séquences.
2 Programmation (PROG) : PROG
Appuyez sur cette touche pour changer la cassette de face en cours de lecture.
La bande change automatiquement de sens lorsque la première face est terminée.
Si vous appuyez sur la touche PROG pendant la fonction FF ou REW, la cassette passera au mode de lecture normale.
5 Dolby NR (Reduction des parasites) :
Si la cassette utilisée est enregistrée en mode de réduction de parasites DOLBY NR, appuyez sur la touche Dolby NR pour réduire les parasites des bandes haute fréquence. L'indicateur de la touche s'allume.
Le réducteur de parasites Dolby est une licence de la société Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby NR et le symbole double-D sont des marques déposées
de la société Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Bande magnétique métallique ou chromée :
Le lecteur de cassettes se règle automatique-ment en position haute performances au moment d'effectuer la lecture d'une cassette à bande magnétique métallique ou chromée.
Ejection de la cassette :
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette qui est chargée dans l'appareil.
Lorsque la cassette est ejectee en cours de lecture, l'appareil s'eteint.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts (CD)
PRECAUTION
- Par temps froid ou pluvieux, l'hu
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
midité peut entrainer un mauvais fonctionnement du lecteur de disque. Il faudra alors-retirer le disque et le faire secher ou aérer le lecteur.
- Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidente.
- Le lecteur de disques s'arrête quelques fois si la température de l'habitacle est trop élevé. Attendez que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
- N'exposez pas les disques compacts au soleil.
-
Ne touchez pas la partie enregistrée du disque.
-
Ne chargez pas des disques de 8 cm. Vous risquez d'endommager le lecteur même si vous utilisez l'adaptateur spécial en option.
- Les disques compacts enregistrables risquent de ne pas fonctionner correctement dans le lecteur de disques compacts.
Positionné la clé de contact sur ACC ou sur ON et chargez un disque compact dans le compartment, l'étiquette orientée vers le haut. Le disque est automatiquement dirigé vers la partie lecteur qui se met en marche.
Une fois que le disque compact est chargé dans l'appareil, le nombre de morceaux enregistrés sur le disque et la durée totale d'écoute du disque s'afficht.
Si la radio ou le lecteur de cassettes sont en
marche à ce moment là, ils seront automatiquement annulés.

PRECAUTION
Ne forcez pas le disque compact dans le logement. Ceci pourrait endommager le lecteur.
Si l'appareil est eteint sur le mode de lecteur de disque compact, c'est ce mode qui est rappelé lorsqu'elle appareil est allumé à partir du bouton de réglage ON-OFF/VOL.
Des disques compacts standard de 12 cm et 8 cm de diamètre peuvent être utilisés sans adaptateur.
CD/CHG
Mise en marche du disque compact :
Modèle sans changeur de disques
Si un disque est charge dans l'appareil,
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
appuyez sur la touche CD/CHG pourmettre lesysteme en marchesur le mode de lecture du disque compact.
Appuyez sur la touche CD/CHG pour annuler l'écoute de la radio ou d'une cassette et passerez automatiquement en mode de lecture du disque compact.
Modeles avec changeur de disques
- Lorsque vous chargez un disque dans le lecteur et dans le changeur et que vous enforcez la touche CD/CHG :
a) Si le système est eteint, il se mettra en marche dans le mode qui etait le sien au moment ou vous l'veaz arrete (lecteur de disques ou changeur de disques).
b) Si le lecteur de disques compacts est allumé, il s'eteindra automatiquement et le changeur de disques se mettra en marche.
c) Si le changeur de disques est en marche, il s'arrête automatiquement et le lecteur de disques se mettra en marche.
- Lorsque vous chargez un disque dans le lecteur seulement et que vous enforcez la touche CD/CHG :
a) Si le système est eteint, il se mettra en marche et le disque se mettra a jouer.
b) Si le lecteur de disques compacts est allumé, il s'eteindra et le témoin «NO DISC» s'affichera et clignotera.
c) Si le témoin «NO DISC» s'affiche et clignote, il s'eteindra et le lecteur de disques se mettra en marche.
- Lorsque vous chargez un disque dans le changeur de disques seulement, que le système est eteint et que vous enforcez la touche CD/CHG, le système et le changeur de disques se metront en marche.
- Lorsque vous enforcez la touche CD/CHG et qu'il n'y aaucun disque dans le lecteur ni dans le changeur de disque,le témoin «NO DISC» s'affiche et clignote.
Lorsque you chargez un disque dans le lecteur et dans le changeur et que la radio est allumée ou qu'une cassette est en pleine lecture, la cassette ou la radio s'eteignent automatiquement et le lecteur de disques ou le changeur se mettent en marche.

Avance et recul rapides :
Pour faire avancer ou reculer rapidement le disque compact, appuyez sur la touche
(avance rapide) ou sur la touche
( recul).Dés que les touches sont relachées,le disque revient à sa vitesse normale.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

Recherche automatique de programme avec avance et remboinage rapides :
Appuyez sur la touche (APS FF) pendant la lecture d'un disque pour passer directement au morceau suivant. Pour éviter plusieurs morceaux, appuyez autant de fois que de morceaux à éviter. (Après le dernier morceau du disque, le premier morceau est repris.)
Pour reprendre le morceau à l'écoute depuis le début, appuyez une fois sur la touche (APS REW). Pour revenir en arrêté de plusieurs morceaux, appuyez sur la touche autant de fois que de morceaux à éviter.

mmation (PROG) :
Pour modifier l'ordre de lecture, appuyez sur la touche pendant la lecture du disque :
Sans marque : Tous les morceaux sont repétés dans l'ordre d'enregistrement.
1: Lecture repétée d'un seul morceau (celui qui est lu lorsque la touche de programmation est sollicitée).
RANDOM (SELECTION) : les morceaux ne suivant pas l'ordre de passage du disque mais de la selection. Le même morceau est repété deux fois.
Après éjection du disque, le mode de lecture passse automatiquement sur sans marque.

Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque qui est charge dans l'appareil.
L'éjection d'un disque en cours de lecture éteint l'appareil.
Si le disque compact n'est pas retire des qu'il est ejecté, il revient dans le logement par mesure de protection.
Indicateur CD IN :
L'indicateur CD IN s'affiche lorsque vous chargez un CD alors que l'appareil est allumé.
Fonctionnement du changeur automatique de disque compact (le cas échéant)
Chargeur de disques compacts :
Introduisez le chargeur de disques compacts dans le changeur, étiquette orientée vers le haut.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO

Introduisez le chargeur de disques compacts dans le changeur comme indiqué sur le schéma. Fermez le portillon coulissant du changeur automatique.
Pour éjecter le chargeur de disques compacts, appuyez sur la touche qui se trouve dans le changeur automatique.

- Chargement d'un disque
- Sortez le support de disque du chargeur et returnez le chargeur.
Insérez le disque avec l'étiquette orientée vers le bas, puis enforcez le support de disque dans le chargeur.
-
Retrait d'un disque
-
Tirez la partie marquee d'un * avec les doigts.
- Prenez le disque par le centre avec le bout des doigts et retirez-le.

PRECAUTION
Ne touchez pas la surface de lecture du disque.
N'utilisez pas des disques de 8 cm.
Ils peuvent endommager le lecteur même avec l'adaptateur en option.
CD/CHG
LECTURE :
- Lorsque vous chargez un disque dans le lecteur et dans le changeur et que vous enforcez la touche CD/CHG :
a) Si le système est eteint, il se mettra en marche dans le mode qui etait le
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
sien au moment ou vous l'avez arrêté (lecteur de disques ou changeur de disques).
b) Si le lecteur de disques compacts est allumé, il s'eteindra automatiquement et le changeur de disques se mettra en marche.
c) Si le changeur de disques est en marche, il s'arrête automatiquement et le lecteur de disques se mettra en marche.
- Lorsque vous chargez un disque dans le lecteur seulement et que vous enforcez la touche CD/CHG :
a) Si le système est eteint, il se mettra en marche et le disque se mettra a jouer.
b) Si le lecteur de disques compacts est allumé, il s'eteindra et le témoin «NO DISC» s'affichera et clignotera.
c) Si le témoin «NO DISC» s'affiche et clignote, il s'eteindra et le lecteur de disques se mettra en marche.
- Lorsque vous chargez un disque dans le changeur de disques seulement, que le système est eteint et que vous enforcez la touche CD/CHG, le système et le changeur de disques se mettront en marche.
Lorsque you enoncez la touche CD/CHG et qu'il n'y a aucun disque dans le lecteur ni dans le changeur de disque, le témoin «NO DISC» s'affiche et clignote.
Lorsque you chargez un disque dans le lecteur et dans le changeur et que la radio est allumée ou qu'une cassette est en pleine lecture, la cassette ou la radio s'eteignent automatiquement et le lecteur de disques ou le changeur se mettent en marche.

Changement de disques :
Ces touches servent à selectionner un disque parmi ceux qui se trouvent dans le chargeur de disques.
Veuillez you reporter aux rubriques precedentes pour connaître le fonctionnement des diverses touches CD FF, REW, APS FF, APS REW ou PROG.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
COMMUTATEUR DE LA COMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT

Le système audio peut être contrôle à l'aide des commandes qui se trouvent sur le volant.
Interrupteur d'alimentation
Pour allumer ou eteindre le systeme audio,
appuyez sur l'interrupteur d'alimentation lorsque la clé de contact est sur la position ACC ou ON.
Sélecteur de mode
Pour changer de mode et passer en AM, FM1, FM2, cassette, CD et changeur automatique de CD (le cas échéant), appuyez sur le sélecteur de mode.
Quand vous chargez une cassette ou un CD (dans le lecteur et/ou dans le changeur automatique), le mode passse sur cassette, sur CD ou sur le changeur automatique.
Commutateur SEEK/APS FF (avance rapide de recherche automatique des programmes)
-
Si vous appuyez sur ce commutateur alors que la radio est en marche, les fréquences sont balayées du bas vers le haut et s'arrêtent automatiquement à la station de radiodiffusion suivante.
-
Lorsque vous appuyez sur le commutateur alors que la cassette, le lecteur de CD ou le changeur automatique de CD (le cas échéant) sont en marche, le morceau suivant est retransmis à partir du début. Pour sauter les morceaux, appuyez plusieurs fois sur le commutateur. La cassette, le CD ou le changeur automatique de CD avance du nombre de morceaux correspondant au nombre de fois que vous avez appuyé sur le commutateur.
Commandedu volume
Pour régler le volume, appuyez sur le haut ou sur le bas du commutateur.
Haut : le volume augmente
Bas : le volume diminue
ANTENNE
Antenne électrique
L'antenne se développement automatiquement des que la radio est allumée et se retracte des que
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
la radio est eteinte. Si la radio est laissee allumee l'antense se retracte lorsque le contact est coupé et se developpe des que le contact est mis.

PRECAUTION
- Avant d'allumer la radio, assurez-vous que personne ne gène l'anse nenne et qu'il y a assez d'espace pour qu'elle puisse se developper.
- Avant d'engager la voiture dans le laveur automatique, assurez vous que l'antenne électrique est complètement repliee afin de ne pas I'abimer.
La poussiere ou les corps étrangers qui se collent sur la tige risquent de bloquer le fonctionnement de l'antenne electrique; nettoyez régulièrement la tige
d'antenne avec un chiffon humide. Cette précaution est indispensable, surtout en hiver et dans les régions où les routes sont recouvertes de Sel ou autres produits chimiques dont les éclaboussures salissent l'antenne.
RADIO DE BANDE PUBLIQUE OU RADIOTÉLÉPHONE CELLULAIRE
Si I'INFINITI est équipée d'un téléphone cellulaire d'origine, un micro non-directionnel se trouve sur le plafonnier avant. Il n'est donc pas nécessaire de parler directement dans le micro ou vers lui lors d'une communication.
Ceci permet de ne pas se returner ni se déconcentrer de la conduite en plus de diminuier les risques d'accidents.
Pour le fonctionnement du radiotéléphone cellulaire, veuillez vous reporter au manuel.
Certaines modèles sont pré-câblées de manière à pouvoir receivevoir le système de téléphonie cellulaire INFINITI d'appellation contrôle. De plus certains modèles ont une ANTENDE de téléphone incorporee dans la lunette arrière.
Lors de l'installation de la radio de bande publique ou du radiotéléphone cellulaire dans votre INFINITI, conformez-vous aux précautions recommandées ci-après afin de ne pas endommager le système MFI (Injection de carburant multipoint) ou autres circuits Electroniques du vehicule.

PRECAUTION
- Maintenez l'antenne aussi loin que possible de l'unité de commande du moteur.
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTEMES AUDIO
- Maintenez le fil de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) du faisceau d'injection de carburant électronique multipoint. Ne faites pas passer le fil de l'antenne prés d'un faisceau de fils quelconque.
- Réglez le facteur de réflexion de l'antenne selon les indications du fabricant.
- Raccordez le fil de terre de la radio de bande publique au chassis.
- Pour plus de détails, communiquez avec un concessionnaire INFINITI.
5 DEMARRAGE ET CONDUITE
Précautions avant démarrage et conduite... 5-2
Gaz d'échéppement (monoxyde de
carbone) 5-2
Catalyseur a trois voies. 5-3
Pour éviter une collision ou un
renversement 5-5
Boisson, medicaments et alcool 5-5
Contacteur d'allumage 5-6
Boite de vitesses automatique 5-6
Positions de la clé 5-7
Système antidémarrage du vehicule
INFINITI 5-7
Avant de demarrer le moteur 5-8
Demarrage du moteur 5-8
Conduite du vehicule 5-9
Conduite avec une boite de vitesses
automatique 5-9
Frein de stationnement 5-15
Régulateur de vitesse constante 5-15
Précautions à prendre avec le régulateur
de vitesse constante 5-15
Fonctionnement du régulateur de
vitesse constante 5-16
Période de rodage 5-18
Amélioration des économies de
carburant 5-18
Stationnement/stationnement en cote...... 5-19
Direction assistée 5-20
Suspension à amortissement actif
(si le vehicule en est equipe) 5-21
Système de freinage 5-21
Système d'antiblocage des roues (ABS) ... 5-22
Système de contrôle de traction 5-24
Conduite par temps froid 5-25
Comment dégager un verrou de
porte gele ? 5-25
Antigel 5-25
Batterie 5-25
Vidange du liquide de refroidissement.... 5-25
Pneus. 5-25
Équipement spécial pour l'hiver 5-26
Conduite sur la neige ou sur la glace.... 5-27
Chauffe-bloc (si le vehicule en
est équipe) 5-27
DÉMARRAGE ET CONDUITE
PRECAUTIONS AVANT DEMARRAGE ET CONDUITE

ATTENTION
- Il ne faut pas laisser d'enfants, ni de personnes aux facultés affaiblies, ni d'animaux seuls dans le vehicule, car ils risquent demettre le vehicule en marche par accident et de se blesser ou de blesser un tiers. De plus, si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud toutes glaces fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
- Surveillance étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des
voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous ne vous servez pas de la voiture, fermez-la à clé en prénant soin de bien enclencher le couvercle du coffre. Veiliez à ce que les jeunes enfants ne puissant prendre les clés de la voiture.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

ATTENTION
Ne respirez pas les gaz d'échéappement. Ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone
est un gaz très dangereux. Il risque de provoquer des pertes de conscience ou la mort.
- Si vous pensez que les gaz d'échéppement rentrent dans le vehicule, conduisez toutes fenêtres ouvertes et faites vérifier immédiatement le vehicule.
- Ne faites jamais tourner le moteur dans un garage ou autre lieu fermé.
- Ne laïsez pas tourner le moteur d'un vehicule en stationnement plus longtemps qu'il n'est nécessaire.
- Gardez toujours le couvercle de coffer à bagages fermé pendant la conduite afin que les gaz d'échéppement ne pénétre pas dans l'habitacle. Si vous devez
DÉMARRAGE ET CONDUITE
absolument conduire avec le cofre à bagages ouvert, suivez lesprécautions suivantes :
- Baissez toutes les vitres.
- Reglez le commutateur de recirculation d'air sur arrêt et la commande de ventilation sur 4 (forte) pour que l'air circule bien dans le vehicule.
Assurez-vous que l'accouvoir et le plateau de la banquette arrêté sont fermés.
- Si le cablage électrique ou autres cables doivent être acheminés vers la remorque par le calfatage du couvercle de coffre ou de la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour em
pécher le monoxyde de carbone d'entrée dans l'habitacle.
Lorsque des équipements ou éléments de carrosserie spéciaux sont ajoutés pour le camping ou autres, veuillez vous conformer aux instructions du fabricant afin de ne pas risquer la détérapation de monoxyde de carbone dans l'habitacle. (Certains apparèils de camping tel que les fours, les réfrigerateurs ou les chauffages dégagent euxaussidumonoxyde de carbone.)
- Le système d'échémpement et la carrosserie doit être régulierrement inspectés par un mécanicien qualifié dans les cas suivants :
a. Lorsque le vehicule a ete souleve pour entretien.
b. Lorsque vous soupconnez que les gaz d'échéppement rentrent dans l'habitacle.
c. Lorsque vous constatez une modification de la sonorité du système d'échévement.
d. Lorsque vous avez eu un accident qui a endommagé le système d'échéppement, le dessous de caisse ou l'arrête du vehicule.
CATALYSEURÀTROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif de contrôle de l'émission des gaz d'échéppement incorpore dans le circuit d'échéppement. Les gaz d'échéppement du catalyseur à trois voies
DÉMARRAGE ET CONDUITE
dont brules à haute température, réduisant ainsi les agents polluants contenus dans le gaz.

ATTENTION
- Les gaz et le système d'échémpement sont très chauds. N'approcheaucun matériel inflammable presdes éléments du système d'échéppement et ne tolérezaucun animal ni personne àproximé.
- Il ne faut pas arreter ni stationner le vehicule sur des matieres inflammables telles que de l'herbe seche, desieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

PRECAUTION
- N'utilise pas d'essence au plomb. Les dépôts formés par l'essence au plomb réduisent considérablement la capacité de réduction des polluants de gaz d'échéancement du catalyseur à trois voies.
- Maintenez le moteur bien regle. Un mauvais fonctionnement de l'allumage, de l'injection de carburant ou des circuits electriques se traduit par un passage de carburant enrichi dans le catalyseur à trois voies, ce qui risque de le faire surchauffer. Arrêtez le vehicule si le moteur a des ratés ou si une perte importante de perfor
mance ou des conditions de fonctionnement inhabituelles sont constatées. Faites réviser immédiatement le vehicule par un concessionnaire/agree INFINITI.
- Évitez de conduire si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas. Les toussotements du moteur qui se produit juste avant la panne s'este endommagent le catalyseur a trois voies.
- N'emballez pas le moteur pendant qu'ilchauffe.
Il ne faut pas pouvoir ni remorquer le vehicule pour faire demarrer le moteur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT

ATTENTION
Si ce vehicule n'est pas utilisé prudemment et de manière sure, vous risquez d'en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Il faut être vigilant et toujours conduire sur la défensive. Il faut respecter le code de la route. Il ne faut pas rouler à des vitesses excessives, ne pas prendre des virages à grande vitesse et ne pas braquer trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du vehicule. comme pour tous les vehicules, une perte de contrôle peut causeur une collision avec un autre vehicule ou un obstacle, ou encore le renversement du vehicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire
une embardee au vehicule. Il faut rester toujours attentif et ne pas conduire lorsqu'on est fatigué. Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours la ceinture de sécurité comme il est indiqué à la rubrique «Ceintures de sécurité » dans ce manuel et voirlez à ce que les passagers en fassent autant.
BOISSON, MÉDICAMENTS ET ALCOOL

ATTENTION
Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de médicaments. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retardes les réflexes et fausse le jugement.
Conduire après absorption d'alcool augmente les risques d'accident et de blessures subies ou infliées aux autres. À noter de plus, qu'en cas d'accident l'alcool risque d'accroitre la gravité des blessures subies.
INFINITI s'est engagée à promouvoir la conduite en toute sécurité. Mais, c'est à vous qu'il apparient de ne pas conduire si vous avez bu. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les règlements locaux définissant de manière différente l'état d'avresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus et que la majorité desgens ont tendance à les sous-estimer.
N'oubliez pas que boire et conduire ne vont pas Ensemble!
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Ceci est également vrai pour les médicaments et narcotiques (médicaments en vente libre ou sous ordonnance Médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'ivresse ou sous l'emprise d'un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE

ATTENTION
Ne retirez jamais la clé pendant la conduite. Si la clé est retiree, le volant se bloque et le conducteur ne peut plus maitriser le vehicule, ce qui risque d'entrainer des dommages matériels et des blessures corporelles graves.
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Le contacteur compte un dispositif antivol.
La clé ne peut être retiree du contacteur d'allumage que dans cette position LOCK.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que la clé ne puisse pas être bloquée ou retiree avant que le selecteur de vitesse ne soit sur P (stationnement).
Avant de retirer la clé de contact, assurez-vous
que le sélecteur de vitesse est sur la position P (stationnement).
Si vous ne ramenez pas le sélection de vitesse sur P (stationnement), il n'est pas possible de placer la clé de contact sur LOCK.
S'il est impossible de-retirer la clé:
- Positionné le sélecteur de vitesse sur P (stationnement).
- Tournez légerement la clé de contact dans la direction de ON.
- Tournez la clé vers LOCK.
- Retirez-la.
Quand la clé est retiree, le sélection de vitesse reste sur la position P (stationnement). Il est possible de déplacer le sélection de vitesse lorsque le contact est sur la position ON et que la pédale de frein est enforcée.
Pour verrouiller le volant, retirez la clé. Pour déverrouiller le volant, rentrez la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
cle et tournez-la doucement tout en faisant légèrement tourner le volant de gauche à droite.
Levier de déverrouillage de sé-cours

Lorsque la batterie est à plat, il se peut que vous ne puissiez pas-retirer la clé du contacteur d'allumage même si le sélecteur de vitesse est sur P (stationnement). Procedez alors comme suit pour retarder la clé :
- Retirez le panneau inférieur du tableau de
bord au-dessous de la colonne de direction.
- Poussez le levier de déverrouillage de secours de clé de contact sous la colonne de direction.
- Tournez la clé vers la position LOCK.
- Retirez la clé du contacteur d'allumage.
POSITIONS DE LA CLÉ
LOCK Position normale de stationnement OFF (1)
Sur cette position le moteur s'arrête mais le volant ne se verrouille pas.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que la clé ne puisse pas être bloquée ou retiree avant que le selecteur de vitesse ne soit sur P (stationnement).
Sur cette position la radio et autres accessoi
res sont alimentés en courant électrique alors que le moteur n'est pas en marche.
ON Position normale de fonctionnement (3)
Sur cette position, le système d'allumage et les accessoires électriques sont sous tension.
START (4)
À cette position, le démarreur s'amorce et le moteur se met en marche.
SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI
Il n'est pas possible demettre le moteur en marche sans la clé enregistrée.
Si vous ne parvez que pas à mettre le moteur en marche avec la clé enregistrée (par exemple lorsqu'il y a interférence à cause d'une autre clé du système antidémarrage INFINITI, d'un transpondeur d'autoroute ou d'un dispositif de paiement automatique sur le trousseau de clés), démarrez en procédant comme suit :
DÉMARRAGE ET CONDUITE
- Laissez la clé de contact sur ON pendant 5 secondes environ.
- Placez la clé de contact sur OFF ou LOCK et attendez environ 5 secondes.
- Repetez les étapes 1 et 2.
- Redémarrez le moteur en tenant le dispositif (qui a cause l'interférence) loin de la clé enregistrée du système antidémarrage du vehicule INFINITI.
Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer, INFINITI vous recommende de placer la clé enregistrée du système antidémarrage du vehicule INFINITI sur un trousseau sépare pour éviter qu'elle ne soit perturbée par d'autres dispositifs.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
- Procedez à une verification rapide tout autour du vehicule.
- Il est recommendé de vérifier régulière
ment les éléments repertoriés ici, c'est-à-dire à chaque verification de l'huile-moteur.
- Vérifiez que toutes les glaces et lumières sont propres.
- Procedez à une inspection visuelle des pneus. Vérifiez également leur pression de gonflage.
- Verrouillez toutes les portes.
- Réglez le siège ainsi que l'appui-tête.
- Réglez les rétroviseurs interieurs et extérieurs.
- Serrez la ceinture de sécurité et demandez aux passagers de faire de même.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque la clé est positionnée sur ON (3).
DÉMARRAGE DU MOTEUR
-
Mettez le frein de stationnement.
-
Déplacez le/selecteur de vitesse sur P (stationnement) ou N (point mort) (de préférence P).
Le selecteur de vitesse ne peut pas etre dégagé de la position P (stationnement) et amené sur une autre position d'engrenage lorsque la clé de contact est sur LOCK, OFF ou ACC ou si la clé n'est pas dans le contacteur d'allumage.
Le démarre est conçu de manière à ne pas s'amorcer si le sélecteur se trouve sur l'une des positions de conduite.
- Tournez la clé de contact sur START et faites démarrer le moteur en dégageant le pied de l'accelérateur. Relâchez la clé des que le moteur tourne. Si le moteur s'amorce mais ne tourne pas, repêze l'opération ci-dessous.
— Si le moteur a beaucoup de difficile
DÉMARRAGE ET CONDUITE
cultés à semettre en marchepart temps froid ou chaud, appuyez sur lapedale d'accéléateur etmaintenez-la enfonnée.

PRECAUTION
Ne faites jamais marcher le démarreur pendant plus de 10 secondes d'affilée. Si le moteur ne démarre pas, coupez le contact et attendez 10 secondes avant d'amorcer à nouveau car le démarreur risquerait d'être endommaged par des sollicitations trop féquentes.
4. Mise en température
Laissez le moteur tourné au ralenti pendant 30 secondes environ avant de démarrer. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance en particulier par temps froid.
CONDUITE DU VEHICULE CONDUITE AVEC UNE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Un module de commande de la boite de vitesses incorpore dans le vehicule effectue les contrôles électroniques de la boite à vitesses automatique, ce qui procure un maximum de puissance et rend le fonctionnement plusouple.
Dans les pages suivantes nous indiquons les procédés de manipulation recommendés pour votre boite. Nous vous recommendons de suivre ces instructions qui sont destinées à maximiser les performances de votre vehicule et à vous permettre de profiter pleinement des joies de la conduite.
Démarrage du vehicule

- Démarrez le moteur et appuyez à fond sur la pédale de frein avant de déplacer le sélecteur de vitesse sur la position R (marche arrêté), N (point mort), D (conduite normale), 2 (deuxieme rapport) ou 1 (premier rapport). Assurez-vous que
DÉMARRAGE ET CONDUITE
le vehicule est complètement arrêté avant de passer le sélecteur de vitesse.
Cette boite de vitesses automatique est conçue de manière à devoir enforcer la pedale de frein avant de pouvoir déplacer le selecteur de vitesse de la position P (stationnement) à toute autre position de conduite lorsque le contacteur d'allumage est sur ON.
Le selector de vitesse ne peut pas etre déplacede la position P (stationnement) a une position d'engrenage quelconque tant que la clé de contact est sur la position LOCK, OFF ou ACC ou si la clé est retiree du contacteur d'allumage.
- Maintenez la pédale de frein enforcée et appuyez sur le bouton du sélecteur de vitesse pour engager le sélecteur de vitesse sur un rapport de marche avant.
- Relâchez le frein de stationnement et dé
gagez la pédale de frein puis mettez le vehicule lentement en marche.

ATTENTION
- Si le sélecteur de vitesse ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en marche et que la pédale de frein est enforcée, cela signifie que les deux d'arrêt ne fonctionnent pas. Le mauvais fonctionnement des yeux d'arrêt augmente les risques d'accident accompagnés de blessures corporelles sur vous-même ou sur autreui.
- N'appuyez jamais sur la pédale d'accéléateur pendant que le sélecteur de vitesse est amné de P (stationnement) ou de N (point
mort) à R (marche arrière), D (conduite normale), 2 ou 1. Gardez toujours la pédale de frein enforcée jusqu'à ce que le passage des vitesses soit bien enclenché. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du vehicule et d'avoir un accident.
- La vitesse de ralenti d'un moteur froid est élevé, aussi nous vous recommendons de faire très attention pour passer d'une marche avant à une marche arrêtant que le moteur n'a pas atteint sa température de fonctionnement.
- Ne passes jamais au rapport P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant que le vehicule se déplace. Ceci pourrait cause un accident.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
- Ne rétrogradez pas sur des routes glissantes. Vous risquieriez de perdre le contrôle du vehicule.

PRECAUTION
Si le vehicule est stationné dans une côte, il ne faut jamais le maintainir avec la pédale d'accéléateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
Changement des vitesses

Poussez la touche pour sélectionner la vitesse P (stationnement) ou R (marche arrrière) ou pour passer de la vitesse D (conduite normale) à la vitesse 2. Les autres positions peuvent être selectionnées sans avoir à toucher le bouton.

P (stationnement) :
Choisissez cette position pour stationner le vehicule ou pour faire demarrer le moteur. Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté. Pour plus de sécurité, appuyez sur la pédale de frein puis poussez la touche du/selecteur et déplacez le/selecteur sur la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
position P (stationnement). Appliquez le frein de stationnement. En cas de stationnement dans une cote, appliquez d'abord le frein de stationnement puis déplacez le selecteur de vitesse sur la position P (stationnement).

R (marche arrrière) :
Cette position sert à effectuer une marche arrrière. Assurez-vous toujours que le vehicule est complètement arrêté avant de passer sur la position R (marche arrrière). Appuyez sur la pédale de frein, poussez la touche du selecteur et déplacez le selecteur de vitesse sur la position R (marche arrrière).
N (point mort) :
À cette position aucune vitesse n'est engagée. C'est la position de démarrage du moteur. Vous pouvez passer sur la position N (point mort) et faire redémarrer un moteur qui a calé alors que le vehicule roule déjà.
D (conduite normale) :
Utilisez cette position pour la conduite en marche avant normale.
2 (deuxieme rapport) :
Utilisez cette position pour conduire en côte
ou pour avoir un frein moteur dans les descentes.
Ne rétrogradez pas en position 2 lorsque la vitesse du vehicule dépasse 100km / h (62 mi/h).
Ne dépassez pas 100km / h (62 mi/h) lorsque le sélection est sur la position 2.
1 (premier rapport) :
Utilisez cette position pour conduire en côte lentement ou conduire lentement dans la neige, le sable ou la boue ou encore pour avoir un frein moteur maximum dans les pentes raides.
Ne rétrogradez pas en position 1 lorsque la vitesse du vehicule dépasse 100km / h (62 mi/h).
Ne dépassez pas 40km / h (25 mi/h) lorsque le sélecteur est sur la position 1.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Bouton de déverrouillage du sélecteur


POUSSER le bouton du sélecteur de vitesse
Si la batterie est a plat, le selectiveur de vitesse ne peut pas etre dégagé de la position P (stationnement) alors que la pedale est enforcée et que vous appuyez sur le bouton du selectiveur.
Pour déplacer le sélection de vitesse, appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélection et sur le bouton du选�éteur. Le sélection de vitesse peut alors être déplace à la position N (point mort). Ceci permet de déplacer le vehicule si la batterie est décharge.
Pour pousser le bouton de déverrouillage du selecteur, procédez comme indiqué sur le schéma.
En cas de problème pour dégager le sélection de vitesse de la position P (stationnement), faites vérifier la boite automatique de votre vehicule par un concessionnaire INFINITI le plus tout possible.

ATTENTION
Si le sélecteur de vitesse ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en marche et que la pédale de frein est enforcée, cela signifie que les feuels d'arrêt ne fonctionnent pas. Le mauvais fonctionnement des feuels d'arrêt augmente les risques d'accident accompagnés de blessures corporelles sur vous-même ou sur autreui.
Retrogradation
— Sur la position D —
Pour doubler ou monter une côte, appuyez à fond sur la pédale d'accéléateur. La boîte de vitesses rétrograde en seconde ou en première selon la vitesse du vehicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Contacteur de surmultipliee
À chaque démarriage du vehicule, la boite de vitesses est automatiquement régée sur vitesse surmultiplée.
MARCHE: En conduite normale, le contacteur de surmultiplie est mis en marche. La vitesse augmente et la boite de vitesse passé en vitesse surmultiplie.
La vitesse surmultipliee ne s'engage que si le moteur est chaud.
ARRÉT : Utile pour conduite en montée et descente des côtes lorsque le frein moteur est avantageux. Poussez le contacteur de surmultiplée. Le témoin O/D s'allume. Quand le vehicule se déplace à basses vitesses ou qu'il monte une côte, une sensation de secousses assez désagréables peut être ressentie au niveau de la boîte de vitesses parce qu'un changement régulier entre la troisième et la vitesse surmultiplée se produit successivement. Si le cas se produit, poussez le contacteur de surmultiplée. Le témoin O/D s'allume.
Si les conditions de déplacement changent, poussez de nouveau le contacteur de surmultipliee. Le témoin O/D s'éteint. OFF
Ne conduisez jamais à haute vitesse pendant longtemps lorsque le témoin O/D s'allume, OFF
car la consommation de carburant serait augmentée.
Système automifiable
Lorsque le système autofiable se met en marche, le témoin O/D OFF s'allume pendant 2 secondes et clignote pendant 8 secondes. Il est toujours possible de conduire mais les ragports d'engrenage sont bloqués en troisième.
Si le vehicule roule dans des conditions de conduite sévères — patinage avec freinages durs par exemple — il arrive que le système autofiable se mette en marche, et ceci bien qu'aucun circuit électrique ne présente d'anomalie. Si cela se produit, foupez le contact et attendez 3 secondes, puis remettez-le. Le vehicule devrait alors retrouver son état normal de marche. Dans le cas contraire, faites vérifier la boite de vitesses par un concessionnaire
DÉMARRAGE ET CONDUITE
INFINITI et lui demander les réparations qui s'imposent le cas échéant.
FREIN DE STATIONNEMENT

Pourmettrelefrein:Appuyezcompletement sur la pedale de frein.
Pour desserrer le frein :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Déplacez le sélecteur de vitesse sur la position P (stationnement).
-
Tirez le levier de dégagement.
-
Avant de commencer à rouler, assurez-vous que le témoin de frein s'éteint.

ATTENTION
- Avant de commencer à rouler, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desseré. Vous risqueriez autrement une défaillance du frein et un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du vehicule.
-
N'utilisez pas le sélection de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement serré.
-
Ne laïsez pas des enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pouraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VI-TESSE CONSTANTE
- Lorsque le régulateur de vitesse constante ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le tímoin de vitesse constante SET qui se trouve sur le panneau des compteurs clignote pour avertir le conducteur.
- Lorsque le témoin de vitesse constante SET clignote, tournez le contacteur principal du régulateur sur arrêt et faites vérifier
DÉMARRAGE ET CONDUITE
le système par un concessionnaire INFINITI.
- Le témoin de vitesse constante SET clignote lorsque le contacteur principal du régulateur est positionné sur ON en même temps que le contacteur RES/ACCEL (reprise/acceleration) ou COAST/SET (réglage/roue libre) ou encore le contacteur CANCEL (annulation - situé sur le volant) sont enforcés. Pour régler correctement le régulateur de vitesse constante, effectuez les opérations ci-dessus dans l'ordre indiqué.

ATTENTION
N'utilisez pas le régulateur de vitesses dans les conditions suivantes :
lorsqu'il est impossible de main
tener la vitesse du vehicule constante.
- en cas de circulation importante ou lorsqu'il faut changer souvent de vitesse.
- sur des routes en lacets ou s'il y a beaucoup de cotes.
- sur des routes glissantes (pluie, neige, glace, etc.).
- dans des régions de grands vents.
Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du vehicule et causeur un accident.
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE

Le régulateur de vitesse constante permet de conduire sans devoir garder le pied sur l'accelérateur dans une gamme de vitesse comprise entre 48 et 144km / h (30 et 89 mi/h).
Pourmetreleregulateurdvitesse constante en marche,appuyez sur le contacteur principal.Le témoin de vitesse constante CRUISE s'allume.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Pour régler la vitesse constante, accélèrez le vehicule jusqu'à la vitesse voulue puis poussez le contacteur COAST/SET et relâchez-le. (Le témoin SET s'allume.) Dégagez le pied de la pedale d'accéléateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pédale d'accéléateur. Lorsque vous relâchez la pédale, le vehicule revient automatiquement à la vitesse constante mémorisée.
- Il est possible que le vehicule ne puisse pas dévelopir sa vitesse dans les pentes ou dans les cotes. Dans ce cas, conduisez sans le régulateur de vitesse constante.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes:
a) Appuyez sur la touche CANCEL. Le témoin SET s'eteint.
b) Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin SET s'eteint.
c) Déplacez le sélecteur de vitesse sur la position N (point mort); le témoin SET s'éteint.
d) Commutez le contacteur principal sur arrêt. Le témoin CRUISE et le témoin SET s'éteignent.
- Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en poussant le contacteur RES/ACCEL ou COAST/SET et réglez de nouveau à une vitesse de croisière constante, le régulateur est inopérant. Éteignez le contacteur principal puis le rallumer.
- Le régulateur de vitesse constante s'annule automatiquement lorsque la vitesse du vehicule tombe au-dessous de 13km / h (8 mi/h).
Pour régler sur une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse souhaïée, poussez et relâché z le contacteur COAST/SET.
- Appuyez et maintenez le contacteur de réglage RES/ACCEL. Lorsque le vehicule atteint la vitesse de croisière souhaitée, relâchez le contacteur.
- Poussez puis relâché z très vite le contacteur de réglage RES/ACCEL. Chaque fois que vous faites cela, la vitesse augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler sur une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse voulue, appuyez sur le contacteur COAST/SET et le relâcher.
- Poussez et maintenez le contacteur COAST/SET. Relâchez le contacteur lorsque le
DÉMARRAGE ET CONDUITE
vehicule descend à la vitesse voulue.
- Appuyez puis relâchez très vite le contacteur COAST/SET. À chaque pression du contacteur, la vitesse diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse constante, poussez et relâchez le commutateur de réglage RES/ACCEL. Le vehicule reprend la dernière vitesse constante des qu'il atteint plus de 48 km/h (30 mi/h).
PERIOD DE RODAGE
La façon dont vous conduirez vos vécicules les 1600 premiers kilomètres aura une influence déterminante sur la fiabilité et l'économie futures de votre nouvelle INFINITI. Nous vous donnons ci-après quelques recommandations de conduite qui vous permettront de faire un rorage approprié des différents éléments du moteur. Une conduite trop brusque pendant la période de rorage risque d'endommager vos vehicule ou de réduire la
durée de vie du moteur.
- Ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à 90 km/h (55 mi/h) et ne surchargez jamais le moteur au-dessus de 4 000 tr/mn.
Évitez de conduire pendant trop longtemps à vitesse constante, que ce soit une vitesse de bas régime ou de régime élevé. - N'accélérez jamais à pleins gaz quel que soit le rapport engagé.
- Évitez les démarrages brusques.
- Évitez autant que possible les freinages brusques.
- N'accroche jamais une remorque au cours des 800 premiers kilomètres.
AMÉLIORATION DES ÉCO-NOMIES DE CARBURANT
- Accélérez lentement et doucement. Maintenez les vitesses constantes à une posi
tion d'accelerateur constante.
- Ne conduisez pas trop vite sur les autoroutes.
- Évitez les arrêts et les freinages inutiles. Maintenez une distance de sécurité avec les autres vehicules.
- Choisissez une gamme de vitesses appropriée aux conditions de la route.
- Évitez les ralentis prolongés lorsqu'ils ne sont pas nécessaires.
- Maintenez le moteur toujours bien régle.
- Suivez le calendrier d'entretien périodique recommandé.
- Il faut toujours avoir les pneus gonflés à la pression convenable. Des pneus mal gonflés s'usent plus vite et entraîment une baisse d'efficacité et d'économie de carburant.
- Vérifiez que les roues avant sont correcte
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ment alignées. Un mauvais alignmentnelle une Usure prématurée des pneus ainsi qu'une baise d'efficacité et d'économie de carburant.
- La climatisation provoque la consommation de carburant et réduit par conséquence les performances énergétiques. Ne branchez la climatisation qu'en cas de nécessité absolue.
- Lorsque vous conduisiez sur autoroute, il est plus économique demettre la climatisation et de garder les glaces fermées dans le but de réduire la résistance à l'air.
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN COTE
① En descente avec bor-dure de trottir

② En montée avec bordure de tricotoir

③ En descente ou en montée sans cordure de troitoir

ISD001

ATTENTION
-
Il ne faut pas arreter ni stationner le vehicule sur des matieres inflammables telles que I'herbe seche, les papiers usés ou les chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
-
Ne laïsez jamais le moteur en marche si le vehicule est laissé sans surveillance.
- Ne laisses jamais les enfants sans surveillance dans le vehicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
- Serrez correctement le frein de stationnement.
- Déplacez le levier de changement de visées sur la position P (stationnement).

ATTENTION
- Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et place la boite de vitesses sur P (stationnement). À défaut, le vehicule risquérait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de cause un accident.
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse de la boite de vittesses automatique a ete repoussé le plus loin possible en avant et
qu'il ne peut être déplace sans presser le bouton en bout de levier.
- Pour éviter le déplacement inopiné du vehicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme il est illustré.
- STATIONNEMENT EN PENTE AVEC BORDURE DE TROTTOIR : ①
Tournez les roues vers la cordure et déplacez le vehicule vers l'avant jusqu'à ce que les roues touchent légèrement la cordure.
- STATIONNEMENT EN COTE AVEC BORDURE DE TROTToir : ②
Tournez les roues vers la chaussée et reculez le vehicule jusqu'à ce que les roues touchent légerement la cordure.
- DESCENTE OU COTE SANS BORDURE DETROTTOIR : ③
Tournez les roues du côte de la cordure de maniere à ce que le vehicule reste le plus dégagé possible de la ligne centrale de la route s'il se met en mouvement. - Positionnez la clé de contact sur LOCK et enlevez la clé.
DIRECTION ASSISTÉE
La direction assistée comporte une pompé hydraulique entrainée par le moteur, ce qui réduit l'effort sur le volant.
Si le moteur cale ou si la couroie casse, le vehicule peut continuer d'être dirigé mais un plus grand effort est nécessaire pour tournier le volant, en particulier à basse vitesse ou dans les virages serrés.
DÉMARRAGE ET CONDUITE

ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, le dispositif d'assistance de la direction ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile a manoeuvrer.
SUSPENSION À AMORTISSEMENT ACTIF (si le vehicule en est équipé)
La suspension avec amortisseur actif contrôle l'amortissement et modéré les mouvements de la carrosserie. Il assure une meilleure stabilité de conduite lorsque le vehicule roule sur des routes très bombées ou lorsqu'il tangue dans les virages du fait d'une force centrifuge elevée.
Vous pouvez ainsi regler la puissance des amortisseurs au niveau voulu. Positionnez le
selecteur sur la position souhaitee lorsque le contact est mis.
En conduite normale, reglez le sélecteur sur la position AUTO. La puissance d'amortissement s'adapte automatiquement à la surface de roulement et aux conditions de conduite.
Si vous poulez avoir constamment une impression de conduite ferme, réglez le sélection sur la position SPORT.
En cas de panne electrique du système, un signal stocké dans la mémoire de l'ordinateur du système est automatiquement envoyé au module de commande de la suspension à amortissement actif et aux actionneurs. Les amortisseurs fonctionnent maintainant comme si le vehicule n'était pas équipé de la suspension à amortissement actif. Faites réviser par un concessionnaire INFINITI.
SYSTEME DE FREINAGE
Le système de freinage compte des deux circuits
hydrauliques séparés. En cas de problème d'un circuit, l'autre circuit assure un freinage sur deux roues.
Freins assistés à dépression
Les freins assistés facilitent le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur se cale, le vehicule peut être immobilisé en appuyant sur la pédale de frein, mais une plus forte pression devra être exercée sur la pédale pour arreter le vehicule et la distance de freinage sera plus longue.
Freins humides
Lorsque le vehicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Les distances de freinage seront plus longues et le vehicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour secher les freins, conduisez le vehicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procedez de cette manière
DÉMARRAGE ET CONDUITE
jusqu'acque le freinage redevienne normal. Evitez de conduirea haute vitesse tant que les freins ne serrent pas convenablement.
Calage du frein de stationnement
Les segments du frein de stationnement doivent être «calés» des que l'effect du frein de stationnement est affaibli ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours de frein afin de maintainir les performances de freinage maximales.
Demandez à un concessionnaire INFINITI d'effectuer le calage des freins.
Utilisation des freins
Évitez de garder le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Ceci provoque la surchauffe des freins, ce qui entraine une usure prematurée et diminue les performances déconomie de carburant.
Réduise la vitesse et rétrogradez à une vitesse inférieure avant d'entamer une pente
ou une côte importante afin de retarder l'usure des freins et de les empêcher de surchauffer. Lorsque les freins sont surchauffés, les performances de freinage sont réduites et les risques de perte du contrôle du vehicule augmentent.

ATTENTION
- En cas de conduite sur chaussée glissante, faites particulièrement attention avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Un frei-nage brusque ou une accélération soudaine peut provoquer le dérapage des roues et cause un accident.
- Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, le dispositif d'assistance des freins ne fonctionne pas. Le freinage est
alors plus dur.
SYSTEME D'ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)
Le système d'antiblocage des roues assure le contrôle des freins sur chaque roue afin d'empêcher le blocage des roues lorsque le conducteur est obligé de freiner brusquement ou lorsqu'il doit freiner sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'empêcher que les roues se bloquent ou patinent. En prévenir le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mistréchner la direction et de réduire les embardees ou le patinage du vehicule sur route glissante.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfonnée.

ATTENTION
Ne pompez pas avec la pedale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.
Fonctionnement normal
Le système d'antiblocage des roues ne fonctionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h) pour arreter le vehicule complètement. (Les vitesses diffèrent selon l'état des routes.) Lorsque le système d'antiblocage détecte qu'une roue est prete à se bloquer, le verin (situé sous le capot) applique et librerapidement une pression hydraulique (comme si la pédale de frein était enforcée rapidement
plusieurs fois de suite). Pendant que le verin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être dessentie, alors que le verin sous le capot peut produit un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, ce-pendant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseilé de conduire avec la plus grande prudence.
Fonction d'essai automatique
Le système d'antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôle par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le vehicule avance ou recule à très BASSE VITSSE. Pendant la réalisation de l'essai automatique, il est possible qu'un bruit de cognement ou une sensation de pulsation de la pédale de frein se
produise. C'est un phénomène tout a fait normal qui n'indique en rien un besoin de fonctionnement. Si l'ordinateur detecte une anomalie de fonctionnement, il désactivera le système d'antiblocage des roues, alors que le voyant d'alarme ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si levoyant s'allume pendant le contrôle automatique ou pendant la conduite, il est conseilé d'amener le vehicule chez un concessionnaire INFINITI le plus rapidement possible afin de le faire réparer.

ATTENTION
Le système d'antiblocage des roues est un dispositif de pointe extrément élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les acci
DÉMARRAGE ET CONDUITE
dents dus à la néligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du vehicule pendant le freinage sur une surface glissante, mais il ne faut pas oublier que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec le système d'antiblocage des roues. La distance d'arrêt est supérieur quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d'utilisation des chaines. En的最后一 analyse, c'est entre les mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de tous, conducteur et passagers.
Le type et I'etat des pneus influenc- cent la capacité de freinage reel.
- En cas de remplacement des pneus,POSEZ toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
- En cas de pose d'un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu soit de taille et de type appropriés comme spécifique sur l'étiquette des pneus. Veuillez vous reporter à la rubrique «Identification du vehicule» de la section «10. Données techniques et information au consommateur» pour connaître l'emplacement de l'étiquette des pneus.
SYSTEME DE CONTROLLE DETRACTION
Sur les routes d'asphalte mouillées ou autres surfaces glissantes les roues du vehicule
patinent, ce qui réduit la puissance d'accelération ou provoque l'embardée du vehicule dont la tenue de route est diminuée.
Si les roues motrices du vehicule se mettent a patiner, le système de contrôle de traction contrôle le couple moteur avec un système de commandelectronique et contrôle également le passage automatique des rapports si nécessaire. Ceci réduit le patinage des roues. L'accelération du vehicule en est améliorée, de même que la stabilité du vehicule afin d'empecher les dérapages.
Témoin
En cas de panne du système de contrôle de traction les témoins SLIP et TCS S'allument sur le tableau de bord.
Le système est annulé pendant tout le temps que ces témoins sont allumés. Le comportement du vehicule est alors identique à celui d'un vehicule non équipé d'un tel système.
DÉMARRAGE ET CONDUITE

ATTENTION
Ce système a pour role d'empêcher les roues de patiner. Il n'empêche pas le patinage lorsque celui-ci est causé par une manoeuvre brute du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Faites très attention lorsque vous roulez sur des surfaces glissantes et conduisez jours prudemment.
Pour empêcher les verrous de porte de geler, appliquez une couche de dégivreur ou de glycérine dans la serrure. Si le verrou gèle,
chauffez la clé avant de la rentrer dans la serrure.
Veillez à ne pas endommager la partie en plastique de la clé.
ANTIGEL
Lorsque les prévisions météorologiques annoncent une chute de température à 0^ (32^) , vérifie l'antigel (à base de glycol d'éthylene) pour protégger contre le froid. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit de refroidissement du moteur» de la section «8. Interventions».
BATTERIE
Si la batterie n'est pas complètement chargée par temps froid, le fluide risque de geler et d'endommager la batterie. PourMAINNER une efficacité maximum, vérifie régulièrement votre batterie. Pour plus de renseignements, veuillagez vous reporter à la rubrique «Batterie» de la section «8. Interventions».
VIDANGE DU LIQUIDE DE RE-FROIDISSEMENT
Si le vehicule doit être immobilisé pendant quelques temps à l'extérieur sans antigel, vidangez le circuit de refroidissement. Pour cela, ouvre les valves qui se trouvent sous le radiateur et sur le bloc moteur. Refaites le plein avant demettrele vehicule en marche. Veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit de refroidissement du moteur» de la section «8. Interventions» pour connaîtrela vidange du liquide de refroidissement.
PNEUS
- Les pneus ETÉ (SUMMER) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant leur performance est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. INFINITI vous recommande alors dechauser les quatre roues de pneus BOUE ET NEIGE (MUD & SNOW) ou TOUTES SAISONS (ALL
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SEASON). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations consultez votre concessionnaire INFINITI.
- Pour avoir davantage de traction sur les routes gelées, nous recommendons l'utilisation de pneus à crampons. Cependant, certaines provinces en interdisent l'utilisation. Vérifiez les réglementations nationales et locales avant de poser de tels pneus.
Sur chaussen glissante ou seche, les capacités de glissement et de traction des pneus à crampons sont inférieures à celles des pneus neige sans crampons.
- Vous pouvez utiliser les chaînes si vous le souhaitez. Vérifiez que les chaînes sont de la bonne taille pour les pneus de votre vehicule et sont posées en conformité aux recommendations du fabricant.
Dans certaines région ou pays, les chaînes de pneu sont interdites. Vérifiez les réglementa
tions locales avant de poser les chaines. Verifiez toujours que la taille des chaines correspond à la taille des pneus de votre vehicule. Suivez les instructions de pose du fabricant de chaines. Utilisez exclusivement des chaines S de catégorie SAE car les autres types de chaines risquent d'endommager le vehicule. Utilisez des tendeurs de chines lorsque le fabricant le preconise. Les maillons d'extrémité de la chaine doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sous la carroserie. Dans la mesure du possible, evitez de trop charger le vehicule lorsque les chines sont posées. De plus, il est recommendé de réduire la vitesse car le vehicule risque d'être endommage; la tenue de route et les performances pourrait être réduites.
Ne posez jamais de chaînes sur un pau de secours provisoire. N'utilise jamais les chaînes sur des routes sèches.
ÉQUIPEMENT SPECIAL POUR L'HIVER
Pour conduire le vehicule par temps froid nous recommendons de vous procurer les éléments suivants :
- Un racleir et une brosse à poils durs pour enlever les dépôts de glace et de neige sur les vitres et sur les lames d'essuie-glace.
- Une plaque robuste et plate qui sera passée sous le cric afin de constituer un support ferme.
- Une pelle pour dégager le vehicule des ornières de neige.
- Du liquide lave-glace supplémentaire pour faire le plein du réservoir.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CONDUITE SUR LA NEIGE OUSUR LA GLACE

ATTENTION
- La glace fondue (0^, 32^ et pluie gelee), la neige tres froide et la glace sont particulierement glissantes; il est difficile de conduire dans ces conditions car le vehicule fournit moins de traction et d'accroche. N'empruntez pas les routes de glace fondue avant qu'elles ne soient revétues de sel ou de sable.
- Roulez toujours prudèment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous retrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur
traction.
- Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tout que sur une route sèche.
- Augmentez la distance entre notre vehicule et les vehicules qui vous precedent.
- Faites attention aux plaques de glace (glace éblouissante) qui risquent d'apparaitre dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d'atteindre la plaque mais n'essayez pas de freiner sur la plaque et évitez des manoeuvres trop brusques.
-
N'utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes.
-
La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement dangereux sous le vehicule. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige pres du tuyau d'échéppement et autour du vehicule.
CHAUFFE-BLOC (si le vehicule en est équipé)
Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarriage par temps très froid est disponible auprès du concessionnaire INFINITI.

ATTENTION
N'utilisez pas le chauffe-bloc sans avoir mis le circuit electrique à la masse ou avec des adaptateurs à deux fourches (cheater). Les con
DÉMARRAGE ET CONDUITE
nexions sans mise à la masse risquent de provoquer des chocs électriques.
6 EN CAS D'URGENCE
Programme d'assistance-depannage. 6-2 En cas de surchauffe du vehicule. 6-10
Crevaison 6-2 Remorquage du vehicule. 6-11
Changement d'un pneu creve. 6-2 Remorquage commande par INFINITI... 6-12
Départ force 6-7 Récupération du vehicule (libérer
Demarrage par poussaee 6-9 un vehicule coince) 6-13
EN CAS D'URGENCE
PROGRAMME D'ASSISTANCE-DEPANNAGE
Chaque nouvelle INFINITI est fourni avec un programme d'assistance-depannage de 4 ans à kilométrage illimité. Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin de secours sur la route. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de garantie. Le Livret de garantie et la carte d'assistance-depannage qui se trouvent dans le port-documents du propriétaire indiquent les numérios que vous pouvez appeler simplement pour vous faire dépanner. L'assistance-depannage fonctionne 24 heures sur 24, 365 jours par an et pendant toute la durée de la garantie. Les secours sont également fournis en cas de pannes mécaniques ou non mécaniques telles que pneu à plat, panne d'essence, batterie déchargee, perte des clés, panne du moteur, etc.
CREVAISON
CHANGEMENT D'UN PNEU CREVÉ
Si un peu est à plat, suivez les instructions suivantes.
Immobilisation du vehicule
- Amenez le vehicule hors de la route, dans un endroit sur et dégagé de la circulation.
- Mettez les clignotants des signaux de détresse.
- Gaz-eous sur une surface plane, mettez le frein de stationnement et positionnez le selecteur de vitesse sur P (stationnement).
- Éteignez le moteur.
- Levez le capot pour avertir les autres automobilistes et signez au personnel de l'assistance routière professionnelle que vous avez besoin d'aide.
- Faites sortir tous les passagers du vehi
cule et faites-les attendre en lieu sur, loin de la circulation et loin du vehicule.

ATTENTION
- Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boite de vitesses automatique est en position P (stationnement).
- Ne changez jamais de roue lorsque le vehicule est immobilisé en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais les pneus si le vehicule est garé trop pres des voies de circulation et que les autres vehicules continuent à passer. Attendez l'assistance routière professionnelle.
EN CAS D'URGENCE
En cas de besoin, notre assistance-dépannage est à votre disposition. Reportez-vous au Livret de garantie ou à la carte d'assistance-dépannage pour connaître les numérios de téléphone que vous pouvez appeler gratuite-ment.

Calage des roues
Placez des cales à l'avant et à l'arrière de la roue qui se trouve dans la diagonale de la roue à plat, afin d'empêcher le vehicule de rouler lorsqu'il sera soulevé.

ATTENTION
Il faut absolument caler la roue,
sinon le vehicule risque de se déplacer et d'occasionner des blessures.
Accès au pneu de secours et aux outils
Les outils de levage et le pneu de secours sont situés dans le coffre comme indiqué sur le schéma.
Si vous éprouvez des difficultés à retarder la fixation de la roue de secours, utilisez la tige du cric comme illustré.

EN CAS D'URGENCE
Levage du vehicule et depose du pneu abime


ATTENTION
- Ne passesz jamais sous un vehicule soulevé par un cric.
Utilisez exclusivement le cric qui est fourni avec le vehicule. N'utilisez pas le cric de ce vehicule
sur un autre vehicule. Le cric est uniquely的前提 pour soulever ce vehicule lors d'un changement de pneu.
Utilisez les points de levage appropriés ; n'utilisez jamais un autre point comme point de support.
- Ne levez jamais le vehicule plus qu'il n'est nécessaire.
- N'utilisez jamais de cales sur ou sous le cric.
- Ne faites jamais démarrer ou tournier le moteur lorsque le vehicule est sur cric. Le vehicule risque de se déplacer, rundout quand il s'agit d'un modele avec carter de différentiel à glissement limite.
- Ne laïsez jamais de passager à l'intérieur lorsque le vehicule est sur le cric.
Lisez attentivement l'étiquette de précaution collée sur le cric et suivre les recommendations ci-après prévues.
EN CAS D'URGENCE

- Posez le cric directement sous le point de levage comme indiqué ci-dessus, de manière à ce que le sommet du cric touche le vehicule sur le point de levage. Alignez le centre du cric et de l'encochrome du point de levage comme indiqué. Reglez la partie encochrome du vehicule dans la rainure du cric, comme indiqué.
Le cric doit toujours être utilisé sur un terrain plat et dur.
- Desserrez les écrous de la roue d'un ou de deux tours en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé à écrous. Ne déposez pas les écrous de roue lorsque le pneu touche encore le sol.
- Soulevez soigneusement le vehicule jusqu'à ce que le pneu soit dégagé du sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric, puis soulevez le vehicule comme indiqué sur le schéma. Déposez complètement les écrous de roue puis déposez le pneu.
Montage de la roue de secours
- Nettoyez la boue ou la poussière accumulées entre la roue et le moyeu.
- Posez soigneusement la roue et serrez les écrous à la main.

- Serrez ensuite les écrous avec la clé à écrous de roue. Tournez régulièrement et en alternance jusqu'à ce que les écrous soient bloqués.
- Abaissez le vehicule lentement jusqu'à ce que les roues touchent le sol. À l'aide de la
EN CAS D'URGENCE
cle à ecrous, serrez de nouveau les ecrous à fond dans l'ordre indiqué sur le schéma.

ATTENTION
- Des écrous de roue incorcects ou mal serrés peuvent provoquer un démontage de la roue. Ceci peut causeur un accident.
-
N'utilisez pas d'huile ou deGRAISE sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage desécrous.
-
Serrez les écrous de roues le plus tot possible au couple spécifique à l'aide de la clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
98 à 118 N·m (72 à 87 pi-lb)
- Reglez la pression des pneus à la pression À FROID.
Pression A FROID :
La pression à froid est la pression utilisée lorsque le vehicule a stationné pendant 3 heures minimum ou a roulé pendant moins de 1,6km
Les pressions de gonflage à FROID des pneus sont indiquées sur l'éti-quette des pneus qui se trouve sur la face avant du passage de roue arrêté gauche à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
Resserrez les écrous de la roue après les 1000 kilométres de route (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevai
son).
Rangement du pneu abimé et des outils

Rangez soigneusement le pneu abime et le cric dans le vehicule.
EN CAS D'URGENCE

ATTENTION
- Àprousutilisation,ilfauttoujours bienrangerlepneuderechange et le cric dans le vehicule.Sils sont malrangés,ils risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- La roue de secours n'est prévue qu'en cas d'urgence. Veuillez vous reporter aux directives données à la rubrique «Roues et pneus» à la section «8. Interventions» de ce manuel.
DéPART FORCÉ
Pour faire démarrer le moteur avec une batterie auxiliaire, suivez les recommendations et précautions ci-après.

ATTENTION
Le demarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exposer la batterie et cause des blessures graves ou mortelles s'il n'est pas effectue convenablement. Ceci peut également endommager le vehicule.
- Les batteries dégagent des gaz hydrogens explosifs. N'approche pas d'étincelle ni de flamme vivé pres de la batterie.
- Évitez de faire tomber du fluide de batterie sur la peau, sur les yeux, sur les vêtements ou sur des surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique corrosif qui
peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
- Gardez toujours les batteries hors de la portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le vehicule.
- En cas d'intervention sur ou pres d'une batterie, portez toujours des lunettes de protection (lunettes de travail ou lunettes de sécurité industrielles) et retirez les bagues, les bandes métalliques et autres bijoux. Ne vous pen
EN CAS D'URGENCE
chez pas sur la batterie lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un dé-marrage à l'aide d'une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait explodeer et infliger de graves blessures.
- Ce vehicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N'approche jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.
En cas de nécessité, vous pouvez avoir recours à l'assistance-dépannage. Reportez-vous au livre des renseignements de garantie ou à la carte d'assistance-dépannage pour
connaitre le numero de téléphone que vous pouvez appeler Gratisement.


ATTENTION
Suivez toujours les instructions ci
dessous qui sont étudiées pour évi-ter d'endommager le système de chargement et de provoquer des blessures corporelles.
- Au cas où la batterie auxiliaire est prise sur la batterie d'un autre vehicule, placez les deux vehicules de maniere à ce que leur batterie soit le plus pres possible.
Les deux vehicules ne doivent pas toucheur. - Serrez le frein de stationnement. Déplacez le sélecteur de vitesse sur P (stationnement). Coupez l'alimentation de tous les systèmes électriques qui ne sont pas nécessaires à ce moment-là (phares, chauffage, climatisation, etc.).
- Deposez les bouchons d'airation de la batterie (le cas échéant). Couvrez la batte
rie avec un peux chiffon pour réduire les dangers d'explosion.
- Raccordez des cables à fiches dans l'ordre indiqué sur le schéma.

PRECAUTION
-
Raccordez toujours le côte positif (+) sur le côte positif (+) et le côte négatif (-) sur une prise de terre du chassis (par exemple au boulon de fixation d'un renfort, au support de levage du moteur, etc., non sur la batterie).
Assurez-vous que les cables ne touchent pas une piece mobile du compartmentement moteur et que les fiches ne touchent pas d'autres pieces métalliques. -
Faites démarrer le moteur du deuxième
vécicule et laisses-le tourner pendant quelques minutes.
- Maintenez le régime du moteur à environ 2000 tr/min et faites demarrer le moteur de votre vehicule en procédant comme d'habitude.

PRECAUTION
N'amorcez pas le moteur de démarriage pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas au premier tour, fouze le contact et attendez 3 ou 4 secondes avant d'effectuer un nouvel essai.
- Une fois que le moteur tourne, débranchez le cable négatif de la batterie puis le cable positif.
- Remettez les bouchons d'airation en place (le cas échéant). N'oubliez pas de jeter le
EN CAS D'URGENCE
chiffon qui a ete utilise pour couvir les orifices d'airation car ils sont contaminés d'acide corrosif.
DÉMARRAGE PAR POUSSÉ

PRECAUTION
- Les vehicules dotés d'une boite de vittesses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée. Ce moyen de démarriage risquerait d'endommager la boite de vittesses.
- Les modeles équipés d'un catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée. Le catalyseur à trois voies risque d'être endommagé.
- N'essayez jamais de démarrer ce vehicule en le remorquant car
EN CAS D'URGENCE
lors que le moteur se met en marche, l'effet de sciage à l'avant risquerait d'envoyer le vehicule percuter la remorque.
En cas de besoin, vous pouvez utiliser l'assistance-depannage. Reportez-vous au livre des renseignements de garantie ou à la carte d'assistance-depannage pour connaître le numero de téléphone que vous pouvez appeler Gratisement.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU VEHICULE
En cas de surchauffe du vehicule (la jauge de température indique des températures extrémement élevées) ou si vous sentez que le moteur perd de sa puissance ou encore détectez des bruits anormaux, prenez les dispositions suivantes :

ATTENTION
- Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait provoquer un incendie du vehicule.
- Pour éviter tout danger de brû lure, ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est encore chaud. Lorsque le bouchon du radiateur est dévisse, l'eau chaude qui est sous pression risque de giclér et de provoquer des blessures graves.
-
N'ouvre pas le capot si de la vapeur en sort.
-
Rangez le vehicule sur le bas cote de la route dans un endroit sur, serrez le frein de stationnement et deplacez le levier de
changement de vitesse sur P (stationnement).
N'arrêtez pas le moteur.
- Éteignez la climatisation. Baissez toutes les glaces, déplacez la commande de température du chauffage ou de la climatisation sur maximum et la commande du ventilateur sur vitesse élevée.
- Si la surchauffe du moteur a ete causee par la montee d'une pente ou des fortes temperatures atmospheresiques, faites tourner le moteur au ralenti rapide (environ 1500 tr/mn) jusqu'ae ce que la tempera-ture indiquee a la jauge redevienne normale.
- Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, observez et ecoutez le jet de vapeur de l'eau de refroidissement qui sort du radiateur. Avant de continuer, attendez jusqu'à ce que la vapeur ou l'eau de refroidissement soient visibles.
EN CAS D'URGENCE
- Ouvrez le capot du moteur.

ATTENTION
Lorsque la vapeur ou l'eau s'écoulent du moteur, éloignez-vous pour ne pas se faire brûler.
- Effectuez une vérification visuelle des courroies d'entrainment pour vous assurer qu'elles ne sont ni endommagées ni desserrées. Vérifiez également que le ventilateur de refroidissement tourne normalement. Les flexibles du radiateur et le radiateur ne doivent pasprésenter de fuites d'eau. Lorsque la courroie du ventilateur de refroidissement est tombée ou desseree, lorsque l'eau de refroidissement fuit, ou lorsque la courroie de refroidissement ne tourne pas, arrêtez le moteur.

ATTENTION
Faites très attention de ne pas toucher ou vous coincer les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements dans le ventilateur ou des courroies.
- Une fois que le moteur est refroidi, vérifie le niveau de l'eau de refroidissement dans le réservoir pendant que le moteur tourne. Ajoutez de l'eau de refroidissement si nécessaire. Faites réparer le vehicule au garage du concessionnaire INFINITI le plus proche.
En cas de besoin, vous pouvez avoir recours à l'assistance-depannage. Reportez-vous au livre des renseignements de garantie et à la carte d'assistance-depannage pour connaître le numéro de téléphone que le poupez appeler Gratisement.
REMORQUAGE DU VÉHICLE
En cas de remorquage de votre vehicule, respectez les réglementations fédéales (provinciales au Canada) et locales. Un équipement de remorquage non approprié risque d'endommager le vehicule. Vote concessionnaire INFINITI vous fournir toutes les instructions nécessaires pour faire remorquer le vehicule. Les entreprises de service locales sont en principe familiarisées avec les réglementations et legislations qui concernent le remorquage. INFINITI vous recommend d'avoir recours à un spécialiste pour remorquer votre vehicule dans de bonnes conditions et éviter des dommages accidentels. Nous vous demandons de faire lire les précautions qui suivant à l'exploitant de l'entreprise de service.
EN CAS D'URGENCE

ATTENTION
- Ne roulez jamais dans un vehicule remorqué.
- Ne passez jamais sous le vehicule lorsqu'il est soulevé par une remorquese.

PRECAUTION
- En cas de remorquage, assurez-vous que la boite de vitesses, les essieux, la direction et le groupe propulseur sont en état de marche. Si l'un des éléments est endommaged, utilisez un chariot porter-roues.
Fixez toujours des chaines de sécurité avant le remorquage.
En cas de besoin, vous pouvez avoir recours à l'assistance-depannage. Reportez-vous au livre des renseignements de garantie et à la carte d'assistance-depannage pour connaître le numero de téléphone que vous pouvez appeler Gratisement.
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI
INFINITI recommande de remorquer le vehicule avec les roues motrices (arriere) soulevees comme il est illustré.



SIE0037
EN CAS D'URGENCE

PRECAUTION
En cas de remorquage des modèles avec les roues motrices arrrière avec les roues avant au sol : tournez la clé de contact sur OFF et bloquez le volant dans une position droite avec une corde par exemple. Ne placez jamais la clé de contact sur la position LOCK. Ceci risquerait d'endommager le mécanisme de verrouillage de la direction.


PRECAUTION
Ne remorquez jamais un vehicule à boite de vitesses automatique avec les quatre roues au sol par l'arrière (à reculons) car ceci risquerait d'endommager la boite de vitesses et d'entrainer des réparations onereuses.
RECUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un vehicule coince)

Utilisez les crochets de remorquage uni
EN CAS D'URGENCE
quement comme indiqué sur le schéma et non pas sur d'autres parties du vehicule afin de ne non pas abimer la carrosserie.
Utilisez les crochets de remorquage uniquement pour degager le vehicule ensablé ou pris dans la neige ou dans la boue, etc. Ne remorquez jamais le vehicule sur un long parcours en n'utilisant que les crochets de remorquage.
- La force de traction subie par le crochet de remorquage lorsqu'il est utilisé pour dégager un vehicule est enorme. Toujours tirer le cable droit vers l'avant ou l'arrière du vehicule. Ne tirez jamais sur le crochet de côte.
- Écartez-vous du vehicule lorsque vous essayez de le dégager.

ATTENTION
Ne faites pas tourner les roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exposer les pneus et inflier de graves blessures. Des pieces du vehicule pouraient également surchauffer ou être endommagées.
7 ASPECT ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'extérieur du vehicule 7-2
Lavage 7-2
Cire 7-3
Enlevement des taches 7-3
Dessous de caisse 7-3
Verre 7-4
Roues en alliage d'aluminium 7-4
Parties chromées. 7-4
Nettoyage de l'intérieur du vehicule. 7-4
Carpette 7-5
Ceintures de sécurité 7-5
Pare-soleil arrriere 7-6
Protection contre la corrosion 7-6
Facteurs de corrosion du vehicule
les plus communs 7-6
Facteurs d'environnement qui influencent
le taux de corrosion 7-6
Comment protégier votre vehicule contre
la corrosion 7-7
ASPECT ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
Pour qu'un vehicule garde un aspect agreable, il est très important de l'entrenir correctement.
Lavez l'extérieur du vehicule dans les cas suivants et le plus tot possible pour protéger les surfaces peintes de la carrosserie :
- après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides
- après avoir conduit au bord de la mer
- si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suite, de la seve d'arbre ou des particules de métal
- lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie.
Dans la mesure du possible, nous vous recommendons demettre notre vehicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le vehicule doit etre garé à l'extérieur, mettez-le à l'ombre ou le recouvrir d'une housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE
Lavez soigneusement le vehicule avec une éponge humide et beaucoup d'eau. Nettoyez le vehicule très soigneusement avec du savon doux comme par exemple le savon «Nissan Car Wash» ou un produit de lavage de vaisselle mélange à de l'eau propre et tiède (ja mais chaudié). Rincez le vehicule à nouveau avec de l'eau propre en abondance.
L'intérieur des bourrelets, des coutures et des plis de portes ainsi que les parties basses et le capot du vehicule sont particulièrement vulnérables aux effets du sel de route. Par conséquent, ces parties doivent être régulièrement nettoyées. Verifiez que les trous de gouttières dans la partie inférieure de la porte
ne sont pas bouchés. Lavez le dessous de caisse et le passage des roues avec un jet d'eau pour dégager les saletés etsterolir le sel de route.
Sechez le vehicule avec une peau de chamoi en veillant a ce qu'il ne reste pas trop de gouttes d'eau sur la surface peinte.

PRECAUTION
- Ne lavez pas le vehicule avec une lessive de menage abrasive, des déterments chimiques puissants, de l'essence ou des solvants.
- Ne lavez pas le vehicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par l'eau.
- Évitez l'utilisation de chiffons pelucheux ou reches tels que les
gants de nettoyage. Faites particulierement attention, lorsque vous retirez les poussières ou déchets collés sur la surface peinte, de ne pas rayer ni endommager la peinture.
CIRE
Si vous souhaitez passer une cire sur votre vehicule, utilisez uniquement une cire spéciale pour vernis transparent, tel que le liquide Nissan ou «Spray Wax» car les finitions de cette INFINITI sont faites avec les peintures et les revêtements transparents durs de première qualité. Le concessionnaire de cette INFINITI peut vous aider àCHOISIR un produit approprié.
- Ne cirez jamais le vehicule sans l'avoir préalablement lavé. Suivez les instructions portées sur la boite de cire.
N'tutilsez jamais de cire contenant des
elements abrasifs, coupants ou des produits de nettoyage qui risquerait d'abimer le vernis de votre voiture.
- Si la surface est difficile à polir, utilisez un produit de décapage du goudron et cirer à nouveau.
Le cirage à la machine ou force risque de ternir ou de laisser des traces de cercles sur la peinture de base/vernis.
ENLÈVEMENT DES TACHES
Retirez les taches de goudron, d'huile, les déchets industriels, les insectes et la sève des arbres dés que possible, afin que les peintures ne sautent pas ou ne se décolorent pas. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez votre concessionnaire INFINITI ou dans tous les magasins d'accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l'on utilise le sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de
ASPECT ET ENTRETIEN
caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci pour empêcher les amoncellements de saletés et de Sel qui accelèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l'hiver et au début du printemps, l'étanchéité du dessus de carrosserie doit toujours être vérifiée et si nécessaire refaite.
ASPECT ET ENTRETIEN
VERRE

Il sera plus facile de nettoyer la lunette arrriere si le feu d'arrêt surélevé est d'abord retire.
Lors de la dépose du feu d'arrêt surélevé, faites attention de ne pas abimer les fils électriques.
Avant de redémarrer le vehicule, remettez le
feu correctement en place.
Utilisez un produit de nettoyage de vitre pour enlever les fumées et pellicules de poussière sur les surfaces en verre. La formation d'une pellicule sur les glaces est tout à fait normale lorsque le vehicule est stationné sous un soleil chaud. Un chiffon doux et un produit de nettoyage de vitre viendront facilement à bout de cette pellicule.

PRECAUTION
Lorsque vous nettoyez l'intérieur des glaces, n'utilise pas d'outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlorine. Ces produits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou les éléments de dégivrage de lunette.
ROUES EN ALLIAGE D'ALUMINIUM
Lavez regulierement les roues, en particulier pendant les mois d'hiver et dans les régions où l'on utilise du sel sur la route. Le sel décolore les roues s'il n'est pas retire.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez les parties chromées régulièrement avec une cire encaustique non abrasive pour chromosomes, afin qu'elles gardent leur aspect verni.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
Nettoyez régulierement l'intérieur du vehicule, les pieces en plastique et les sièges avec une Brosse douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d'une solution savonneuse douce puis terminer avec un linge sec et doux. Respectez toujours les recommanda
ASPECT ET ENTRETIEN
tions du fabricant lors de l'utilisation d'un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.

PRECAUTION
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvantssemblables.
- Les sièges en cuir doivent être régulièrement cires à l'aide d'une cire pour cuir. N'utilise jamais de cire pour carrosserie.
- N'utilisez jamais de produits de protection pour les tissus à moins que cette utilisation soit recommandée par le constructeur.
CARPETTE
L'utilisation de carbette d'origine protège la
moquette de votre vehicule et facilité le nettoyage de l'intérieur. Quelles que soient les carpettes que vous utilisez, elles sont tous adaptées à votre vehicule et se positionnent correctement sur le plancher afin de ne pas gérer la course des pédales. Les carpettes doivent être nettoyées régulierement et replacées lorsqu'elles sont trop usées.
Guide de positionnement de la carbette (côté conducteur uniquement)

Ce modele comporte un support de carbette de plancher avant qui facilitite le positionnement de la carbette. Les carbettes INFINITI destinées à ce vehicule sont munies d'oeill-tons. Mettez la carbette en place en faisant passer le support de carbette à travers l'oeil-ton tout en centrant la carbette sur le contour du bac de plancher.
Vérifiez la position de la carbette de temps en temps.
CEINTURES DE SECURITE
Les ceintures de sécurité seront nettoyées avec une éponge humide additionné d'un savon doux. Laissez secher les ceintures avant de les réutiliser.
ASPECT ET ENTRETIEN

ATTENTION
Ne laissez jamais des ceintures humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilise JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique pour nettoyer les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
PARE-SOLEIL ARRIÈRE
Visière
Pour nettoyer la visiere, dépliez complètement le pare-soileil, passez l'aspirateur à partir de l'intérieur de l'habitacle pour enlever la poussière et la boue. Le fonctionnement du pare-soileil arrêté est indiqué à la rubrique «Pare-soileil arrêté» de la section «2. Instruments et commandes».

PRECAUTION
Faites attention de ne pas abimer la visiere en la nettoyant.
Cache
Essuyez le cache de la pare-soleil arrriere avec un chiffon propre et sec.

PRECAUTION
N'utilisez jamais de la benzine, du diluant ou autre détergent neutre qui risque de déformer le cache.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
FACTEURS DE CORROSION DU VEHICULE LES PLUS COMMUNS
- L'accumulation de poussieres humides et de débris sur les panneaux de la carrosserie, dans les cavités et sur l'ensemble du vehicule.
- L'endommagement de la peinture et des revêtements de protection par les éclats de graviers et de pierres ou par des collisions mineures.
FACTEURS D'ENVIRONNEMENT QUI INFLUENCENT LE TAUX DE CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussières et d'eau sur le dessous de carroserie accelere la corrosion. Des carpettes humides ne sechant
ASPECT ET ENTRETIEN
jamais complètement à l'intérieur du vehicule, il faut donc les enlever pour les laisser secher à l'extérieur afin d'éviter la corrosion des panneaux de plancher.
Hygrométrie
La corrosion est accélérée dans les régions ou l'humidité relative est élevée, en particulier lorsque les températures sont au-dessus des températures de gel et lorsque la pollution atmosphérique est importante ou que l'on utilise du sel sur les routes.
Temperature
Des accroissements de température accelèrent le taux de corrosion des pieces qui ne sont pas suffisamment aérées.
Pollution de l'air
Les pollutions industrielles, la présence de sel dans l'air dans les régions cotières et le sel utilisé sur les routes accéléré le processus de corrosion. Le sel utilisé sur les routes
accelère également la désintégration des surfaces peintes.
COMMENT PROTEGER VOTRE VEHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez votre vehicule souvent afin de le garder bien propre.
- Vérifiez régulierement les endommagements mineurs sur la peinture et réparedes dommages dés que possible.
- Maintenez les gouttières de bas de porte ouvertes afin que l'eau ne s'accumule pas.
- Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau des que possible si le dessous de caisse est sale.

PRECAUTION
- NE lavez JAMAIS l'intérieur du vehicule avec de l'eau courante pour-retirer les saletés,le sable ou autres débris de l'habitacle. Utilisez un aspirateur ou une Brosse.
- Faites attention que l'eau ou les liquides ne tombent pas sur les éléments Electroniques à l'intérieur du vehicule, car ceci pour rait endommager les éléments.
- Faites-vous aider par toute concessionnaire INFINITI.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la
ASPECT ET ENTRETIEN
carrosserie tels que le système d'échémpement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les cables de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver il est recommandé de nettoyer régulierement le dessous du vehicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au vehicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines régions, communiquez avec un concessionnaire INFINITI local.
8 INTERVENTIONS
Précautions d'entretien 8-2
Points de verification dans le
Circuit de refroidissement du moteur 8-5
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement du moteur 8-6
Vidange du liquide de refroidissement du
mateur 8-6
Huile-moteur 8-8
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-8
Vidange de l'huile-moteur 8-9
Changement du filtre à huile-moteur...... 8-10
Liquide de boite de vitesses
automatique 8-11
Température de verification 8-11
Liquide de direction assistée 8-13
Liquide de frein 8-13
Liquide de lave-glace 8-14
Batterie 8-14
Courroies d'entrainment 8-16
Bougies d'allumage 8-17
Filtre a air 8-18
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-18
Nettoyage 8-18
Remplacement 8-19
Frein de stationnement et pédale de
frein 8-20
Vérification du frein de stationnement...... 8-20
Vérification de la pedale de frein 8-20
Compartment moteur 8-22
Remplacement de la pile de la
Feux extérieurs et interieurs 8-29
Pneus et roues 8-36
Pression de gonflage des pneus. 8-36
Types de pneus 8-37
Chaines de pneus 8-38
Changement des pneus et roues 8-38
INTERVENTIONS
PRECAUTIONS D'ENTRETIEN
Avant d'effectuer une inspection ou une intervention d'entretien sur votre vehicule, éloignez tout risque d'accident corporel et tout risque d'endommagement de votre vehicule. Nous vous recommendons de suivir à la lecture les précautions d'utilisation ci-après.

ATTENTION
- Stationnez le vehicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement à fond et bloquez les roues afin que le vehicule ne rouge pas. Dans le cas d'une boite de vitesses automatique, placez le selecteur de vitesse en position P (stationnement).
- N'oubliez pas demettre la clé de contact sur la position OFF ou
LOCK lors d'un remplacement ou d'une réparation.
- Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut semettre en marche à tous moments sans prévenir, même si le contact est coupé ou le moteur à l'arrêt. Pour éviter des blessures eventuelles lors d'une intervention dans les parages du ventilateur, commelez共同努力 par débrancher le cable négatif de la batterie.
-
Si l'intervention a effectuer exige que le moteur tourne, n'approche pas les mains, les vêements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
-
Avant toute intervention sur le vehicule, nous vous conseillons d'attacher ou dePTRirer les vetements amples, et de PTRirer les bagues, montres et autres bijoux.
- Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travailliez sur le vehicule.
- S'il est nécessaire demettre le moteur en marche dans un endroit fermé tel qu'un garage, vérifie que ce dernier est suffisamment bien aéré et permet le dégagement des gaz d'échévement.
- Ne passesz jamais sous un vehicule soulevé par un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le vehicule, maintenez-le avec des
INTERVENTIONS
chandelierles bien stables.
- N'approche pas de matérielux enfumés, de flammes vives et d'étincelles pres du carburant ou de la batterie.
- Le filtré à carburant ou les conduites de carburant doivent être révisés par un concessionnaire INFINITI car la pression des conduites est élevée même lorsque le moteur est étant.

PRECAUTION
- Ne travailliez jamais sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arretez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
Il ne faut jamais raccorder ou débrancher la batterie ou autres éléments transistorisés lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Ne laissez jamais le faisceau d'une piece connexe du moteur ou de la boite de vitesses automatique débranché lorsque le contact est mis.
- Évitez tout contact avec de l'huile moteur usagée. Des fluides jetés sans précaution risquent de porter préjudice à l'environnement. Suívez toujours les règlements locaux qui s'appliquent à la destruction des fluides de vehicules.
Cette section « 8. Interventions » vous donne quelques conseils concernant les éléments
relativement facies à réviser soi-même. Des entretiens plus compliqués doivent être effectués par toute concessionnaire INFINITI.
Nous vous informons qu'un entretien incomplet ou mal fait risque d'entraîner des difficultés de fonctionnement de votre vehicule ou une pollution excessive et risque de vous priver de vos droits à la garantie. En cas de doutes concernant l'entretien, faites appel à votre concessionnaire INFINITI.
INTERVENTIONS

POINTS DE VERIFICATION DANS LE COMPARTIMENT-MOTEUR
INTERVENTIONS
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le circuit de refroidissement du moteur est rempli en usine avec une solution antigel de qualite supérieure valable tout au long de I'année. La solution antigel contient des inhibiteurs de rouille et de corrosion, par consequence il n'est pas necessaire d'ajouter des elements supplémentaires dans I'eau de refroidissement. L'utilisation de liquide de refroidissement de types divers risque d'endomager le circuit de refroidissement du moteur.

PRECAUTION
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement ou que vous le renouvelez, n'utilise qu'un antigel à l'éthylène glycol d'un mélange de 50 % d'antigel d'origine NISSAN ou équivalent et de 50 % d'eau démi
nerealisée ou distilée. L'utilisation d'un liquide de refroidissement d'une autre catégorie peut être dangereuse pour le circuit de refroidissement du moteur.
| Température atmosphérique | Antigel | Eau déminéra- lisée ou distillée | |
| °C | °F | ||
| -35 | -30 | 50% | 50% |

ATTENTION
- Ne déposez jamais le bouchon de radiateur lorsque le moteur est chaud. Le liquide haute pression qui s'échappe du radiateur risque de provoquer des brûlures graves. Attendez que le moteur et le
radiateur soient froids. Veuillez vous reporter à la rubrique «En cas de surchauffe du vehicule» de la section «6. En cas d'urgence» de ce manuel.
- Le radiateur est doté d'un bouchon à pression. N'utilise qu'un bouchon d'origine INFINITI pour ne pas endommager le moteur.
INTERVENTIONS
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau est inférieur à la ligne MIN, faites l'appoint jusqu'à repère MAX. Si le réservoir est vide, vérifie le niveau du liquide de refroidissement du radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pasASFez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l'appoint jusqu'à l'ouverture de replis
sage et ajouter également du liquide de refroidissement dans le réserve jusqu'au niveau MAX.
Si le circuit de refroidissement demande a etre rempli trop frquement, faites-le vérifier par un concessionnaire INFINITI.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
- Les réparations importantes du circuit de refroidissement doivent être effectuées par le concessionnaire INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
- Une réparation mal effectue peut entrainer une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.

ATTENTION
- Pour éviter tout risque de brûlure, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
-
Ne retirez jamais le bouchon de radiateur pendant que le moteur est chaud. Le liquide du radiateur est soumis à une forte pression et sa température est très élevé.
-
Garez le vehicule à l'ombre, laissez le contact et reglez le bouton de réglage de température du climatiseur dans la gamme maximum des températures élevées. Tournez ensuite la clé de contact sur la position OFF ou LOCK.
INTERVENTIONS


- Ouvrez le bouchon de replissage du radiateur et la valve de purge située au bas du radiateur.


- Ouvrez les valves de purgege des deux cotes du bloc-cylindres.
Faites attention de ne pasmettre de
réfrigerant en contact avec les ceintures de sécurité.
- Faites passer de l'eau claire dans le radiateur pour rincer le circuit d'eau de refroidissement.
- Fermez le bouchon de vidange du radiateur et les bouchons de vidange du blocyclindres.
- Veuillez you reporter à la rubrique «Carburant et lubrifiants recommends et containances» de la section «10. Données techniques et information au consommateur» qui donne la contenance du circuit de refroidissement. Remplissez lentement le radiateur de melange d'antigel et d'eau déminéralisée ou distilée. Remplissez le réservoir du liquide de refroidissement jusqu'àau niveau MAX. Mettez le bouchon de replissage du radiateur en place.
- Faites démarrer le moteur et laisserze-le chauffer jusqu'à ce qu'ilatteigne sa tem-
INTERVENTIONS
pérature de fonctionnement normal. L'emballer à deux ou trois reprises sans ajouter de charge. Observe la jauge de températe du liquide de refroidissement du moteur afin de vous assurer qu'il n'y a pas de signes de surchauffe.
- Arretez le moteur. Une fois que le moteur est complètement refroidi, refaites le plein du radiateur jusqu'au bord de l'orifice du bouchon du radiateur. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau MAX.
- Verifiez que la valve de purge et les bouchons de vidange ne fuient pas.
HUILE-MOTEUR
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILLE-MOTEUR

- Stationnez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- Coupe le contact. Attendez plus de 15 minutes que l'huile revienne dans le carter d'huile.

- Retirez la jauge de niveau et essuyez-la bien. Rentrez-la à nouveau complètement à fond.
- Retirez à nouveau la jauge de niveau et vérifie le niveau d'huile. Il doit être situé entre H et L. Si le niveau est plus bas que le repère L, déposez le bouchon de remplissage d'huile et faites l'appoint par l'ouverture de remplissage. Ne replissez jamais trop.
- Vérifiez à nouveau le niveau d'huile avec la jauge.
INTERVENTIONS
Il est normal de faire l'appoint d'huile en dehors des intervalles d'entretien d'huile ou pendant le rodage si les conditions de conduite sont particulièrement rigoureuses.

PRECAUTION
Le niveau d'huile doit être vérifié régulierement. Si le vehicule roule alors que le volume d'huile est insuffisant, le moteur risque de s'abimer, or de tels dommages ne sont pas couverts par la garantie.
VIDANGE DE L'HUILE-MOTEUR

- Stationnez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
- Arretez le moteur et attendez plus de 15 minutes.
-
Prévoyez un grand récipient sous le bouchon de vidange.
-
Déposez le bouchon de replissage d'huile.
- Déposez le bouchon d'huile avec une clé et vidangez complètement l'huile.
Si le filtré à huile nécessite un remplacement, profitez de la vidange pour le remplatzer. Pour le changement du filtré à huile, veillez vous reporter à la rubrique «Huile-moteur» plus loin dans cette section.

PRECAUTION
Faites très attention de ne pas se brûler. L'huile-moteur est très chaude.
L'huile usagée doit être mise au rebut de manière appropriée. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
- Nettoyez et reposez le bouchon de vidange
INTERVENTIONS
et la rondelle. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon devidange:
29 à 39 N·m (22 à 29 pi·lb)
Ne forcez pas.
- Faites l'appoint avec une huile-moteur de qualite et viscosite recommandees et serrez correctement le bouchon.
Veuillez you reporter à la rubrique «Carburant et lubrifiants recommends et containances» de la section «10. Données techniques et information au consommateur» quant à la vidange et la contenance du carter d'huile.
La vidange et la contenance dépendant de la température de l'huile et de la durée de la vidange. N'utilise ces specifications qu'à titre indicatif seulement. Utilisetzousjours la jauge pour déterminer s'il y a suffisamment d'huile dans le moteur.
- Faites démarrer le moteur.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites autour du bouchon de replissage. Corrigez si nécessaire.
-
Éteignez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
-
Jetez l'huile usagee en suivant les regles de pollution de I'environnement qui s'imposent.

ATTENTION
- Un contact prolongé ou repété avec de l'huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau.
- Évitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains et ce, aussitot.
- Ne laissez pas l'huile usagée à la portée des enfants.
CHANGEMENT DU FILTRÉ À HUILLE-MOTEUR

- Stationnez le vehicule sur une surface
INTERVENTIONS
plane et serrez le frein de stationnement.
- Éteignez le moteur.
- Desserrez le filtré à huile avec une clé à filtré à huile. Desserrez le filtré à huile à la main et déposez-le.

PRECAUTION
Faites attention de ne pas se bruler. L'huile moteur est très chaude.
- Essuyez les surfaces de fixation du filtre à huile avec un chiffon propre.
Enlevez toutes traces de joint de caoutchouc sur la surface de fixation du moteur. - Appliquez une couche d'huile-moteur propre sur le joint du caoutchouc du filtré à huile neuf.
- Vissez le filtré à huile jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse ressentir,
puis serrez de 2/3 de tour supplémentaire.
- Faites demarrer le moteur et vérifie qu'il n'y a pas de fuite d'huile autour du filtré. Corrigez si nécessaire.
Vérifiez le niveau d'huile. Faites l'appoint si nécessaire. - Éteignez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
LIQUIDE DE BOITE DE VI-TESSES AUTOMATIQUE

ATTENTION
Lorsque le moteur tourne, éloi-gnez les mains, les bijoux ou les vêtements des pieces mobiles telle que la couroie d'entraine-ment et le ventilateur.
L'huile de boite de vitesses automatique est un poison et doit donc être conservée hors de la portée des enfants dans un bidon étiquete.
TEMPÉRATURE DE VÉRIFICATION
- Le niveau de liquide doit être vérifié dans les conditions ci-après en utilisant la graduation pour mesure à chaud (HOT) de la jauge :
a) Le moteur doit être améné à sa température normale de fonctionnement.
b) Le vehicule doit avoir roule pendant environ 5 minutes.
c) Le liquide de boite automatique doit etre amene a une temperature comprise entre 50 et 80^ (122 et 176^
INTERVENTIONS
- Il est possible d'effectuer la vérification du liquide de boite avec la graduation pour mesure à froid (COLD) de la jauge avant d'avoir fait rouler le vehicule lorsque la température du fluide est de 30 à 50^ (86 à 122^ ) et que le moteur est chaud. Cependant il sera nécessaire d'effectuer une nouvelle vérification à chaud (HOT).

- Stationnez le vehicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.
- Faites démarrer le moteur et amenez le sélecteur sur chaque vitesse de la gamme. Àpres avoir passé le sélecteur de vitesse sur toute la gamme, amenez-le sur la position P (stationnement).

- Vérifiez le niveau de liquide lorsque le moteur tourne au ralenti.
- Déposez la jauge et essuyez-la avec un papier non pelucheux.
- Remettez la jauge dans la tubulure de chargement aussi profond que possible.
- Déposez la jauge et relevez le niveau indiqué. S'il est du côte bas des deux graduations de la jauge, ajoutez du fluide par la tubulure de replissage.

PRECAUTION
- Ne remplissez pas trop.
N'utilisez que de I'huile pour boite de vitesses automatique Nissan Canada ou de I'huile NiSSAN Matic D (Etats-Unis continentaux et Alaska). Du liquide
INTERVENTIONS
Dexron™ III/Mercon™ ou un équivalent peut également être utilisé. Hors des États-Unis continentaux et de l'Alaska, veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI pour plus de précisions sur les liquides appropriés et notamment sur la ou les marques préconisées de liquide pour boite de vitesses automatique Dexron™ III/Mercon™.
REMARQUE :
Si le vehicule a roule pendant assez longtemps dans une gamme de vitesse elevée ou en ville par temps chaud ou s'il a etéutilisé pour tirer une remorque, le niveau de liquide ne peut pas etre relevé avec précision. Il faut attendre que le liquide refroidisse (environ 30 minutes) avant d'effectuer un releve.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE

Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée dans le réservoir.
Le niveau de fluide doit être vérifié à l'aide de la graduation pour mesure à chaud HOT de la jauge lorsque la température du fluide est comprise entre 50 et 80^ (122 et 176^ ) ou à l'aide de la graduation pour mesure à froid COLD de la jauge lorsque la température du liquide est comprise entre 0 et 30^ (32 et 86^ ).

PRECAUTION
- Ne remplissez pas trop.
- Nous recommendons le liquide de type PSF-II d'origine NISSAN ou un équivalent.
LIQUIDE DE FREIN

Vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. Si le liquide est au dessous de la
INTERVENTIONS
ligne MIN ou que les témoins de frein sont allumés, faites l'appoint de DOT3 jusqu'àau niveau MAX. Si l'appoint d'huile doit être fait trop fréquement, il est recommendé de faire procédér à une vérification minutieuse du circuit de freinage par un concessionnaire INFINITI.

ATTENTION
N'utilisez que du liquide de frein propre d'un recipient scelled. Le liquide de frein usage, de qualite inférieure ou contaminé risque d'endommager le circuit de freinage. L'utilisation de liquide inapproprié peut endommager le circuit de freinage et limiter la capacité d'arrêt du vehicule.

PRECAUTION
Ne renversez pas de liquide sur les surfaces peintes car la peinture est sensible a ce produit. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez immediatement les surfaces a I'eau claire.

LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Ajoutez du liquide des que le témoin de bas niveau de liquide de lave-glace s'allume. Ajoutez un solvant de nettoyage dans l'eau pour améliorer le nettoyage. En hiver, ajoutez de l'antigel dans l'eau de lavage. Suivez les recommendations du fabricant pour le taux de mélange.

PRECAUTION
N'utilisez pas l'antigel moteur pour la solution de lave-glace du pare-brise, car l'antigel moteur est un corrosif qui abime la peinture de carrosserie.
BATTERIE
- Maintenez le dessus de la batterie propre et sec. Les traces de corrosion doivent être enlevées avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
INTERVENTIONS
- Vérifiez que les raccords des bornes de la batterie sont propres et bien serrés.
- Si vous ne doivent pas utiliser votre vehicule pendant 30 jours minimum, débranchelez cable de la borne négative (—) pour que la batterie ne se décharge pas.

ATTENTION
- N'exposez pas la batterie à des flammes vives ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogens qui risquent d'explorer. Évitez tout contact de l'acid sur les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. ÀpRESoir avoir touché un bouchon de batterie ou la batterie elle-même, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous soignement les mains. En cas de contact
direct de l'acide sur les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire pendant environ 15 minutes et veuillez consulter immédiatement un médecin.
Lorsque you travailliez sur la batterie ou a proximite, portez toujours une protection des yeux adequate et enlevez bijoux, etc.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.

Vérifiez le niveau de liquide de batterie dans chaque cellule. (Retirez le couvercle de la batterie si nécessaire.) Le niveau doit être compris entre les lignes MAX et MIN.
En cas d'appoint, ajoutez uniquement de l'eau distillée. Versez-la par les ouvertures de remplissage jusqu'au niveau de l'indicateur. Ne faites pas déborder.
- Deposez les bouchons de cellule.
- Ajoutez de l'eau distillée jusqu'au niveau MAX.
INTERVENTIONS
- Remettez les bouchons de cellule.

Vérifiez si l'indicateur de chaque orifice de replissage indique OK (rond extérieur bleu et rond central rouge).
S'il indique ADD WATER (rond extérieur rouge et rond central blanc), n'ajoutez que de l'eau distillée par chaque orifice de replissage. Ne replisssez pas trop.
S'il indique CHARGING NECESSARY (rond extérieur blanc et rond central rouge), la batterie doit être rechargée.

ATTENTION
Ne surchargez pas la batterie et ne l'exposez pas à des flammes ou à des étincelles électriques lors de la charge.
Si un démarrage force s'avéré nécessaire, veillez vous reporter à la rubrique «Démarriage force» de la section «6. En cas d'urgence». Si le moteur ne démarre pas malgré le démarrage force, il est possible que la batterie demande à être replacée. Contactez votre concessionnaire INFINITI.
COURROIES D'ENTRAINEMENT

INTERVENTIONS

ATTENTION
Assurez-vous que la clé de contact est en position OFF ou LOCK. Le moteur pourrait autrement semettre brusquement en marche.
- Procedez à une inspection visuelle de chaque courroie afin de vous assurer qu'elles ne sont pas usées, coupées, effilochées ou desserrées. Si les courroies sont en mauvais état ou desserrées, faites les replacer ou régler par le concessionnaire INFINITI.
- Faites vérifier régulierement l'etat et la tension des courroies en suivant le calendrier d'entretien indiquedans ce manuel.
BOUGIES D'ALLUMAGE

Bougie d'allumage à bout platiné
Il n'est pas nécessaire de replacer les bougies d'allumage à bout platiné aussi souvent que les bougies d'allumage ordinaires car leur durée de vie est supérieure. Suivez le calendrier de remplacement préconise et ne réutilise jamais une bougie après l'avoir simplement nettoyée ou après avoir régle son écartement.
Demandez à un concessionnaire INFINITI d'effectuer le remplacement des bougie les cas échéant.

ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le contacteur d'allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

PRECAUTION
Utilisez une douille correspondant bien aux bougies qui seront retirees, car une clé mal adaptée risque d'endommager les bougies d'allumage.
Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.
INTERVENTIONS
FILTRE A AIR

L'élément du filtrne ne doit jamais être nettoyé et réutilisé. Remplacez en fonction des intervalles d'entretien. Veuillez vous reporter à la rubrique «Programmes d'entretien périque» de la section «9. Entretien» pour connaître les intervalles d'entretien. Lors du remplacement du filtrne, essuyez l'intérieur de son boitier et le couvercle avec un chiffon humide.

ATTENTION
- Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air enlevé, dont la fonction, outre de filtrer l'air, est d'arrête les retours de flamme du moteur. Si le filtre n'est pas monté, vous pourriez être atteint. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé. Faites attention quand vous travailliez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
Il ne faut jamais verser de carburant dans le boitier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retire. Ceci pourrait causeur de graves blessures.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
NETTOYAGE
Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré utilisation du lave-glace ou que un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matériel sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec un produit de nettoyage ou un détergent doux. Le pare-brise est propre lorsque l'eau de rincage ne forme plus de chapelet sur la surface.
Nettoyez les balais d'essuie-glace en les essuyant avec un chiffon imbibé de produit de nettoyage ou de détergent doux. Rincez ensuite les balais à l'eau claire. Si le pare-brise est toujours sale malgré l'utilisation des essuie-glace dont les balais ont été nettoyés, remplacez les balais.
INTERVENTIONS
REplacement

- Tournez la clé de contact sur ACC ou ON et allumez les essuie-glace. Tournez la clé de contact sur OFF lorsque les essuie-glace sont complètement relevants. Ils s'arreteront dans la position indiquée cï-dessus.
Les essuie-glace doivent être complètement relevantes pour éviter de rayer le capot du moteur ou les bras d'essuie-glace.

- Tirez sur le bras d'essuie-glace.
-
Poussez la goupille d'arrêt puis déposez le balai d'essuie-glace.
-
Rentrez un balai d'essuie-glace propre dans le bras jusqu'à ce qu'un déclic soit perçu.

PRECAUTION
Après avoir remplace les balais d'essuie-glace, remettez les bras d'essuie-glace dans leur position d'origine.
Sinon ils risquent d'être endom-magés en cas d'ouverture du capot.
Assurez-vous que le balai de l'essuie-glace touche le pare-brise. Si ce n'est pas le cas, le bras risque d'être endommagé par la pression du vent relatif.
INTERVENTIONS

Passez de la cire sur le capot en faisant attention de ne pas boucher le giclure du lave-glace, qui dans ce cas ne fonctionnera plus normalement. Si de la cire est rentree dans les trous du giclure, retirez-la avec une aiguille ou une épingle fine.
FREIN DE STATIONNEMENT ET PÉDALE DE FREIN
VÉRIFICATION DU FREIN DE STATIONNEMENT

Lorsque la pédale est complètement relachée, appuyez lentement et fermement pour vérifier la distance entre la position initiale et la position finale de la pédale. Si l'écartement n'est pas compris dans la gamme indiquée ci-dessus, contactez votre concessionnaire INFINITI.
VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DE FREIN

Mettez le moteur en marche et vérifie la distance entre la surface supérieure de la pédale et la partie métallique du plancher. Si l'écartement n'est pas compris dans la gamme indiquée ci-dessous, contactez votre concessionnaire INFINITI.
INTERVENTIONS
Freins auto-regables
Votre vehicule est équipé d'un système d'autoreglage des freins.
Avec ce système, les freins à disque se reglent d'eux-memes chaque fois que la pédale de frein est sollicitée.

ATTENTION
Veuillez contacter un concessionaire agrée INFINITI et simplement lui demander de vérifier la hauteur de pédale de frein ne la fait pas revenir pour autant à la normale.
Indicateurs d'usure des plaquettes de frein
Les plaquettes des freins à disque du vehicule sont dotées d'indicateurs d'usure audibles. Lorsqu'il est temps de replacer les plaquettes, l'indicateur d'usure produit un grincement
aigu pendant la marche du vehicule et ce, que vous appuyez ou non sur la pédale de frein. Faites alors vérifier les freins aussi tôt que possible.
Dans certaines conditions de conduite ou climatiques, il se peut que les freins produits occasionnellement un bruit tel que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d'un freinage léger à modéré est normal et n'afecte pas le fonctionnement ou les performances du système de freinage.
Les freins à tambour arrêté (si le vehicule en est équipé) ne comportent pas d'indicateurs d'usure audibles. Si les freins à tambour arrêté sont anormalement bruyants, faites-les vérifier aussiôt que possible par un concessionnaire INFINITI.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Programmes
d'entretien périodique》de la section «9. Entretien» pour connaître les intervalles d'entretien.
FREINS ASSISTÉS
Vérifiez le fonctionnement des freins assistés en procédant comme suit :
- Sollicitez et relâchez la pédale de frein à plusieurs reprises, moteur arrêté. Passez à l'étape suivante des que le déplacement de la pédale (intervalle de course) est identique d'une pression de la pédale à l'autre.
- Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le moteur. La pédale doit descendre légarrement.
- Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez le moteur. Maintenez la pédale ainsi pendant environ 30 secondes. La pédale ne doit pas bouger.
- Faites fonctionner le moteur pendant 1 minute sans enforcer la pédale de frein,
INTERVENTIONS
puis arrêtez-le. Appuyez plusieurs fois sur la pédale de frein. La course de la pédale doit graduèlement diminuer à mesure que la dépression se dissipe dans le servo-frein.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, communiquez avec le concessionnaire INFINITI.
FUSIBLES

PRECAUTION
N'utilisez jamais un fusible d'amperege supérieur a celui qui est specifie sur le couvercle de la boite a fusibles. Ceci pourrait endommager le système electrique ou cause un incendie.

COMPARTIMENT MOTEUR
Si un dispositifé électrique ne fonctionne pas, vérifie si unFuse n'asau.
- Assurez-vous que le contact est coupé à l'allumage et le commutateur des phares est tourné à la position OFF.
- Ouvrez le capot du moteur.
- Déposez le couvercle du boitier de fusible.
-
Déposez le fusible avec l'extracteur de fusible.
-
Si un fusible a sauté, remplacez-le par un neuf.
- Si le nouveau fusible saute à nouveau, faites vérifier le circuit électrique et le cas échéant faites réparer par le concessionnaire INFINITI.

Fils-fusibles
Si un dispositifé électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifie les éléments de fusibles. Si l'un des éléments a fondu, remplacez-le par un autre élément
INTERVENTIONS
piece d'origine. Communique avec le concessionnaire INFINITI.
COMPARTIMENT DU PASSAGER

Si un dispositifé électrique ne fonctionne pas, vérifie si unFuse n'asaué.
- Assurez-vous que le contact est coupé à l'allumage et le commutateur des phares est tourné à la position OFF.
- Ouvrez le couvercle du boitier du fusible.
-
Déposez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusible.
-
Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf.
- Si le nouveau fusible saute à nouveau, faites vérifier le circuit électrique et le cas échéant faites-le réparer par le concessionnaireINFINITI.
INTERVENTIONS
REEMPLACEMENT DE LA PILDE DE LA TÉLECOMMANDE MULTIPLE

Procedez comme suit :
-
Ouvrez le couvercle en s'aidant d'un outil approprié.
-
Remplacez la pile usagée par une neue. Nous recommendons d'utiliser les piles CR2025 ou leur équivalent.
- Fermez le couvercle à fond.
- Appuyez sur la touche principale à deux ou trois reprises pour vérifier que la télécommande fonctionne normalement.
N'hésitez pas à vous adresser à votre concessionnaire INFINITI si vous avez besoin d'assistance pour le remplacement.
Lorsque la pile est retiree mais non remplacee, effectuez I'etape 4 cidesus.
- Les piles jetées sans observer les précautions d'usage sont nuisibles à l'environnement. Il faut toujours se défaire des piles usagées en suivant
INTERVENTIONS
les réglementations locales préconisées.
- La télécommande est étanche à l'eau; il est toutefois recommendé de l'essayer immidiatement si elle a été mouillée.
- La télécommande fonctionne dans un rayon de 10m (33 pi) du vehicule. Ce champs peut varier selon les conditions du lieu.
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressement approuve par le responsable de la conformite à la reglementation FCC du fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Ce dispositif est conforme à Part 15 des FCC Rules et à RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas cause de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indésirable.
INTERVENTIONS

FEUX

INTERVENTIONS
PHARES

INTERVENTIONS
Remplacement des ampôules de phare à xénon

ATTENTION

HAUTE TENSION
Les phares à xénon engendrent une haute tension. N'essayez pas de modifier ou démonter les ampôules afin de ne pas subir d'électrocution. Faites-les replacer par un concessionnaire/agree INFINITI. Pour de plus amples renseignements, veillez vous reporter à la rubrique «Phares et clignotants» dans la section «2. Instruments et commandes».
Remplacement d'une ampoule halogène de phare
Les phares sont de type semi-encastrés
(semi-sealed beam) avec une ampoule halogène replacable. L'accès à l'ampoule se fait par l'intérieur du compartment moteur et il n'est pas nécessaire de déposer le phare pour changer l'ampoule.

PRECAUTION
- Des gaz halogènes haute pression sont comprimés dans l'ampoule halogène. L'ampoule risque de casser si l'enveloppe de verre est rayée ou tombe sur le sol.
- Prenez toujours l'ampoule par sa base plastique. Ne touche jamais l'enveloppe de verre.
Utilisez le même numero et le même wattage que l'ampoule d'origine :
Wattage 55
N^ d'ampoule H1
-
Ne laisser pas l'ampoule retiree du reflecteur pendant trop longtemps car la poussiere, I'humidite et la fumee peuvent penertre dans le boitier du phare et affecter le fonctionnement de I'éclairage.
-
Ouvrez le capot.
- Debranche le cable négatif de la batterie.
- Retirez le boitier de filtré à air pour remplacer l'ampoule du phare gauche, ou la batterie pour remplacer l'ampoule du phare droit.
- Tournez le cache de l'ampoule dans les sens inverse des aiguilles d'une montre.
INTERVENTIONS
- Poussez et tournez la goupille de retenue pour la desserrer.
- Enlevez l'ampoule. Il ne faut pas secouer ni tourner l'ampoule en la déposant.
- Posez une ampoule neue en procedant dans l'ordre inverse de la dépose.
Il n'est pas nécessaire de régler la convergence des phares après avoir remplaced l'ampoule. S'il est nécessaire de régler la convergence des phares, veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI.
FEUX EXTÉRIÉURS ET INTÉRIÉURS
| Désignation | Wattage (W) | N° d'ampoule |
| Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position | 27/8 | 1157NA |
| Phare antibrouillard avant | 55 | H3 |
| Feu combiné arrêté | ||
| Clignotant | 21 | 7440 |
| Arrêt/arrière | 21/5 | 7443 |
| Arrière | 5 | 168 |
| Feux de recul | 18 | — |
| Éclairage de la plaque d'immatriculation | 5 | 168 |
| Lampe de lecture avant | 8 | — |
| Lampe de lecture arrière | 8 | — |
| Éclairage du miroir de courtoisie | 1,4 | — |
| Feux de marchepied | 2,7 | 158 |
| Éclairage de plancher | 3,4 | 158 |
| Éclairage de coffre | 3,4 | 158 |
| Feu d'accret surélevé | 18 | — |
INTERVENTIONS
Procedés de remplacement
Tous les éclairages sont soit de type A soit de type B soit de type C soit de type D soit de type E soit de type F. Pour replacer une ampoule, déposez d'abord le diffuseur et/ou le chapeau.




Eclairage de la plaque d'immatriculation


SID0164
INTERVENTIONS
Feux combinés arrêté




SID0166

Feux de recul

DESSERRER
DESSERRER


SID0173
INTERVENTIONS

Lampe de lecture avant


Lamp de lecture arrête

Eclairage du mirroir de courtoisie
SID0174
INTERVENTIONS


INTERVENTIONS
PNEUS ET ROUES
Lorsqu'un de vos pneus est à plat, veuillez vous reporter à «Crevaison» de la section «6. En cas d'urgence».
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS
Pression de gonflage maximum

Ne dépassez pas la pression de gonflage maximum indiquée sur la partie laterale du pneu.
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus (y compris celle du pau de rechange). Une mauvaise pression de gonflage affecte la durée de vie du pau et son comportement routier. La pression de gonflage se vérifie lorsque les pneus sont FROIDS. Les pneus sont considérés comme FROIDS lorsque le vehicule a stationné pendant 3 heures minimum ou roule moins de 1,6 km. Les pressions de gonflage à FROID des pneus sont indiquées sur l'étiquette des pneus qui se trouve sur la face avant du passage de roue arrêtée gauche à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
- Des pneus mal gonflés peuvent éclater et causer un accident.
- Les capacities de charge de votre
vehicule sont indiquées sur l'affichette de pneus. Ne chargez pas le vehicule au-delà de cette capacité. Une surcharge du vehicule réduit la durée de vie du pneu et se traduit par des conditions de conduite dangereuse du fait de l'usure prematurée des pneus et de la baisse des caractéristiques de comportement routier qui peuvent entrainer des accidents graves. Le chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de provoquer des pannes sur d'autres éléments du vehicule.
- Avant de partir pour un long voyage ou lorsque vous devez charger votre vehicule lourdement, utilisez une jauge de pres
INTERVENTIONS
sion pour vérifier que le gonflage est conforme aux specifications.
- Ne conduisez pas le vehicule à plus de 140 km/h (85 mi/h) si les roues ne sont pas chaussées de pneus grande vitesse, car les pneus non prévus pour des vittesses supérieures à 140 km/h (85 mi/h) risquent d'éclater, entrainant la perte de contrôle du vehicule et des risques de blessures graves.
TYPES DE PNEUS

PRECAUTION
En cas de remplacement et de changement d'un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de
meme type (como pneu d'été, pneu toute saisson ou pneu de neige) et de même structure. Un concessionnaire agréé INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, laaille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus. Les pneus de rechange ont quelles une vitesse de réference inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépassez jamais la classification de vitesse maximum des pneus.
Pneu toute saison
INFINITI commande les pneus toute saison sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur
les routes enneigées ou glacées. Les pneus tout saison sont reconns par l'inscription TOUTE SAISON ou M&S sur la paroi laterale du pau. Les pneus neige ont une(Meilleure traction que les pneus toute saision et seront plus appreciés dans certaines zones.
Pneus d'été
La performance des pneus d'été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus d'été n'ont pas d'indication de traction M&S sur la paroi latérale.
En cas de conduite sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommande de prévoir à l'avance les pneus NEIGE ou de Toute SAISON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus neige,CHOISSEZ DES PNEUS DE Taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine, au risque demettre en cause la sécurité et la tenue de route du vehicule.
INTERVENTIONS
En principe les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépasse jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
En cas de conduite sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommande de prévoir à l'avance les pneus NEIGE ou Toute SAISON sur les quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Certaines régions interdisent l'utilisation de tels pneus et il est bon de vérifier le code de la route avant de monter les pneus à crampons. Sur chaussées sèches ou glissantes, les pneus d'hiver à crampons ne doivent qu'une adherence médiocre et risquent de facilitier le dérapage des roues comparé aux pneus d'hiver sans crampons.
CHAINES DE PNEUS
Dans certaines région ou pays, les chaînes de pneu sont interdites. Verifiez les reglementations locales avant deposer les chaînes. Verifiez toujours que la taille des chaînes correspond à la taille des pneus de votre vehicule. Suivez les instructions de pose du fabricant de chaînes. Utilisez exclusivement des chaînes S de catégorie SAE car les autres types de chaînes risquent d'endommager le vehicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les mailons d'extremité de la chaine doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sous la carrosserie. Dans la mesure du possible, évitez de trop charges le vehicule lorsque les chaînes sont posées. De plus, il est recommendé de réduire la vitesse car le vehicule risque d'être endommage; la tenue de route et les performances pourrait être réduites.
Ne posez jamais de chaines sur un pneu de
secours. N'utilise jamais les chaines sur des routes sèches.
CHANGEMENT DES PNEUS ET ROUES
Permutation des pneus

INFINITI commande d'effectuer la permutation des pneus tous les 12 000 km.
Couple de serrage des écrous de roue :
98 à 118 N·m (72 à 87 pi-lb)
INTERVENTIONS
Pour le remplacement des pneus, veillez vous reporter à la rubrique «Crevaison» de la section «6. En cas d'urgence».

ATTENTION
- Àprous une permutation des pneus, vérifiez et réglez la pression de gonflage.
- Resserrez les écrous de la roue après les 1000 kilométres de route (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- N'incluez pas le pneu de secours provisoire ou un pneu de secours quelconque de petite taille dans la permutation des pneus.
Usure des pneus et endommagement


ATTENTION
- Les pneus doivent être inspectés régulièrement afin de vous assurer qu'ils neprésentent pas de traces d'usure, de fentes, de renflements ou que des objets ne sont pas coincés dans la
bande de roulement. En cas d'usure anormale, de fentes, de renflements ou de coupures profondes, replacer le pneu.
- Les pneus d'origine ont des indicateurs d'usure de la bande de roulement incorpore. Le pue doit être remplace des que les indicateurs d'usure sont visibles.
- Un mauvais entretien du pau de rechange risque d'entrainer des blessures corporelles graves. Si le pau de rechange nécessite réparation, contactez un concessionnaire/agree INFINITI.
Remplacement des pneus et des roues
Lors du remplacement des pneus, utilisez des pneus de même taille et de même capacité de
INTERVENTIONS
charge que ceux d'origine. Veuillez vous reporter à la rubrique «Spcifications» de la section «Données techniques et information au consommateur» qui donne les types et tailles recommends des pneus et des roues.

ATTENTION
L'utilisation de pneus autres que ceux recommandes dans le present manuel ou le mélange de pneus de différentes marques, structures (diagonal, diagonal ceinture, radial) ou dessin de bande, influe sur les conditions de conduite, de freinage, de tenue de route et modifie la garde au sol, le jeu entre carrosserie et pneu, le jeu des chaines de neige, le compteur de vitesse, l'éclairage des projecteurs et la
hauteur des pare-chocs. Certains de ces éléments risquent d'entrainer des accidents pouvant provoquer des blessures corporelles graves.
Si les roues doivent etre changées pour une raison ou une autre, il faut toujours les replacer par des roues au deport identique.Des roues de deport différent provoquent l'usage prematurée des pneus,reduisent I'efficacite du comportement routier et empêchent les disques/tambours de frein de fonctionner correctement. Ce dernier phénomene se traduit par une perte d'efficacite de freinage ou une usure prematurée des plaquettes/segments de freins.
Pour les valeurs de départ des roues, veuillez vous reporter à la rubrique «Pneus et roues» de la section «10. Données techniques et information au consommateur» de ce manual.
- Ne posez jamais une roue ni un pneu déformé, même si elle a été réparée. De telles roues ou pneus peuvent désenter des défauts impondérables de structure et risquent de tomber en panne d'une façon subite.
- Il est déconseilé d'utiliser des pneus rechapés.
Equilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissant la tenue de route du vehicule et la durabilité de vie des pneus. Meme si elles sont utilisées
INTERVENTIONS
régulierement, l'équilibrage des roues se modifie. Par conséquent, il faut les régler des que cela s'avère nécessaire.
Pour effectuer l'équilibrage, les roues doivent être dégagées du sol. Si l'équilibrage des roues d'entrainment est fait au sol et que les roues patinent, la boite de vitesses risque d'être endommagée.
Entretien des roues
- Lavez les roues à chaque lavage du vehicule pour qu'elles gardent un bon aspect extérieur.
- Nettoyez l'intérieur des roues au moment du changement de roue ou lors du lavage du dessous de caisse.
- Ne lavez jamais les roues avec un produit abrasif.
- Inspectez régulierement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation
ou de corrosion, ces dommages risquant d'entrainer une perte de pression ou une mauvaise etanchete du talon de pneu.
- INFINITI recommande de cirer les roues de roulement afin de les protégger du sel dans les régions où les routes sont recouvertes de Sel en hiver.
Roue de secours (roue de secours provisoire de type T)
En cas de pose d'une roue de secours provisoire de type T, nous vous recommendons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre vehicule contre les risques d'endommagement ou les risques d'accident.

ATTENTION
- La roue de secours provisoire de type T doit être utilisée unique
ment en cas d'urgence. Elle doit être remplacede par une roue standard le plus tot possible des que I'occasion se presente.
- Conduisez avec précaution quand la roue de secours prévue uniquement pour une utilisation de courte durée est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques.
- Vérifiez régulièrement la pression du pneu de rechange. Maintenez toujours la pression du pneu de secours prévu uniquement pour une utilisation de courte durée à 420 kPa (60 lb/po², 4,2 bar). Maintenez toujours la pression de gonflage des pneus de secours pleine dimension (si le vehicule en est équipé)
INTERVENTIONS
a la pression recommandée pour les pneus normaux comme indiqué sur l'étiquette des pneus. Pour connaître l'emplacement de l'étiquette des pneus, veuillez vous reporter à la rubrique «Étiquette des pneus» dans l'index de ce manuel.
Lorsque la roue de secours pré-vue uniquement pour une utilisation de courte durée est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
- En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférible d'utiliser la roue de secours prévue uniquement pour une utilisation de courte durée à l'essuie avant et de garder les roues d'origine à l'essuie arrêté (roues d'entraine
ment). Ne posez des chaines que sur les roues arrriere (d'origine).
- La bande de roulement du pneu prévu uniquement pour une utilisation de courte durée s'use plus vite que celle du pneu d'origine. Remplacez le pneu de secours des que l'indicateur d'usure apparait.
- N'utilisez pas la roue de secours du vehicule sur un autre vehicule.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois.
- Ne tirez pas une remorque quand la roue de secours prévue uniquement pour une utilisation de courte durée est montée.

PRECAUTION
- N'utilisez jamais des chaînes de pneus sur les roues de secours prévues uniquement pour une utilisation de courte durée, car elles ne peuvent se fixer correctement et risquènt d'endommager le vehicule.
- Étant donné que la roue de sé-cours prévue uniquement pour une utilisation de courte durée est plus petite que la roue d'origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le vehicule et ne faites pas laver le vehicule dans un lave-auto car il risquérait de rester coince.
9 ENTRETIEN
Entretien ordinaire 9-2 Calendrier 1 9-6
Explication des opérations d'entretien 9-3 Calendrier 2 9-6
Programmes d'entretien periodique 9-6 Explication des opérations d'entretien 9-11
ENTRETIEN
Votre nouvelle INFINITI demande un minimum d'interventions et les intervalles d'entretien ont ete prolonges pour vous eaparger du temps et de I'argent. Il est cependant indispensable d'effectuer quelques verifications au jour le jour, d'une façon reguliere, car elles vous permittright de maintainir voote vehicule en bon etat mecanique et de conserver un meilleur rendement du moteur et du systeme d'injection.
L'entretien ordinaire et l'entretien périodique sont la responsabilité du propriétaire qui devra s'assurer de ne pas les oublier, car lui seul peut savoir s'ilts ont et faits correctement et dans les délais recommends. En matière d'entretien vous es les principal maillon de la chaine.
Entretien ordinaire:
Les petites révisions à effectuer au jour le jour font partie de l'entretien ordinaire. Elles sont essentielles pour garder votre vehicule en bon
état de marche et c'est à vous de ne pas les oublier. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à votre concessionnaire INFINITI.
Entretien periodique :
Les éléments repertoriés ci-après devront être vérifiés aux intervalles préconisés.
Toutefois, si les conditions de conduite sont très difficiles, nous vous recommendons de vérifier les pieces et éléments plus souvent ou d'effectuer des révisions complémentaires.
Ou faire réviser votre vehicule? :
Si vous vécuule a besoin d'une vérification ou s'il ne marche pas très bien, amenez-le chez un concessionnaire INFINITI/agree.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes qui ont reçu une formation exhaustive. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nou
veautés par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils et de stages de recyclage réguliers. Ils sont tout à fait qualifiés pour s'occuper des vehicules INFINITI. Ce n'est pas après avoir eu votre vehicule entre les mains qu'ils sauront s'en occuper, mais avant.
Vous pouvez faire confiance au Service d'entretien de votre concessionnaire INFINITI car il saura s'occuper de votre vehicule de la façon la plus efficace et la plus économique.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire doit etre effectue d'une forma réguliere, chaque fois que le vehicule estutilisé.Nousyourexpondands desuivre lesindicationsquivosontdonnées danscechapitre.Desque youremarquez unbruit,desvibrations ou une oedur anormale,faitesverifiertrésviteyourvehiculeparun concessionnaire INFINITI.N'hésitezpasàluidemanderlesréparationsqueyouestimez nécessaires.
ENTRETIEN
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, veillez vous reporter à la rubrique «Précautions d'entretien» de la section «8. Interventions».
EXPLICATION DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
L'astérisque (*) indique que des renseignements supplémentaires sont données à ce sujet à la section «8. Interventions».
Exterieur du vehicule
Sauf indication contraire, il est recommendé de proceder à l'entretien périodique des éléments repertoriés ci-dessous.
Pneus*: Vérifiez régulièrement la pression de gonflage avec un manomètre dans une station-service, sans oublier la roue de secours, et maintenez la pression prescrite. Vérifiez les pneus pour déceler les traces de dégats, de coupures ou d'usure excessive.
Écrous de roux*: Lors de la verification des pneus, assurez-vous qu'aucun écrou n'est perdu et vérifie le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des roues*: Les roues doivent etre permutees tous les 12 000 km.
Parallelisme et equilibrage des roues :
Si le vehicule tire d'un cote ou de l'autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d'usure anormale et irrégulière des pneus, il peut s'avérer nécessaire de régler le parallélisme des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l'équilibrage des roues peut être nécessaire.
Essuie-glace*: Vérifiéz le fonctionnement des essuie-glace et l'etat des balais.
Portes et capot : Assurez-vous que toutes les portes et le capot fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les rouleaux et les
joints au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l'empêche de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est libre.
Vérifiez frequentlyment la lubrication lorsque le vehicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs.
Intérieur du vehicule
Les vérifications suivantes doivent être effectues régulierement au moment de l'entretien périodique ou du lavage du vehicule.
Éclairage* : Assurez-vous que tous les phares, deux d'arrêt, deux arrêté, clignotants de direction et autres dispositifs d'éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Verifiez également l'orientation des faisceaux des phares.
Témoins et avertisseurs sonores : Assurez-vous que tous les témoins et avertisseurs sonores fonctionnent convenablement.
ENTRETIEN
Essuie-glace et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glace et les lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent pas de traces sur le pare-brise.
Dégivre de pare-brise : Assurez-vous que l'air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou le climatiseur fonctionne.
Volant: Assurez-vous que le jeu du volant est normal et que la direction ne présente pas de jeu excessif, de bruit inhabituel ou n'est pas dur à manoeuvrer.
Sièges : Vérifiéz le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d'inclinaison de dossier, etc., pour vous assurer qu'ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiéz le réglage et le blocage (s'il y en a) des appuis-tête dans toutes les positions.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité, les bouches, le dispositif d'ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées.
Pédale d'accelérer : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince ni ne nécessite un effort inhabituel pour la manoeuvre. Assurez-vous que les carpettes soient bien dégagées de la pédale.
Freins:Assurez-vous que les freins ne tirent pasd'un cote lors du freinage.
Pédale de frein* : Vérifiez le fonctionnement de la pédale et vérifier sa course. Vérifiez le fonctionnement des freins assistés. Dégagez bien les carpettes de la pédale.
Frein de stationnement*: Assurez-vous que la course du levier est convenable et que
le vehicule est fermement immobilisé en pente avec le frein de stationnement serré.
Mécanisme de P (stationnement) de la boite de vitesses automatique : Assurez-vous que le vehicule est fermement immobilisé en pente lorsque le sélection der vitesse est en position P (stationnement).
Sous le capot et sous le vehicule
Les vérifications suivantes doivent être effectues régulierement lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l'huile-moteur.
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réserve des lave-glace est suffisamment rempli.
Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau lorsque le moteur est froid.
Radiateur et durites : Assurez-vous que l'avant du radiateur est propre et n'est pas colmaté d'insectes, de feuilles mortes, etc.
ENTRETIEN
Assurez-vous que les durites ne sont pas fêées, déformées, détiorées ou desserrées.
Niveau de l'huile du circuit de freinage* : Assurez-vous que le niveau de l'huile du circuit de freinage se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Batterie* : Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque éléments. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN.
Courroies du moteur*: Assurez-vous que les courroies ne sont pas effilochees, uses ni imbibees de graisse ou d'huile.
Niveau d'huile-moteur*: Vérifiez le niveau d'huile du moteur après avoir immobilisé le vehicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. (Attendez quelques minutes pour que l'huile revient dans le carter d'huile.)
Niveau* et canalisations de l'huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau lorsque l'huile est froide après l'arrêt du moteur. Vérifiez que les canalisations sont
correctement raccordées, neprésentant pas de fuites, de coupures et autres défauts.
Niveau de l'huile de la boite de vitesses automatique* : Vérifiez le niveau, après avoir place le selecteur de vitesse en position P (stationnement), le moteur tournant au ralenti.
Système d'échémpement : Assurez-vous qu'aucun dispositif de fixation n'est desséré, fêle ou percé. Si le bruit de l'échémpement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échémpement pénétre dans l'habitacle du vehicule, recherche immediatement la cause et procédéz à la réparation. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions avant démarriage et conduite» de la section «5. Demarrage et conduite» en ce qui concerne les gaz d'échémpement (monoxyde de carbone).
Bas de caisse: Le bas de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux
qui sont utilisés sur les routes verglacées ou pour contrôler la poussière. Il est très importante d'éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les toles de plancher, le chassinis, les canalisations d'alimentation et le système d'échéppement. À la fin de l'hiver, le bas de caisse doit être abondamment lavé à l'eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d'accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Nettoyage de l'extérieur du vehicule» de la section «7. Aspect et entretien».
Fuites: Recherche les traces de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou autre liquide sous le vehicule après une période de stationnement. Il est normal que de l'eau goutte sous le climatiseur. En cas de fuite ou d'odeur d'essence, faites effectuer les réparations qui s'imposent immidiatement.
ENTRETIEN
PROGRAMMES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
INFINITI a défini deux calendriers d'entretien différents adaptés aux conditions d'utilisation du vehicule, toujours dans le but de procurer une conduite harmonieuse, plus sure, plus économique et sans pannes. Les intervalles d'entretien y sont calculés en temps et en distances jusqu'à 96 000 km ou 48 mois. La plupart du temps les délays d'entretien sont indiqués par le compteur kilométrique mais si vous conduisez peu il faudra prévoir les révisions aux intervalles de temps préconisés. ÀpRES 96 000 km ou 48 mois de service, continuez les révisions avec les mêmes intervalles kilométriques ou de temps.
CALENDRIER 1
Calendrier à suivre si vos habitudes ou vos conditions de conduite s'appliquent à l'un des cas suivants :
- parcours de moins de 8 km très fréquents
- parcours de moins de 16 km très fréquents sous une température ambiente de moins de 0^ (32^) .
- conduite en marche-arrêt aux heures de pointe sous climat chaud.
- longues périodes de ralenti ou parcours de longue distance à basse vitesse (voitures de police, taxis, voitures de livraison)
- conduite en milieu poussièreux
- conduite sur routes accidentées, boueuses ou aspergées de sel
- conduite avec une remorque, une caravane ou une galerie de toit
CALENDRIER 2
Si aucune des conditions ci-dessus ne s'applique à vos habitudes ou conditions de
conduite, nous vous recommendons de suivre le calendrier N° 2.
Calendrier 1
Abréviations: R = Remplacer I = Inspector, Corriger ou remplacer si nécessaire.
[ ] : Effecteur l'entretien uniquement aux intervalles kilométriques.
| ENTRETIEN | INTERVALLES D'ENTRETIEN | ||||||||||||||||
| Effectuer l'entretien au nombre de kilomè-tres ou de mois, selon la première échéance. | km x 1 000 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 |
| Mois | 3 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 33 | 36 | 39 | 42 | 45 | 48 | |
| ENTRETIEN DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION | |||||||||||||||||
| Huile-moteur | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à huile-moteur (utiliser la pièce n° 15208-31U00 ou équi-valente). | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Filtre à air | Voir NOTE (1) | [R] | [R] | ||||||||||||||
| Conduites de vapeur EVAP | I* | I* | |||||||||||||||
| Conduites de carburant | I* | I* | |||||||||||||||
| Courrouies d'entrainment | Voir NOTE (2) | I* | |||||||||||||||
| Liquide de refroidissement du moteur | Voir NOTE (3) | R* | |||||||||||||||
| Bougies d'allage (bout platiné) | Remplacer tous les 169.000 km. | ||||||||||||||||
| Filtre à carburant | Voir NOTE (4)* | ||||||||||||||||
NOTE : (1) Un entretien plus féquent peut être nécessaire en cas de fonctionnement en milieu particulièrement poussiéreux.
(2) ÀpRES 96 000 km ou 48 mois, inspector tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(3) Àpès 96 000 km ou 48 mois, vidānger tous les 48 000 km ou tous les 24 mois.
(4) Lé vehicule passé difficilement aux vitesses supérieures lorsque le filtr est bouché. Dans ce cas, il faut remplacer le filtr.
* Les éléments d'entretien et les intervalles marqués de « » sont recommandés par INFINITI dans le but d'augmenter la fiabilité du vehicule. De tels entretiens ne sont pas obligatoires et ne sont pas inclus dans les clauses de garantie au contrôle ou de responsabilité du fabricant pour lesquelles d'autres éléments et intervalles d'entretien sont exigés et notifies par ailleurs.
ENTRETIEN
Calendrier 1
Abréviations : R = Remplacer I = Inspector. Corriger ou remplacer si nécessaire
| ENTRETIEN | INTERVALLE D'ENTRETIEN | ||||||||||||||||
| Effectuer l'entretien au nombre de kilomètres ou de mois, selon la première échéance. | km x 1 000 | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 |
| Mois | 3 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 33 | 36 | 39 | 42 | 45 | 48 | |
| ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE | |||||||||||||||||
| Segments et disques de freins | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Mécanisme de direction et timonerie, essieux et suspension | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Permutation des roues | Voir NOTE (1) | ||||||||||||||||
| Système d'échéancement | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Filtre à air de ventilation | I | R | I | R | I | R | I | R | |||||||||
| Conduite de freins et câbles | I | I | I | I | |||||||||||||
| Liquide de la boîte automatique et huile d'en-grenage différentiel | Voir NOTE (2) | I | I | I | I | ||||||||||||
| Systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux | Voir NOTE (3) | ||||||||||||||||
| Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse (ASCD) | I | I | I | I | |||||||||||||
NOTE : (1) Se reporter à la rubrique «Permutation des roues» sous le paragraphe «Entretien ordinaire» plus haut de cette section.
(2) En cas de remorquage, de tirage d'une caravane ou d'installation d'une galerie de toit ou en cas de conduite sur des routes boueuses ou particulierement mauvaises, changer (et pas seulement vérifier) l'huile tous les 48 000 km ou 24 mois.
(3) Inspector les systèmes des coussins gonfiables d'appoint avant et lateraux tous les 10 ans à partir de la date inscrite par le fabricant sur l'étiquette d'homologation.
Calendrier 2
Abréviations : R = Remplacer I = Inspector. Corriger ou remplacer si nécessaire
[ ] : Effectuer l'entretien aux intervalles kilométriques uniquement
| ENTRETIEN | INTERVALLE D'ENTRETIEN | ||||||||
| Effectuer l'entretien au nombre de kilomètres ou de mois, selon la première échéance. | km x 1 000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 |
| Mois | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | |
| ENTRETIEN DU SYSTÉME ANTIPOLLUTION | |||||||||
| Huile-moteur | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à huile-moteur (utiliser lapiece N° 15208-31U00 ou équivalente) | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à air | [R] | [R] | |||||||
| Conduites de vapeur EVAP | I* | I* | |||||||
| Conduites de carburant | I* | I* | |||||||
| Courrues d'entrainment | Voir NOTE (1) | I* | |||||||
| Liquide de refroidissement du moteur | Voir NOTE (2) | R* | |||||||
| Bougies d'allumage (avec bout platiné) | Remplacer tous les 169.000 km. | ||||||||
| Filtre à carburant | Voir NOTE (3)* | ||||||||
NOTE : (1) ÀpRES 96 000 km ou 48 mois, inspector tous les 24 000 km ou tous les 12 mois.
(2) Àpès 96 000 km ou 48 mois, vidānger tous les 48 000 km ou tous les 24 mois.
(3) Le vehicule passe difficilment aux vitesses supérieures lorsque le filtre est bouché. Dans ce cas, il faut remplacer le filtre.
Les éléments d'entretien et les intervalles marqués de «» sont recommendés par INFINITI pour des questions de fiabilité du vehicule. De tels entretiens ne sont pas obligatoires et ne sont pas inclus dans les clauses de garantie au propriétaire ou de responsabilité du fabricant pour lesquelles autres éléments et intervalles d'entretien sont exigés et notifies par autres.
ENTRETIEN
Calendrier 2
Abréviations : R = Remplacer I = Inspector. Corriger ou remplacer si nécessaire
| ENTRETIEN Effectuer l'entretien au nombre de kilomètres ou de km x 1 000 mois selon la première échéance. | km x 1 000 Mois | 12 6 | 24 12 | 36 18 | 48 24 | 60 30 | 72 36 | 84 42 | 96 48 |
| ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE | |||||||||
| Conduite de freins et câbles | I | I | I | I | |||||
| Segments et disques de freins | I | I | I | I | |||||
| Liquide de la boîte automatique et huile de l'engrenage différentiel | I | I | I | I | |||||
| Filtre à air de ventilation | R | R | R | R | |||||
| Essieu de timonerie de mécanisme de direction et pièce de suspension | I | I | |||||||
| Permutation des roues | Voir NOTE (1) | ||||||||
| Système d'échéancement | I | I | |||||||
| Systèmes des coussins gonflable d'appoint avant et la- têaux | Voir NOTE (2) | ||||||||
| Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse (ASCD) | I | I | I | I | |||||
NOTE : (1) Se reporter à la rubrique «Permutation des roues» sous le paragraphe «Entretien ordinaire» plus haut de cette section.
(2) Inspector les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux tous les 10 ans à partir de la date inscrite par le fabricant sur l'étiquette d'homologation.
ENTRETIEN
EXPLICATION DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
L'astérisque (*) indique que des renseignements supplémentaires sont données à ce sujet à la section «8. Interventions».
Entretien des dispositifs antipolution
Courroies* : Vérifie les courroies pour déceler les traces d'usure, d'effilochement ou de craquelures et pour déterminer si elles sont bien tendues. Remplacez les courroies endommagées.
Élement du filtré à air : Dans les conditions de conduite normales, l'élement du filtré à air doit être remplace conformément au tableau d'entretien périodique. Néanmoins, si le vehicule est conduit en milieu très poussièreux, un colmatage plus rapide de l'élement peut se produit. De ce fait, l'élement doit être remplace plus fréquemment.
Conduites de vapeurs EVAP : Vérifiez les conduites de vapeurs et leurs racçords pour déceler les traces de défectuosité ou de desserrage. En cas de fuite, remplacez les pieces.
Canalisations d'alimentation : Verifiez les flexibles, les tubes et les raccords des canalisations d'alimentation pour deceler les fuites, les éléments desserrés ou les dégats. Remplacez les pieces endommagées.
Filtre à carburant : Si le vehicule est conduit dans des conditions atmosphériques très rigoureuses ou dans des régions où la température ambiente est très élevé ou très BASSE, le filtre risque de se s'encrasser. Dans un tel cas, il doit être remplace immédiatement.
Liquide de refroidissement du moteur*
: Vidangez et replisseez le circuit de refroidissement.
Huile-moteur et filtré à huile*: Dans des
conditions de conduite normales, l'huile-moteur et le filtré à huile doivent être remplacés conformément au tableau d'entretien périodique. Néanmoins, en conditions rigoureuses, les intervalles doivent être plus courts.
Bougies d'allage* : Remplacez les bougies par des bougies neuves de la même plage thermique.
Entretien du chassis et de la carrosserie
Canalisations et cables de freinage : Verifiez les canalisations et flexibles du circuit de freinage (y compris les flexibles de dépression du servofrein, les raccords et les clapets de retenue) et les cables de frein de stationnement pour vous assurer que toutes les pieces sont bien montées, ne fuiert pas et ne sont ni félées ni déteriorées.
Segments et disques de freins : Verifiez les segments et les disques des freins pour deceler les traces d'usure, de détérioration ou
ENTRETIEN
de fuite. Lors de conduite en conditions rigoureuses, les vérifications doivent etre plus fréquentes.
Liquide de boite de vitesses automatique et huile d'engrenage de différentiel* : Verifiez le niveau d'huile et recherche des traces de fuite.
Quand le vehicule est conduit dans des conditions rigoureuses, le liquide ou l'huile doit etre remplacee a I'intervalle specifie.
Boitier et tringlerie de direction, essieux et éléments de suspension: Recherche les traces de dégats, de desserrage ou de fuite d'huile ou de graisse. Dans des conditions rigoureuses, des vérifications plus fréquentes s'imposent.
Système d'échévement : Vérifiéz les tuyaux d'échévement, le silencieux et les supports pour déceler les traces de félures, d'abrasion, de desserrage, etc. Dans des conditions rigoureuses, les vérifications doit
vent etre effectuees plus fréquemment.
Filtre à air de ventilation : Dans les conditions normales, remplacez le filtre à air de ventilation aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Dans certaines conditions, il se peut que le filtre à air se colme plus rapidement (ceci dépend du milieu de fonctionnement du climatiseur). Dans ce cas, le passage de l'air diminue ou de la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le climatiseur est utilisé. Faites alors replacer immeditatement le filtre à air par le concessionnaire INFINITI.
Systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux : L'entretien sur les coussins gonflables d'appoint avant et lateraux doit être effectué par un concessionnaire/agree INFINITI.
Flexibles de dépression du dispositif de réglage automatique de vitesse (ASCD) : Vérifiez si le flexible de dépression
(entre l'actionneur du dispositif de réglage automatique de vitesse et la pompe de ce dispositif) n'est pas rompu, fendillé ou fissure.
10 DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Les principaux éléments du vehicule et leur fonctionnement 10-2
Mateur INFINITI VH41DE avec unité de commande électronique du moteur.... 10-2
Système de diagnostic de bord 10-6
Boite de vitesses automatique 4 vitesses electronique. 10-7
Suspension à amortissement actif (si le vehicule en est équipe) 10-9
Antiblocage des roues/contrôle de traction 10-12
Climatisation automatique 10-15
Système de retenue supplémentaire 10-15
Peinture 10-18
Revêtement transparent dur (nouveau revêtement réticule) 10-18
Carburant et lubricants recommandes et contenances. 10-19
Carburant recommende 10-20
Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile 10-23
Viscosité SAE recommendée. 10-25
Frigorigène et lubrifiants de climatisationur
recommendés. 10-26
Specifications 10-27
Moteur 10-27
Pneus et roues 10-28
Cotes et poids 10-28
Si vous voyagez ou faites immatriculer
votre vehicule dans un pays étranger.... 10-29
Identification du vehicule 10-29
Plaque du numero d'identification du vehicule. 10-29
Numéro d'identification du vehicule (Numéro de chassis) 10-30
Numéro de série du moteur 10-30
Étiquette d'homologation 10-30
Étiquette du dispositif antipollution. 10-31
Affichette des pneus. 10-31
Fiche signalétique de climatiseur 10-31
Pose de la plaque d'immatriculation avant 10-32
Rensseignements sur le chargement du vehicule. 10-33
Expressions 10-33
Determination de la capacité de charge d'un vehicule 10-34
Astuces de chargement 10-34
Traction d'une remorque 10-35
Limits de charge maximum. 10-35
Sécurité de remorquage 10-36
Classification uniforme de la qualite des pneus. 10-39
Garantie du dispositif antipollution 10-41
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
LES PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DU VÉHICULE ET LEUR FONCTIONNEMENT
Pratiquement tous les systèmes décrits dans ce chapitre ont un élément en commun : les commandes électroniques. Étant donné la vitesse, la précision et la fiabilité des éléments électroniques, ils sont utilisés partout où cela est possible lorsqu'el efficacité et la bonne tenue de route de votre INFINITI sont en jeu.
Un système de contrôle typique fait appel à des capteurs qui relevant toutes les informations sur les conditions de conduite et sur les commandes du conducteur et les envoient en général sous forme de signaux de tension électrique vers un module de commande du moteur c'est-à-dire vers un petit ordinateur de bord. Le module de commande du moteur vérifie les informations fournies par les capteurs, calcule les réponses optimes ou les derniers adaptations et active les commandes grâce à des signaux vers des actionneurs
electriques du moteur, de la boite à vitesses ou du circuit de freinage — selon la destination finale de la commande. Le résultat s'apparente presque à un miracle.
MOTEUR INFINITI VH41DE AVEC UNITE DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU MOTEUR
Résumé
Le système de commande électronique du moteur coordonne les fonctions et commandes du mélange d'air carburant, du calage de l'allumage, de la recirculation des gaz déchéppement et de la vitesse de ralenti. Grace à la précision de coordination de toutes ces fonctions, le rendement du moteur est considérablement amélioré et la pollution bien inférieure à ce qui avait été possible jusqu'à présent avec les techniques passées.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR

① Capteur de debit de I'air grandecapacite (a pellicule chaud)
② Capter de position de papillon secondaire
③ Cupteur de position de papillon et commutateur de position de papillon
④ ECM
⑤ Solénoïde EGR
⑥ Solenoi de commande de distribution de soupape d'admission
⑦ Capteur de position de commande de distribution de soupape d'admission
⑧ Capteur de position d'arbre a came (OBD)
9 Contacteur du climatiseur
10 Contacteur de pression d'huile de direction assistee
⑪ Module de commande de pompé d'alimentation
② Catalyseur a trois voies initial
① Catalyseur a trois voies
⑭ Capteur d'oxygène chauffe arriere
15 Capteur d'oxygène chauffe avant
16 Capteur de température de refroidissement du moteur
⑦ Bobine d'allumage (avec transistor de puissance)
⑱ Soupape de retenue
19 Solenioide de commande de purge du réservoir de charbon EVAP
20 Soupape de commande de purge du réserve de charbon EVAP
② Soupape de derivation de valve de coupure de depression
2 Valve de coupure de depression
23 Soupape de commande du volume de purge du reservoir de charbon EVAP
24 Capteur de pression de système de contrôle EVAP
25 Soupape de réglage de l'airation du réservoir de charbon EVAP
26 Soupape de réglage de ravaitillagement
27 Valve de coupure de vapeur de ravitattement
SIT0213
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Pour obtenir le maximum d'un moteur dans le sens de la performance, de la souplesse de conduite, de I'economie et d'un bon contrôle des gaz de pollution — un nombre de facteurs decisifs doivent etre controlés aussi précisé que possible quelles que soient les conditions de conduite. Ces facteurs sont entre autres :
- la distribution et le chevauchement des soupapes d'admission et d'échéppement par rapport à la position des pistons du moteur.
- le mélange d'air et de carburant qui péné-trent dans les cylindres du moteur pendant la course d'admission des pistons.
- l'avance à l'allumage pour enflammer la charge sous pression d'air et de carburant en fin de course de compression des pistons.
-
la température de combustion dans les cylindres, en particulier sous charge.
-
la vitesse de ralenti du moteur sous toutes conditions.
La précision du moteur de votre INFINITI dans ces domaines de commande automatique a atteint un degré qui était encore difficilement possible il y a seulement quelques années encore avec les technologies dont on disposait alors. Un moteur au rendement si elevé doit tourner en souplesse et rester efficace à toutes les vitesses. En outre, il doitaccomplir cette performance avec une consommation de carburant minimum et en déchargeant le minimum de gaz polluants dans l'atmosphère.
Commande du mélange
Les moteurs à essence demandent un mélange de carburant et d'air relativement riche pour les ralentis et relativement pauvre en vitesse moyenne et en vitesse de croisière. Le mélange doit être plus riche lorsque la charge est plus lourde ou lorsque le régime du moteur est très élevé. Les variations du
montant de carburant délivré vers le moteur doit être très flexibles et quelles se faire en réponse à une demande subite et brusque du conducteur. Le système ECCS INFINITI règle pour votre moteur exactement la quantité de carburant dont il a besoin à chaque moment, selon une mesure précise du montant d'air qui passes dans le moteur soit par les dispositifs automatiques fournis pour le contrôle du ralenti ou en réponse à la pression de pédale des gaz du vehicule.
L'air atmosphérique qui est aspiré dans le moteur est mesure à l'aide d'un capteur de début d'air grande capacité.
Ce type de capteur de début d'air grande capacité est capable de répondre à une vitesse ultrarapide au moindre changement de quantité d'air d'admission et au moindre changement de densité, ce qui signifie queès que vous appuyez sur la pédale d'accélération de votre INFINITI pour passer par exemple sur une autoroute, un signal de tension est
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
instantanément envoyé à l'unité de commande ECCS (module de commande du moteur). L'unité ECM répond immédiatement et envoie une plus grande quantité de carburant. Pour cela les orifices d'injecteurs de carburant restent ouverts quelques milliers de secondes plus longtemps. Le résultat est une accelération en douceur sans heures ou sans flottement.
Système d'injection de carburant séquentiellemultipoint
Le moteur de votre INFINITI est équipé d'un injecteur de carburant sépare pour chaque cylindre. Ces injecteurs sont situées sur les conduits d'admission, afin que le jet de carburant sous pression soit pulvérisé dans le passage d'air d'admission. Ces injecteurs sont appelés séquentiels, ce qui signifie qu'ils fonctionnent pour chaque cylindre en fonction de l'ordre d'allumage. Chaque injecteur apporte un montant de carburant très soignement calculé juste avant l'ouverture de la soupape d'admission du cylindre.
Pression constante :
Le fonctionnement de l'injecteur de carburant se fait en fonction de l'alimentation de carburant dont la pression doit etre constante par rapport à la pression du collecteur d'admissiOnd du moteur. Le carburant sous pression passé dans les conduites, à travers un grand filtre à carburant très efficace qui se trouvessou le capot et dans un rail de carburant qui alimente les injecteurs. Le carburant arrive à la base des injecteurs ou il est resté à disposition pour etre envoyedans les gicleurs et dans les conduits d'admission des l'ouverture elec trique des injecteurs en reponse aux signaux de I'ECM.
Le régulateur de pression de carburant maintain la pression des injecteurs à la valeur spécifiée au-dessus de la pression du collecteur en faisant revenir plus ou moins de carburant vers le réservoir.
Ceci permet à l'ECM d'ajuster le début de
carburant dans le moteur par simple contrôle de la durée d'ouverture des injecteurs. Plus les injecteurs sont ouverts longtemps - en milliseconds d'intervalles - plus le carburant passe.
Commande du calage à l'allumage
Pour être plus efficace, le calage à l'allumage doit être dynamique, c'est-à-dire qu'il doit être modifié en fonction des conditions de marche du moteur. Il doit répondre à la charge du moteur, aux modifications du régime (tr/mn), de la température de l'eau du moteur, d'altitude et autres paramétres. L'ECM doit être équipé de capteurs qui la renseignent efficacement sur toutes ces conditions de marche afin que le réglage du calage de l'admission soit précis, correct et automatique. Le plus important de ces capteurs est celui qui définit la position d'arbre à cames. Le capteur de la position d'arbre à cames renseigne l'unité de contrôle sur la vitesse du moteur et la position
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
des pistons sous toutes conditions de conduite.
Contrôle de la température de combustion
L'oxyde de nitrogène, qui se trouve dans un certain nombre d' éléments chimiques est l'un des gaz essentiels de la pollution photochimique de l'air. Or ces composés d'oxyde de nitrogène se forment dans le moteur lorsque la température de combustion dépasse 1 093^ (2 000^ ). Un des moyens de diminuer la formation d'oxyde de nitrogène dans le moteur est par conséquent de refroidir la température de combustion dans une certaine mesure. Ceci est effectué en laissant une petite partie de gaz d'échéppement brûlés, et donc inertes, revenir dans le collecteur d'admission du moteur où ils sont dirigés dans les cylindres.
Système de commande d'air de ralenti
Un certain nombre de facteurs influen sur la vitesse de ralenti du moteur. Par exemple, lorsque le moteur est froid, il a tendance à être mou au ralenti aussi bien que sous charge. La climatisation et la direction assistée constituent une charge pour un moteur au ralenti qui affecte la vitesse de ralenti. Par ailleurs les accessoires qui nécessitent une grande quantité de courant, comme par exemple les phares, les désambueurs de glace, les ventilateurs de refroidissement et autres augmentent la charge du moteur. Ainsi, pour avoir un meilleur ralenti dans ces conditions et pour obtenir une meilleure efficacité d'économie de carburant, le système de commande électronique du moteur fournit une commande informatisée de la vitesse de ralenti automatique. L'ECM utilise les informations qui lui sont envoyées par les capteurs et calcule la vitesse de ralenti idéale qu'il transmet au solenoide
IACV-AAC, lequel laisse rentrer plus ou moins d'air dans le collecteur d'admission. Étant donné que l'air est mesuré à l'aide d'un capteur de début de l'air grande capacité, la durée de pulsation des injecteurs reste correcte de sorte que le mélange reste toujours approprié.
SYSTÉME DE DIAGNOSTIC DE BORD
L'ECM est équipé d'une fonction de diagnostic de bord qui contrôle les circuits/ éléments relatifs au moteur et à la boite de vitesses automatique. Si l'ECM recense un problème, elle enregistre l'information et l'affiche afin que vous puissiez faire réparer le vehicule par le mécanien INFINITI de votre concessionnaire. Ainsi diagnostic et réparation, même sur des systèmes très sophistiqués, sont simplifiés et plus précis.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE 4 VITESSES ÉLECTRONIQUE
SIT0214
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
La mission d'une boite de vitesse automatique est de fournir un moyen de faire correspondre la vitesse du moteur et la vitesse du vehicule de maniere à ce que le moteur soit maintainu sans cesse à la gamme de rotation la plus efficace.
Commande hydraulique
Sur les boites de vitesses INFINITI, le débit et la pression des liquides sont régulés à partir d'une unitélectronique qui analyse les divers renseignements fournis par les capteurs afin de resortir le rapport d'engrenage le plus efficace. Le module de commande de la boite de vitesses désit les rapport, dirige les liquides vers les embrayages voulus, régule la pression de manière à ce que le passage des vitesses se fasse en douceur et sans scousse, et contrôle le verrouillage du convertisseur de couple.
Fonctions de la boite de vitesses automatique :
Le module de commande de la boite de
vitesse calculé le meilleur fonctionnement possible de la boîte, quelles que soient les conditions de conduite, à partir des informations fournies par les capteurs et du contrôle des éléments suivants :
moment du changement de vitesse
moment de blocage
moment de fonctionnement du frein moteur
Autodiagnostic :
Dès qu'il y a un mauvais fonctionnement électrique sur le système, il sera capté par le module de commande de la boite de vitesses qui stocke ces informations en mémoire.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
SUSPENSION À AMORTISSEMENT ACTIF
(si le vehicule en est equipe)

SIT0084
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
La suspension avec amortisseur actif contrôle l'amortissement et modéré les mouvements de la carrosserie. Il assure une meilleure stabilité de conduite lorsque le vehicule roule sur des routes très bombées ou lorsqu'il tangle dans les virages du fait d'une force centrifuge elevée.
Voussoupiezainireglerla puissancedes amortisseurs au niveau voulu. Positionnez le selecteur sur la position souhaitee lorsque le contact est mis.
En conduite normale, reglez le selectable sur la position AUTO. La puissance d'amortissement s'adapte automatiquement à la surface de roulement et aux conditions de conduite.
Si vous voulez avoir constamment une impression de conduite ferme, réglez le sélection sur la position SPORT.
La suspension à amortissement actif contrôle le mouvement de la carrosserie du vehicule grâce à un détecteur vertical de gravité. La force d'amortissement des amortisseurs est alors immeditatement ajustée en réponse à ce mouvement.
Des détecteurs verticaux de gravité sont posés côtés avant gauche et arrêté gauche ainsi que du côté arrêté droit. Ces détecteurs mesurent l'accelération. Le détecteur de l'angle d'inclinaison du volant mesure l'angle du volant et la vitesse de l'angle du volant. Les signaux provenant de ces détecteurs sont ensuite envoyés au module de commande de la suspension à amortissement actif.
Les signaux envoyés par les détecteurs et les signaux correspondant à la vitesse du vehicule sont instantanément calculés par le module de commande de la suspension à amortissement actif. En fonction des signaux reçus, des instructions sont envoyées aux actionneurs (moteurs pas-à-pas) logés au-dessus
de chaque amortisseur. L'actionneur réagit immédiatement et ajuste la force d'amortissement de chaque amortisseur.
Comme exemple, considérons les forces de gravité laterales extrémement élevées qui se produit dans un virage ou lorsque l'on change de voie. Ces forces ont habituellément pour résultat un roulis de la carrosserie du vehicule. Toutefois, sur un vehicule équipé d'une suspension à amortissement actif, le roulis sera éliminé étant donné que la force d'amortissement des amortisseurs du côte du vehicule qui subit le roulis est instantanément ajustée (augmentée) pour minimiser ce roulis. La même chose se produit à l'accelération et lors d'un freinage brusque. À l'accelération, la force d'amortissement des amortisseurs arrêté augmente pour empêcher que l'avant du vehicule se lève (cabrage). Pendant le frei- nage, la force d'amortissement des amortisseurs avant augmente pour empêcher l'avant du vehicule de baisser (plongée).
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Mauvais fonctionnement du système
En cas de panne électric du système, un signal stocké dans la mémoire de l'ordinateur du système est automatiquement envoyé au module de commande de la suspension à amortissement actif et aux actionneurs. Les amortisseurs fonctionnent maintainant comme si le vehicule n'était pas équipé de la suspension à amortissement actif. Faites réviser par un concessionnaire INFINITI.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
ANTIBLOCAGE DES ROUES/CONTRÔLE DE TRACTION

DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Antiblocage des roues :
Les roues se bloquent plus facilement quand vous freinez brusquement ou sur chaussées glissantes; lorsque les roues avant sont bloquées il est difficile de garder le contrôle du vehicule. Lorsque les roues arrirè se bloquent, le vehicule dérape ou fait un têta-queue. Pour éviter ce risque, il faut appuyer par petits coups courts et rapides sur les freins, ce qui est difficile à certains conducteurs, surtout en cas d'urgence. Le système d'antiblocage des roues effectue cette course rapide et courte de la pédale automatiquement des que le conducteur appuie sur la pédale de frein. Étant donné que la force de freinage est contrôle avec précision par un système électronique, les pneus ne se bloquent pas et la direction reste normale, même lorsque vous appuyez à fond sur la pédale de frein.
Par conséquent, le conducteur est dégagé de la crainte de voir les freins se bloquer subitement. La rétrocommande de la pédale
de frein est minimisée et la pression à la pédale est assouplie, même lorsque le système d'antiblocage est en marche.
Contrôle de traction :
L'unité de commande ABS/système de commande de traction (TCS) déetecte les conditions de patinage des roues motrices en utilisant les signaux de vitesse de roue qu'elle recoit des 4 roues. Lorsque le patinage est excessif, le système de commande de traction coupe l'avillée de carburant au moteur pour réduire le patinage, et commande également le passage des rapportés de la boite de vitesse automatique si nécessaire. Ce système commande l'ouverture du papillon pour assurer le couple moteur optimal en fonction des besoins d'accélération du conducteur. Il rend le vehicule plus facile à conduire en réduisant le patinage au démarrage ou l'accélération sur des surfaces glissantes (telles que chaussées enneigées ou glissantes).
Mauvais fonctionnement du système
Antiblocage des roues :
Lorsque I'unité de commande d'antiblocage et de commande de traction déetecte une anomalie sur l'unquelconque des circuits électriques, la fonction d'antiblocage enrayage est annulée par simple coupure de l'actionneur ABS. Le système de freinage fonctionne alors comme un système ordinaire, sans le système d'antiblocage.
Lorsque l'unité de commande ordonne l'arrêt du système antiblocage, le témoin correspondant s'allume. Ceci permet à un technicien du concessionnaire INFINITI de diagnostiquer la panne.
Contrôle de traction :
Si l'unité de commande ABS/TCS détecte une anomalie dans l'un des circuits électriques du système TCS, elle désactive la fonction TCS en coupant l'arrivée du courant électrique au
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
module de commande de l'actionneur de papillon. Le système fonctionne alors normalement, sans la fonction TCS.
Si l'unité de commande arrête le fonctionnement du système TCS, le témoin TCS et le témoin SLIP s'allument. Ceci aide le technien diu concessionnaire INFINITI a diagnos-tique le probleme.
Compresseur de refoulement régliable
Il s'agit à la base d'un plateau oscillant qui modifies la réponse du piston à la capacité de refroidissement voulue.

DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Votre INFINITI est équipée d'un climatisation entièrement automatisé qui permet de contrôle avec précision la température de l'habitatcle. Grace aux capteurs, à l'unité de commande ou « amplificateur automatique » et aux commandes, la température, le degré d'humi-dite et le débit d'air de l'habitatcle sont maintainus à un niveau qui garantit le bien-etre à l'intérieur du vehicule. L'amplificateur automatique est lui aussi équipé d'un autodiagnostic pour repérer les mauvais fonctionnements du circuit et aider le technicien de votre concessionnaire INFINITI à faire les réparations rapides et précises qui s'avertent nécessaires.
L'amplificateur automatique recoit des informations du panneau de commande (utilisé pour sélectionner la température de l'habita-cle) et à partir des capteurs situés à des endroits stratégiques du vehicule. Une fois
que vous avez signale la tempereature que vous souhaitez au tableau de commande, l'amplificateur automatique ajoutera ces informations aux informations du capteur et les utilisera pour calculer la reponse a donner.
SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire
Systèmes des coussins gonflables d'appoint avant et lateraux
Les coussins gonflables avant sont concus pour se déployer dans certains types de collisions frontales. Les coussins gonflables lateraux sont concus pour se déployer dans certains types de collisions laterales.
Les coussins gonflables avant aident à amortir les chocs au visage et à la poitrine des occupants avant dans certains types de collisions frontales conjointement aux ceintures de sécurité.
Les coussins gonflables lateraux aident à amortir l'impact des chocs à la tête et sur la
poitrine des occupants avant lors de certains collisions laterales.
Lorsque les coussins gonflables avant recoivent un signal du capteur de diagnostic pour certains types de collisions frontales, les coussins gonflables se trouvant dans les modules des coussins gonflables se replissant de gaz, se déployant ainsi instantanément.
Lorsque les coussins gonflables lateraux reçoivent des signaux du capteur satellite au bas du montant central et du capteur de diagnostic pour certains types de collisions latérales, le coussin gonfable lésal se trouvant à l'intérieur du module du coussin gonfable lésal se remplit de gaz, se déployant ainsi instantanément.
Le mode de collision dans lequel le gonflage se produit diffère pour le coussin gonflable avant et le coussin gonflable létal. Par exemple, même si le coussin gonflable avant
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
est activé, il se peut que le coussin gonflable.
lateral ne le soit pas.
De plus, dans les collisions du côte gauche, seul le coussin gonflable létal gauche est concu pour se déployer et dans les collisions du côte droit, seul le coussin gonflable létal droit est concu pour se déployer.

DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR

Tendeur de ceinture de sécurité
Combé avec l'enrouleur, le tendeur de la ceinture de sécurité du siège avant contribue à tendre la ceinture de sécurité lorsque le vehicule est soumis à certains types de collisions, ce qui permet de retenir d'une manière efficace les occupants des sièges avant. Ceci, combiné aux coussins gonflables avant, réduit la force des impacts en cas de collisions.
Lorsque le tendeur recoit un signal au moment d'une collision, le gaz à l'intérieur du tendeur se dilate. Ceci fait tourné le rotateur et actionne l'enrouleur. Les tendeurs ne fonctionneront pas ordinairement lorsque le vehicule est victime d'une collision laterale ou d'une collision arrêté.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
PEINTURE
REVÉTEMENT TRANSPARENT DUR (Nouveau revêtement réticule)

Votre INFINITI a ete revetue d'une peinture àl'aspect extrement raffine tout en gardant entete l'aspect durabilité :
- Pour améliorer l'aspect du vehicule (vernis solide, nacre et métallique), un revêtement transparent dur (2 couches 1 vernis à cuire ou 3 couches 2 vernis à cuire) est utilisée à la place du vernis conventionnel (résine acrylique).
- Meilleure résistance aux éraflues
Par rapport aux revêtements ordinaires, ce type de revêtement offre une(Meilleure)
resistance aux éraflues eventuelles provo-quées lors du passage dans les laveuses automatiques. - La finition du vernis est uniquement faite avec des matériaux transparents durs afin de maintainir la compatibilité avec le degré de brillant de finition.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
CARBURANT ET LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CONTENANCES
Les chiffres ci-après indiquent les contenances approximatives. Les capacités de replissage réelles sont légèrement différentes. Lors du replissage des réservoirs, suivez les procédés indiqués à la section «8. Interventions» pour déterminer la capacité exacte de replissage.
| Capacité (approximative) | Spécifications récommandées | |||
| Litres | Mesures américaines | Mesures impériales | ||
| Carburant | 80 | 21-1/8 gal | 17-5/8 gal | Essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 AKI (indice selon la méthode «research» 96) minimum*1 |
| Huile-moteur (vidange et contenance)*6Avec changement de filtré à huile | 5,3 | 5-5/8 qt | 4-5/8 qt | • Repère d'homologation API*2, *3API SG/SH, huile de conservation d'énergie I & II ou API catégorie SJ, huile de conservation d'énergie*2, *3ILSAC catégorie GF-I & GF-II*2, *3 |
| Sans changement de filtré à huile | 5,0 | 5-1/4 qt | 4-3/8 qt | |
| Système de refroidissementAvec réservoir | 11,7 | 12-3/8 qt | 10-1/4 qtLiquide de refroidissement antigel d'origine Nissan ou équivalent | |
| Réserveur | 0,7 | 3/4 qt | 5/8 qt | |
| Huile de différentiel | API GL-5*3 | |||
| Liquide de boîte automatique | Faites le plein jusqu'àu niveau correct indiquédansles instructions de la section «8. Interventions». | Huile pour boîte de vittesses automatique Nissan Canada ou Nissan Matic D (États-Unis continentaux et de l'Alaska)*5PSF II d'origine Nissan ou équivalent*7Liquide de frein d'origine Nissan*4 ou équivalente DOT 3 (US FMVSS N° 116) | ||
| Liquide de direction assistée | ||||
| Liquide de frein | ||||
| Graisse multi-usage | — | — | — | NLGI N° 2 (à base de savon au lithium) |
| Frigorigène du système de climatisation | — | — | — | HFC-134a (R134a) |
| Lubrifiant du système de climatisation | — | — | — | Nissan A/C System Oil Type S ou équivalent |
1 : Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez consulter plus loin dans cette section pour connaître le carburant recommandé.
*2 : Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez consulter plus loin dans cette section pour connaître les recommendations concernant l'huile-moteur et le filtre à huile.
3 : Pour tout renseignement supplémentaire, veuilles consulter plus loin dans cette section pour connaître la viscosité SAE recommandaee.
4 : Disponible aux États-Unis continentaux chez un concessionnaire INFINITI.
5 : Dexron™III/Mercon™ ou une houile équivalente peut également être utilisée. Veuillez vous adresser à un concessionnaire INFINITI pour de plus amples renseignements sur les huiès appropriées, y compris le liquide pour boite de vittesses automatique Dexron™III/Mercon™.
*6 : Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Huile-moteur» de la section «Interventions».
*7: Le liquide PSF d'origine Nissan, le liquide de boite de vitesses automatique Nissan Canada, le liquide pour boite de vitesses automatique DexronTMIII/MerconTM ou un liquide ATF peut égallément être utilisée.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
CARBURANT RECOMMANDÉ
Nous recommendons d'utiliser une essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 AKI (indice antidétonant) (numéro 96 selon la méthode Research) afin d'assurer la durabilité et de maintainir les bonnes performances du moteur et du système d'échévement.
Lorsqu'il n'y a pas d'essence super, il est possible d'utiliser provisoirement une essence sans plomb normale avec un indice d'octane de 87 AKI (numéro 91 selon la méthode Research) mais uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne replissez pas complètement le réservoir de carburant avec une essence normale et replir des que possible avec une essence super sans plomb.
- Évitez de conduire à pleins gaz et de faire des accélérations brusques.

PRECAUTION
Utilisez exclusivement une essence sans plomb. Il ne faut en aucune circonstance avoir recours à de l'essence à teneur en plomb car elle risque d'endommager le catalyseur à trois voies et d'augmenter les émissions de gaz d'échéppement polluants et dangereux.
L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieusement le dispositif antipollution et peut également affecter la couverture de la garantie.
N'utilissez jamais d'essence à teneur en plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
Essence reformulée
Certaines stations-service offrent maintainant de l'essence reformulée. Cette essence est spécialement conçue pour réduire les émissions de gaz des vehicules. INFINITI appuie les efforts faits pour obtenir un air plus propre et suggéré que vous utilisiez de l'essence reformulée lorsque cela est possible.
Essence contenant des gaz oxy-genes
Certaines stations-service fournissent de l'essence contenant des gaz oxygénés tels que l'éthanol, le MTBE et le methanol et en avertissant ou n'en avertissant pas les clients. INFINITI ne saurait recommender une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule ne sont pas clairément définies, d'ailleurs en cas de doute, INFINITI vous demande de poser la question au gérant de la station-service.
Si vous utilisez une essence mélangee avec
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
des gaz oxygènes, suivez les précautions ci-après car l'utilisation de tels carburants risque d'amoindrir les performances de votre vehicule et/ou d'endommager le circuit de carburant.
- Le carburant doit absolument etre sans plomb et avoir un indice d'octane au moins egal a celui recommande pour les essences sans plomb.
- En cas d'utilisation d'une essence mélangée à des gaz oxygénés, sauf pour le mélange de methanol, ne dépassez pas la proportion de 10% de gaz oxygéné. (Cependant, la teneur de MTBE peut être portée à 15% maximum.)
- En cas d'utilisation d'un mélange methanol, la teneur en methanol doit être de 5% maximum (alcool méthylique, alcohol de bois). Il doit
également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n'est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, il risque d'endomager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du vehicule. Nous ne disposons pas de données suffisantes à ce jour pour garantir que l'utilisation des mélanges de methanol conviennent aux vehicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le vehicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarriage dur, passez immidiatement à un carburant non oxygéné ou à un carburant avec une teneur en MTBE très BASSE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le replis
sage. L'essence contenant des gaz oxy-génés abiment la peinture.
Additifs pour essence
INFINITI ne recommande pas l'utilisation d'additifs pour essence ( comme un nettoyant d'injecteur de carburant, une suralimentation de l'indice d'octane, un suppresseur de dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou d'un dépôt et peuvent contérer un solvant actif ou des ingréients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils concernant I'indice d'octane
Dans la plupart des régions de l'Amérique du Nord, utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane d'au moins 87 ou 91 (indice antidétonant). Il est néanmoins possible d'utiliser de l'essence sans plomb ayant un
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
indice antidetonant de 85 dans les régions de haute altitude de plus de 1219 mètres (4000 pieds) comme le Colorado, le Montana, le Nouveau Mexique, l'Utah, le Wyoming, le nord-est du Nevada, le sud de l'Idaho, l'ouest du Dakota du Sud, l'ouest du Nebraska et les régions du Texas situées directement au sud du Nouveau-Mexique.
L'utilisation d'une essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à celui mentionné ci-dessus provoque des cognements à l'allumage importants et persistants (le cognement à l'allumage est un bruit metallique). De tels cognements s'ils sont trop importants, risquent d'abimer le moteur. Si vous détectez des cognements à l'allumage persistants et importants, même après avoir utilisé une essence à l'index d'octane spécifique, ou si vous entendez régulierement un bruit de cognement à l'allumage alors que vous
conduisez à une vitesse régulière sur des routes plates, faites corriger l'anomalie par votre concessionnaire. En cas de non réparation du système, cela correspondrait à une mauvaise'utilisation pour laquelle INFINITI n'est pas responsable.
Un mauvais calage à l'allumage provoque des cognements, un phénomène d'auto-allumages ou des surchauffes. Ces problèmes entrainent une consommation de carburant excessive ou endommagent le moteur. Si l'un de ces symptômes apparait sur votre vehicule, faites-le réviser par le concessionnaire INFINITI ou par un garage professionnel.
Cependant, il est possible que vous remarquiez des bruits de cognement par allumage de temps en temps au cours d'une accelération ou en côte. Ceci n'est pas anormal et d'ailleurs lorsque le moteur est a pleine charge ces cognements par allumage permet
tent des économies d'énergie.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Repère d'homologation API

Symbole API service

SIT0025
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE-MOTEUR ET AU FILTRÉ À HUILE
Choix de l'huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel deCHOISIR une huiie de qualite et de
viscosité correctes. INFINITI recommende d'utiliser une huile à faible friction (huile à conservation d'énergie) pour réduire la consommation en carburant et economiser l'énergie. Les huiles n'ayant pas le label de qualité spécifique ne doivent pas être utilisées car elles peuvent cause des dommages au moteur.
Seules les huiles portant le repere d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) à l'avant du bidon doivent être utilisées. Ce type d'huile remplace les catégories API SG, SH ou SJ et conservation d'énergie I & II existantes.
Si vous ne parvenez pas à couver une huile-moteur portant le repère d'homologation API, vous pourrez utiliser une huile API SG/SH, ou une huile à conservation d'énergie I & II ou API SJ, conservation d'énergie. Une huile de désignation SG, SH, SJ simple ou combinée à d'autres catégories (SG/CC ou SG/CD, par exemple) peut également être utilisée si vous ne parvenez pas à couver une huile avec le repère d'homologation API. Vous pouvez également utiliser une huile ILSAC GF-I & GF-II.
Des huiles synthétiques et minerales peuvent être utilisées dans le moteur de votre vehicule INFINITI. Toutfois, ces huiles doivent se conformer aux indices de viscosité SAE et de
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
qualité API spécifiés pour votre vehicule. Nemelangez jamais en même temps dans le moteur de votre vehicule des huiles minerales et des huiles synthétiques.
Additifs d'huile
INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs d'huile ; ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d'huile et si vous observez les périodicités d'entretien.
Toute huile renferment des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.
Indice de viscosité de l'huile
L'indice de viscosité de l'huile ou son épais-. seur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que I'indice de viscosité de l'huile-moteur soit choisi suivant la température ambiente dans laquelle le vehicule est appelé à rouler jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le tableau des indices de viscosité SAE recommends men
tionne les indices de viscosité recommendés pour les températures ambantes anticipées. Le fait deCHOISIR un indice de viscosité autre que celui qui est reconntré risque de causer de sérieux dommages au moteur.
Choix du filtré à huile approprié
Votre vehicule neuf est équipé d'un filtre à huile d'origine de première qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modele équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe des intervalles de remplacement.
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtré à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommandaee. L'emploi d'une huile et d'un filtré à huile d'une qualité autre que cette qui est recommendée, ou des intervalles de remplacement plus espaces risquent d'écouter la
durabilité du moteur. Les dommages provo-qués à un moteur par suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtre à huile de qualité ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par les garanties des vehicules neufs INFINITI. Notre moteur a été rempli d'une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu d'être replacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile dépendant de la façon dont le vehicule est conduit. Une utilisation dans les conditions ci-après peut exiger un remplacement plus féquent de l'huile et du filtre à huile.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
- déplacements répétés sur de courtes distances en hiver
- déplacement en milieu poussièreux
- régime de ralenti Maintainu pendant de longues périodes
- déplacement avec une remorque
VISCOSITE SAE RECOMMANDEE

L'huile de viscosité SAE 5W-30 est préféable pour toutes les températures ambientes. L'huile de viscosité SAE 10W-30 ou 10W-40 peut être utilisée si la température est supérieure à -18^ (0^) .
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Gamme de températures extérieures probables entre le plein et la vidange suivante
HUILE D'ENGRENAGE

IT1002M
Comme huié de différentiel, de l'huile 80W-90 est préféable pour une tempé
rature ambiente supérieure à 40^ (104^)
FRIGORIGENE ET LUBRIFIANTS DE CLIMATISEUR RECOMMANDÉS
Le climatiseur de ce vehicule INFINITI devra etre recharge avec un frigorigene HFC-134a (R-134a) et une huile lubri-fiante Nissan controlee, categorie S pour climatiseur, ou un produit strictement équivalent.

PRECAUTION
L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant, porte gravement préjudice au système de climatisation et réclame le remplacement des éléments du climatiseur.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilise sur
votre vehicule INFINITI n'est pas nuisible à la couche d'ozone de la Terre. Bien que ce frigorigène n'affecte pas l'atmosphère terrestre, certaines reglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l'entretien des systèmes de climatisation automobile soient recuperés et recyclés. Le concessionnaire INFINITI dispose de techniciens formés et de l'équipment nécessaire pour recuperer et recycler le frigorigène du système de climatisation.
En cas d'intervention sur le climatisationur de voitre vehicule, faites appel à un concessionnaire INFINITI.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
SPECIFICATIONS
MOTEUR
| Modèle | VH41DE | |
| Type | À essence, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 8 cylindres, en V inclinés à 90° | |
| Course × alésage | mm (po) | 93,0 × 76,0 (3,661 × 2,992) |
| Cylindrée | cm3 (po3) | 4.130 (252,01) |
| Ordre d'allumage* | 1-8-7-3-6-5-4-2* | |
| Vitesse de ralenti | tr/mn | |
| Calage à l'allumage (avant point mort-haut) | degré/tr/mn | Reportez-vous à l'étiquette du dispositif antipollution sur le dessous du capot. |
| Pourcentage de CO au ralenti | [sans air] | |
| Bougie d'allumage | Standard | PFR5G-11 |
| Type chaud | PFR4G-11 | |
| Type froid | PFR6G-11 | |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution | |
| Taille de la courroie d'alternateur | ||
| Largeur × Longueur | mm (po) | 21,3 × 750 (0,839 × 29,53) |
Le système d'allumage par étincelle de ce vehicule respecte toutes les exigences du Reglement sur le matériel brouilleur du Canada.

DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
PNEUS ET ROUES
| Classique de base | Roue de secours (type T) | |||
| Jante | Aluminium | 16 x 7JJ | 17 x 7.5JJ* | — |
| Acier | — | — | 16x4T | |
| Déport mm (po) | 40 (1,57) | 30 (1,18) | 30 (1,18) | |
| Taille de pneu | P215/60R16 | P225/50R17 | T135/90D16 | |
| 94V | 93V* | |||
*:Option
COTES ET POIDS
| Berline | ||
| Longueur hors-tout | mm (po) | 5.060 (199,2) |
| Largeur hors-tout | mm (po) | 1.820 (71,7) |
| Hauteur hors-tout | mm (po) | 1.445 (56,9) |
| Largeur de la voie avant | mm (po) | 1.540 (60,6), 1.560 (61,4)* |
| Largeur de la voie arrière | mm (po) | 1.540 (60,6), 1.560 (61,4)* |
| Empattement en | mm (po) | 2.830 (111,4) |
| Poids nominal brut du vehicule kg (lb) | ||
| Poids nominal brut sur l'essieu | Voir l'étiquette d'homologation collée sur le montant à serrure côte conducteur. | |
| Avant | kg (lb) | |
| Arrière | kg (lb) | |
*: Modèle dotés de pneus P225/50R17 93V
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
SI VOUS VOYAGEZ OU FAI-TES IMMATICULER VOTRE VEHICULE DANS UN PAYS ETRANGER
Si vous avec l'intention de voyageer à l'étranger, renseignez-vous en premier lieu pour savoir si vous trouvez le carburant qui correspond au moteur de votre vehicule.
Un carburant avec un indice d'octane trop bas endommage le moteur. Tous les vehicules à essence doivent être replis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyageer avec votre vehicule dans des pays où vous ne trouvez pas d'essence convenable.
Lors du transfert de l'enregistrement de votre vehicule dans un pays, etat, province ou district different, certaines reglementations et legislations locales vous obligeront a apporter quelques modifications à cette vehicule.
Les législations et reglementations sur l'émis
sion des gaz polluants et sur les normes de sécurité différent d'un pays, etat, province ou district à l'autre; par conséquent, certaines specifications du vehicule peuvent être différentes.
Lorsqu'un vehicule est transféré dans un autre pays, etat, province ou district et immatricule, les frais de modification, de transport et d'immatriculation sont à la charge de l'utilisateur. INFINITI n'est pas responsable des inconveniens que cela pourrait entrainer.
IDENTIFICATION DU VÉHICLE
PLAQUE DU NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE

La plaque du numero d'identification du vehicule est fixe comme indiqué sur le schéma. Ce numero sert à identifier votre vehicule et est utilisé pour son immatriculation.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (Numero de chassis)

Le nombre est estampillé comme indiqué ci-dessus.
NUMERO DE SÉRIE DU MOTEUR

Le numero est estampilé sur le moteur comme indiqué ci-dessus.
ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION

L'étiquette d'homologation du vehicule est collée sur l'emplacement illustré. Sur cette étiquette figurent le poids total autorisé en charge (PTAC), le poids total autorisé aux essieux (PTAE), le mois et l'année de fabrication, le numéro d'identification du vehicule (NIV) et autres renseignements importants qui concernent le vehicule. Veuillez consulter l'étiquette en détaïl.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION

L'etiquette du dispositif antipollution est collée comme indiqué ci-dessus.
AFFICHTET DES PNEUS

La pression des pneus a froid est indiquée sur l'etiquette des pneus qui se trouve sur la face avant du passage de roue arrêté gauche à l'intérieur du vehicule.
FICHE SIGNALÉTIQUE DE CLIMATISEUR

La fiche signalétique du climatiseur est apposée sur le mât de jambe de force, comme indiqué sur le schéma.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR

POSE DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION AVANT
Pour poser la plaque d'immatriculation avant, proceedez comme suit :
Avant de fixer la plaque, vérifie que toutes ces pieces sont dans le sac en plastique.
Support de plaque
- Écrou en J x 2
- Vis x 2
- Vis à oeillet x 2
- Posez provisoirement la plaque d'immatri-culation; alignez la partie A du parechocs avant et la partie B de l'arriere du support de plaque.
- Avec un crayon feutre, tracez des repères de perçage pour le trou de fixation, sur chacun des deux côtes.
- Retirez le support de plaque et raccordez les arcs de façon à former des ovaries.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Marquez le point central de chacun des ovales, qui deviendront les emplacements de perçage pilote.
- Percez soigneusement deux trough pilots avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche ne dépasse que le fascia pour ne pas endommager l'écrou.)
- Rentrez les oeillets dans le trou du fascia.
- Rentrez un tournevis à tête plate dans le trou de l'oeillet et ajoutez un tour de 90^ à la pierce
- Rentrez un écrou en J dans le support de plaque d'immatriculation, puis posez la plaque sur le fascia.
- Fixez le support de plaque d'immatriculation avec des vis.
- Fixez la plaque d'immatriculation avec des
boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEHICULE

ATTENTION
- Il est extrémement dangereux de se placer dans le compartment à bagages du vehicule pendant la marche. En cas de collision, les personnes dans cette partie du vehicule courent davantage le risque d'être gravement blessées ou tuees.
- Ne laissez personne s'asseoir dans une partie du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Veillez à ce que tout le monde dans le vehicule soit assist sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le vehicule, il est important de se familiariser avec les expressions suivantes.
- Poids en ordre de marche (poids réel du vehicule) - poids du vehicule composé de l'équipement standard et en option, fluids, outils de secours et pneus de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et le chargement.
- PNB (Poids nominal brut du vehicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement.
- PTAC (Poids total autorisé en charge) -
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
poids total maximum (avec charge) spécifique pour le vehicule.
- PTAE (Poids total autorisé aux essieux) - poids maximum (avec charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêté.
DETERMINATION DE LA CAPACITÉ DE CHARGE D'UN VEHICULE
La capacité de charge d'un vehicule se déterminé à partir du poids et non à partir de l'espace disponible. Un portebagages par exemple, un portebicycle, un portebagages de capote ou autre équipement de ce type n'augmentent pas la capacité de charge du vehicule.
Comment déterminer la capacité de charge :
Le poids du vehicule se déterminé à l'aide d'une échelle commerciale que vous trouvezez soit aux points d'arrêt et de vérification des camions, soit dans les carrières de gravier, silos de grains, ou encore dans les usines de
recyclage de la ferraille.
- Determine le poids en ordre de marche du vehicule.
- Compareez le poids en ordre de marche avec le poids total autorisé en charge spécifique pour votre vehicule afin de déterminer la charge qu'il peut encore receivevoir.
- ÀpRES le chargement (des marchandises et des passagers) pesez de nouveau pour déterminer si le PTAC ou le PTAE n'ont pas été dépassés. Si le PTAC est dépasse, retirez une partie du chargement. Si le PTAE n'est dépassé que sur l'essieu arrêté ou sur l'essieu avant, déplacez la charge ou en enlever selon les besoin.
ASTUCES DE CHARGEMENT
- Le PNB ne doit pas dépasser le PTAC ou le PTAE qui figurent sur l'étiquette d'homologation.
- Ne chargez pas les essieux avant et arrêté
jusqu'la valeur du PTAE car alors le PTAC serait dépasse.

ATTENTION
- Calez bien le chargement pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dos-siers de siege. Un chargement mal maintainu pourrait entrainer des blessures corporelles graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
- Ne chargez pas le vehicule audela de son PTAC ou au-delà du PTAE arrêté et avant maximum, car cela risquerait de casser certaines pieces ou de modifier le comportement du vehicule, pou
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
vant entrainer la perte de contrôle avec blessure corporelle.
- La surcharge du vehicule réduit la durabilité du vehicule. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie du vehicule.
TRACTION D'UNE REMORQUE

Votre nouveau vehicule est prevu en premier lieu pour transporter des passagers et des marchandises. N'oubliez pas que le tirage d'une remorque augmente la charge du moteur, du train de roulement, de la direction, du freinage et autres circuits. Des renseignements concernant le remorquage et les équipements spéciaux qui sont alors nécessaires vous seront fournies par tout professionnel concessionnaire/installateur de remorque.
LIMITES DE CHARGE MAXI-MUM
Charges de remorque maximum
Ne remorquez jamais une charge supérieure à 454kg (1 000 lb). La charge totale de la remorque est égale au poids du chargement plus le poids de la remorque. Les charges de remorque supérieures à 454 kg (1 000 lb) ou utilisant des équipements d'attelage inappropriés modifient la tenue de route du vehicule, le freinage et les performances.
Outre les charges de la remorque elle-même, la capacité de remorquage de votre vehicule dépend également des endroits sur lesquelles vous comptez rouler. Une charge appropriée à un remorquage sur autoroute plate devra être réduite en cas de pente raide ou de faible traction (par exemple sur les rampses d'accès glissantes).

ATTENTION
Les dommages et/ou blessures corporels causés par un mauvais procédé de remorquage ne sont pas couverts par la garantie INFINITI. Le Guide de remorquage INFINITI (États-Unis uniquement) fournit des informations sur la capacité de remorquage et sur l'équipement spécial requis. Vous pourrez vous lepro
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
curer chez un concessionnaire agreé INFINITI.
Charge sur attelage
Maintenez la charge sur attelage entre 9 et 11% de la charge totale de la remorque. Si la charge sur attelage est trop importante, répartissez le chargement de manière à ce qu'elle soit ramenée dans les normes.

Poids total en charge maximum/poids total aux essieux maximum
Le poids nominal brut du vehicule remorqué ne doit pas dépasser le PTAC indiqué sur l'étiquette d'homologation. Le poids nominal brut est égal au poids du vehicule non charge plus le poids des passagers, plus le poids des bagages, plus l'attelage, plus la charge sur l'attelage porteur et autres équipements en option. De plus, le poids nominal brut aux essieux avant et arrêtne doit pas dépasser le PTAE indiqué sur l'étiquette d'homologation.
| DIAGRAMME DES CHARGES ET CA-RACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE Unité: kg (lb) | |
| CHARGE MAXIMUM DE REMORQUAGE | 454 (1 000) |
| CHARGE MAXIMUM SUR ATTELAGE | 49 (110) |
SECURITE DE REMORQUAGE Attelage de remorque
Utilisez un système d'attelage qui convient à votre vehicule et à votre remorque. Vous pouvez acheter un attelage de remorque d'origine INFINITI chez votre concessionnaire INFINITI au Canada. Assurez-vous que l'attelage de la remorque est bien accroché au vehicule de façon à éviter les blessures corporelles ou l'endommagement de biens pouvant être provoqués par les vents lateraux, des surfaces inégales sur la route ou le passage des camions.

PRECAUTION
- N'utilisez pas des attelages montés sur l'essieu.
- L'attelage ne doit pas etre fixe
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
sur les pare-chocs ou génér leur fonction.
- Ne modifiez jamais le système d'échévement du vehicule, ou le circuit de freinage, pour poser un attelage.
- Pour réduire le risque de dommages supplémentaires si le vehicule est heures par l'arrière, retirez dans la mesure du possible l'attelage et/ou la partie de réception lorsqu'elle n'est pas utilisée. Lorsque l'attelage a été déposé, bouchez les orifices des boulons afin d'empecher l'évacuation de fumée, eau ou poussière vers l'habitacle.
- Vérifiez régulierement l'attelage afin de s'assurer que tous les
boulons de fixation sont correctement serrés.
Pression des pneus
- Lorsque le vehicule tire une remorque, gonflez les pneus à la pression de gonflage à froid recommende qui est portée sur l'affichette des pneus (située sur le couvercle de la console centrale).
- Les conditions de pneus de la remorque, leur taille, leur charge nominale et la pression de gonflage doivent être conformes aux specifications du fabricant de pneus et de remorques.
Chaines de sécurité
Posez toujours une chaine de sécurité entre le vehicule et la remorque. La chaine doit être croisée et fixée à l'attelage, non à l'essieu ou aux pare-chocs du vehicule. Veilze à ce que
le mou de la chaine soit suffisant pour ne pas gérer dans les virages.
Eclairage de la remorque
Les feu des la remorque doivent etre conformes aux reglementations federales et/ou provinceaux.Lors de I installation du cablage electrique de la remorque,raccordez les feu des stop et les feu arriere au circuit electrique du vehicule entre le capteur et le feu de stop ou le contacteur d'clairage.
Frein de remorque
Si vous remorque est équipée d'un circuit de freinage, vérifie que celui-ci est conforme aux reglementations fédérales et/ou provinciales et qu'il est correctement installé.

ATTENTION
Ne raccordez jamais le circuit de freinage de remorque directement
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
au circuit de freinage du vehicule.
Conseils avant remorquage
Assurez-vous que le vehicule est sur un terrain plat lors du raccordement d'une remorque chargée ou non chargée. Ne conduisez jamais le vehicule s'il pique anormalement vers l'avant ou vers l'arriere. Vérifie la charge à l'attelage, la surcharge, l'usure des suspensions et autres causes possibles.
- Attachez toujours correctement les produits qui se trouvent dans la remorque afin que la charge ne glisse pas pendant la conduite.
- Vérifiez que le rétroviseur arrêté est conforme à la législation du pays et aux réglementations fédérales ou locales. Dans la négative, posez les rétroviseurs qui
s'imposent pour le remorquage avant de semettre en route.
Conseils de remorquage
Pour prendre de l'assurance et bien saisir le comportement du vehicule sur la route lorsqu'il tire une remorque, nous vous recom-mandons de vous exercer à tournier, arrêté et reculer dans un endroit où il n'y a pas de circulation. La stabilité de la direction et les performances de freinage différent par rapport aux conditions de conduite normales.
- Attachez toujours les produits à l'intérieur de la remorque afin que la charge ne glisse pas pendant la conduite.
- Évitez les démarrages, accélérations ou arrêts brusques.
- Évitez le virages en angle droit ou les changements de voie.
-
Conduisez toujours le vehicule à vitesse modérée.
-
Bloquez toujours les roues du vehicule et de la remorque en cas de stationnement. Les stationnements en pente ne sont pas recommendés ; cependant, s'il n'est pas possible de faire autrement, bloquez d'abord les roues, puis serrez le frein de stationnement et enfin positionnez le sélecteur de vitesse sur P (stationnement). Positionner le sélecteur de vitesse sur P (stationnement) avant de bloquer les roues et avant de serrer le frein de stationnement risque de déterminer la boite de vitesse.
- Dans une pente, passez à un rapport inférieur et utilisez le frein moteur. Dans une montée importante, rétrogradez à un rapport inférieur et réduisez la vitesse pour modifier la surcharge du moteur et/ou la surchauffe.
- Si la température de l'eau de refroidissement du moteur atteint un degré élevé alors que la climatisation est en marche, éteignez la climatisation. La climatisation
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
naturelle se fait glaces baissées, commande de ventilateur ramenée sur une position élevé et température régée sur la position HOT (chaud).
- Le remorquage nécessite davantage de carburant que dans les conditions de conduite ordinaires.
- Évitez de tirer une remorque durant les premiers 800 kilomètres de rodage.
- En cas de remorquage raccourcir les intervalles de verification spécifiés au calendrier d'entretien.
- Dans les virages, les roues de la remorque sont plus pres de la courbe interieure que les roues du vehicule. Pour compenser cette différence, entamez un virage avec un rayon de braquage plus grand que la normale.
- Les vents lateraux et les mauvaises routes affectent la tenue de route du vehicule/remorque et les font balancer. En
cas de dépassement par des vehicules plus gros, prévoyez que les vents latéraux influent sur la tenue de route du vehicule. Dés que le vehicule tangle, agrippez fermement le volant, braquez les roues droit vers l'avant et immédiatement, mais progressivement, réduisez la vitesse du vehicule. La combinaison de ces actions stabilise le vehicule. N'augmentez jamais la vitesse.
- Pour dépasser d'autres vehicules, restez particulièrement vigilant et gardez présente à l'esprit que les dépassements avec une remorque nécessitent une distance bien supérieure à la normale. N'oubliez pas que la longueur de la remorque doit également être prise en compte et que la remorque aussi doit dépasser les vehicules avant de pouvoir se rabattre sur une file.
- Pourmaintenir l'efficacité de freinage motteur et les performances de charge électrique, n'utilise pas la surmultipliee (boite
de vitesses automatique).
- Évitez de tener le pied sur la pédale de frein pendant trop longtemps ou trop féquement. Ceci entraine la surchauffe des freins et réduit l'efficacité de freinage.
Lors de la traction d'une remorque, vidangez et remplacez l'huile de la boite de vitesses plus fréquemment.
Veuillez yous reporter à la rubrique «Programmes d'entretien périodique» de la section «9. Entretien»
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITE DES PNEUS
Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des Transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR
Le cas échéant, la classification de la qualité est indiquée sur la paroi latérale du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
Usure de la bande de roulement La classification relative a l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pau如果不 est mis à l'essai dans des conditions contrôées sur des parcours d'essai spécifique par le Gouvernement. Par exemple, la bande de roulement d'un pau classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1-1/2) supérieure à celle d'un pau classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essai sur le parcours du Gouvernement. Toutefois, les performances relatives d'un pau dépendant des conditions réelles de conduite qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale, suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d'entretien et
caracteristiques climatiques et de la chaussee.
TractionsaA,B et C
Les classifications des tractions, depuis la plus élevé jusqu'à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arreter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôées sur des surfaces d'essay d'asphalte et de béton spécifiées par l'administration. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

ATTENTION
La classification de traction attribuée aux pneus de ce vehicule est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accelération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.
Temperatures A, B et C
Les classifications des températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance d'un paue suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des materiaux qui compose le paue, et réduire la durée du paue. Des températures excessives risquent de cause une panne soudaine du paue. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les paués des voitures de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la norme federale n^o 109 concernant la sécurité des vehicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d'essais en laboratoire.
DONNÉES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR

ATTENTION
Les gamas de température sont fixées pour des pneus correctement gonflés et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent cause un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Votre INFINITI est couverte par les garanties antipollution suivantes.
Pour les États-Unis :
- Garantie de détention de gaz polluants
- Garantie des performances antipollution (Pour plus de détails, veillez consulter le livre des renseignements de garantie.)
Pour le Canada :
Garantie du dispositif antipollution
Les détails sur cette garantie sont énoncés dans le livre des renseignements de garantie du vehicule qui vous est donné lors de la livraison de votre INFINITI. Si vous n'avez pas reçu un livre des renseignements de garantie ou si vous l'avez perdu, n'hésitez pas à en demander un autre en écrivant à :
- Division INFINITI
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 47038, Gardena, CA 90248-0191 - Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5
11 Index
A
Affichette des pneus 10-31
Alarme antivol 2-14
Allume-cigare et dendriers. 2-27
Amélioration des économies de carburant 5-18
Antenne 4-22
Antigel 5-26
Astuces de chargement 10-34
Automatique
Boite de vitesses automatique 5-6
Climatisation automatique. 10-15
Conduite avec une boite de vittesses
automatique 5-9
Fermeture automatique 3-12
Fonctionnement automatique 4-4
Fonctionnement du système de positionnement
automatique du siege 3-19
Liquide de boite de vitesse automatique. 8-11
Mode automatique 2-26
Système de positionnement automatique du
sège 3-19
Avant de demarrer le moteur 5-8
Avertisseur sonore 2-24
B
Bagages (Veuillez consulter «renseignements sur
le chargement du vehicule> 10-33
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-18
Batterie 5-26,8-14
Boisson, medicaments et alcool. 5-5
Boite a gants 2-29
Boite de vitesses
Boite de vitesses automatique 5-6
Conduite avec une boite de vittesses
automatique 5-9
Liquide de boite de vitesses automatique. 8-11
Bouches d'air 4-2
Bouchon du réservoir de carburant. 3-13
Bougies d'allage 8-17
C
Capot. 3-10
Carburant
Amélioration des économies de carburant 5-18
Bouchon du réservoir de carburant 3-13
Carburant recommende 10-20
Jauge de carburant 2-5
Trappe du réservoir de carburant 3-12
Carillons 2-13
Carpette 7-5
Catalyseur à trois voies. 5-3
Ceintures de sécurité 1-20, 7-5
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur 1-25
Entretien des ceintures de sécurité 1-30
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-20
Rallonges de ceintures de sécurité 1-29
Chaine de distribution 10-27
Chaines de pneus 8-38
Changement des pneus et roues. 8-38
Changement du filtré à huile-moteur 8-10
Changement d'un pneu creve 6-2
Chargement (Veuillez consulter «renseignements sur le chargement du vehicule») 10-33
Chauffe-bloc (si le vehicule en est équipe) 5-28
Cire 7-3
Classification uniforme de la qualite des pneus.... 10-39
Clé 3-2
Climatisation automatique 10-15
INDEX
Climatiseur
Entretien du climatiseur 4-6
Fiche signalétique de climatiseur 10-31
Frigorigène et lubrifiants de climatisationur recommends 10-26
Commande
Commande des phares 2-20
Comment utiliser le système à télécommande multiple 3-7
Commutateur de la commande audio sur le volant. 4-22
Moteur INFINITI VH41DE avec unité de commande électronique du moteur. 10-2
Programmation de la telecommande 2-39
Réglages avant des sièges à commande électrique 1-3
Remplacement de la pile de la télécommande multiple 8-24
Reprogrammation d'une seule touche de la telecommande 2-42
Système à télécommande multiple 3-5
Telecommande universelle integree 2-38
Utilisation de la télécommande universelle integree. 2-40
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières 3-5
Comment dégager un verrou de portegelé 5-25
Comment effacer les informations programmées.... 2-41
Comment protégé votre vehicule contre la corrosion 7-7
Comment résoudre les problèmes de programmation 2-40
Comment utiliser le système à télécommande multiple 3-7
Commutateur 2-25
Commutateur de clignotants 2-23
Commutateur de désembueur de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. 2-18
Commutateur de la commande audio sur le volant. 4-22
Commutateur de phares et de clignotants. 2-19
Commutateur de température ambiente 4-6
Commutateur des phares antibrouillard avant.... 2-23
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace.... 2-16
Commutateur du clignotant de feu des detresse 2-23
Fonctionnement du commutateur 2-17
Compartment moteur 8-22
Comptes-tours 2-4
Conduite
Conduite avec une boite de vitesse
automatique 5-9
Conduite du vehicule 5-9
Conduite par temps froid. 5-25
Conduite sur la neige ou sur la glace. 5-27
Précautions avant démarrage et conduite. 5-2
Conseils de fonctionnement 4-6
Contacteur d'allumage 5-6
Cotes et poids 10-28
Courroies d'entrainment 8-16
Couvercle du coffre 3-10
Crevaion 6-2
D
Démarrage
Demarrage du moteur 5-8
Demarrage par poussée 6-9
Précautions avant démarrage et conduite. 5-2
Système antidémarrage du vehicule 2-14
Système antidémarrage du vehicule INFINITI...... 5-7
Départ force 6-7
Dessous de caisse 7-3
INDEX
Determination de la capacité de charge d'un vehicule. 10-34
Direction assistée. 5-21
Dispositif de retenue a sangle d'ancrage
supérieure 1-38
Dispositifs de retenue pour les enfants 1-30
E
Eclairage du coffre 2-37
Eclairage du miroir de courtoisie 2-37
Electrique Lève-glaces électriques 2-30
Prise electrique 2-26
Réglages avant des sièges à commande électrique 1-3
Toit ouvrant electrique 2-32
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières 3-5
En cas de surchauffe du vehicule 6-10
En cas de vol du vehicule 2-42
Enlevement des taches 7-3
Entretien Entretien des ceintures de sécurité 1-30
Entretien du climatiseur 4-6
Entretien ordinaire 9-2
Explication des opérations d'entretien 9-3, 9-11
Précautions d'entretien 8-2
Programmes d'entretien periodique 9-6
Equipement special pour I'hiver 5-27
Essuie-glace
Balais d'essuie-glace de pare-brise. 8-18
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace.... 2-16
Etiquette d'homologation.... 10-30
Etiquette du dispositif antipollution. 10-31
Etiquettes d'advertisement des coussins gonflables d'appoint 1-18
Explication des opérations d'entretien 9-3, 9-11
Expressions 10-33
F
Facteurs de corrosion du vehicule les plus communs 7-6
Facteurs d'environnement qui influencent le taux de corrosion. 7-6
Femmes enceintes 1-25
Fermeture automatique 3-12
Feux 8-26
Feux extérieurs et interieurs 8-29
Fiche signalétique de climatiseur 10-31
Filtre a air 8-18
Filtre a air de ventilation 4-6
Fonctionnement du régulateur de vitesse constante 5-16
Fonctionnement du commutateur 2-17
Fonctionnement du système de positionnement automatique du siege 3-19
Fonctionnement telescopique 3-15
Frein
Frein de stationnement 5-15
Frein de stationnement et pédale de frein. 8-20
Freinsassistés 8-21
Indicateurs d'usure de frein 2-13,8-21
Liquide de frein. 8-13
Système de freinage. 5-22
Verificaton de la pedale de frein 8-20
Vérification du frein de stationnement 8-20
Frigorigène et lubrifiants de climatisationur recommends. 10-26
Fusibles 8-22
G
Garantie du dispositif antipollution 10-41
Gaz d'échéppement (Monoxyde de carbone) 5-2
INDEX
H
Huile
Changement du filtré à huile-moteur 8-10
Huile-moteur 8-8
Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile. 10-23
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-8
Vidange de I'huile-moteur 8-9
1
Identification du vehicule. 10-29
Numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) 10-30
Plaque du numero d'identification du vehicule. 10-29
Inclinaison 3-15
Indicateur
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-5
Indicateur de vitesse et compteur 2-4
Indicateurs d'usure de frein 2-13,8-21
Indicateurs lumineux 2-11
Instruments et indicateurs. 2-3
Instruments et indicateurs 2-3
J
Jauge de carburant 2-5
L
Lampes de lecture 2-36
Lavage 7-2
Les principaux éléments du vehicule et leur fonctionnement 10-2
Lève-glaces électriques. 2-30
Limits de charge maximum 10-35
Liquide
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-5
Liquide de boite de vitesse automatique. 8-11
Liquide de direction assistée 8-13
Liquide de frein. 8-13
Liquide de lave-glace 8-14
Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur. 8-6
Vidange du liquide de refroidissement. 5-26
M
Mécanisme de réglage de la position arrêt 2-17
Mode automatique 2-26
Mode sport 2-26
Montre 2-35
Moteur. 10-27
Avant de demarrer le moteur 5-8
Changement du filtré à huile-moteur 8-10
Compartment moteur 8-22
Demarrage du moteur 5-8
Huile-moteur 8-8
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-5
Moteur INFINITI VH41DE avec unité de commande électronique du moteur. 10-2
Numéro de série du moteur 10-30
Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile. 10-23
Verification du niveau de liquide de refroidissement du moteur 8-6
Verification du niveau d'huile-moteur 8-8
Vidange de l'huile-moteur 8-9
INDEX
N
Nettoyage 8-18
Nettoyage de I'extérieur du vehicule 7-2
Nettoyage de l'intérieur du vehicule 7-4
Numéro de série du moteur 10-30
Numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) 10-30
P
Pare-soleil 3-16
Pare-soleil arriere 2-33,7-6
Parties chromées 7-4
Peinture 10-18
Periode de rodage 5-18
Personnes blessées 1-25
Phares 8-27
Phares à xénon 2-19
Plafonniers 2-35
Plaque d'immatriculation Pose de la plaque d'immatriculation avant..... 10-32
Plaque du numero d'identification du vehicule..... 10-29
Pneus 5-26
Affichette des pneus. 10-31
Chaines de pneus 8-38
Changement des pneus et roues 8-38
Classification uniforme de la qualite des pneus. 10-39
Pneus et roues. 8-36, 10-28
Pression de gonflage des pneus 8-36
Porte-tasses 2-28
Portieres 3-3
Pose de la plaque d'immatriculation avant 10-32
Pose du dispositif de retenue pour infant sur le siege du passager avant 1-40
Positions de la clé. 5-7
Pour éviter une collision ou un renversement 5-5
Précautions
Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse constante 5-15
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-20
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue 1-5
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour les enfants. 1-30
Précautions avant démarrage et conduite 5-2
Précautions d'entretien 8-2
Pression de gonflage des pneus 8-36
Prise electrique 2-26
Programmation de la telecommande 2-39
Programmation d'un code variable (Rolling code) .... 2-41
Programme d'assistance-depannage 6-2
Programmes d'entretien periodique 9-6
Protection contre la corrosion 7-6
R
Radio 4-7
Radio de bande publique ou radiotéléphone cellulaire. 4-23
Rallonges de ceintures de sécurité 1-29
Rangement 2-28
Réception radio en modulation d'amplitude 4-8
Réception radio en modulation de fréquence 4-8
Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtre à huile 10-23
Récupération du vehicule (Libérer un vehicule coince) 6-13
Réglage de la montre 2-35
Réglage des appuis-tête 1-4
Réglages avant des sièges à commande électricité.... 1-3
Regulator de vitesse constante 5-15
Remorquage Remorquage du vehicule 6-11
INDEX
Remorquage recommende par INFINITI. 6-12
Sécurité de remorquage 10-36
Remplacement 8-19
Remplacement de la pile 3-8
Remplacement de la pile de la télécommande multiple. 8-24
Renseignements sur le chargement du vehicule.... 10-33
Reprogrammation d'une seule touche de la
telecommande 2-42
Rétroviseur Commutateur de désembueur de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 2-18
Retroviseur interieur 3-17
Retroviseurs. 3-17
Retroviseurs extérieurs 3-18
Revetement transparent dur (Nouveau revetement réticule) 10-18
Roues en alliage d'aluminium 7-4
S
Sécurité
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur 1-25
Entretien des ceintures de sécurité 1-30
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-20
Rallonges de ceintures de sécurité 1-29
Sécurité de remorquage 10-36
Sécurité des enfants. 1-23
Système de sécurité 2-14,3-5
Serrure
Verrouillage avec la commande des serrures electriques des portieres 3-5
Sièges 1-2
Frein de stationnement 5-15
Frein de stationnement et pedale de frein. 8-20
Stationnement/stationnement en cote 5-20
Vérification du frein de stationnement 8-20
Surchauffe
En cas de surchauffe du vehicule 6-10
Suspension à amortissement actif (si le vehicule en est équipe) 5-21, 10-9
Sellecteur de mode de suspension avec amortisseur actif (si le vehicule en est équipe) 2-26
Système à télécommande multiple 3-5
Système antidémarrage du vehicule 2-14
Système antidémarrage du vehicule INFINITI 5-7
Systeme audio 4-7
Système d'antiblocage des roues (ABS) 5-23
Système de contrôle de traction 5-25
Système de diagnostic de bord. 10-6
Système de freinage 5-22
Système de positionnement automatique du siècle.... 3-19
Système de retenue supplémentaire 1-5, 10-15
Système de sécurité 2-14, 3-5
T
Telecommande universelle integree 2-38
Témoin des coussins gonflables d'appoint 1-19
Temoins 2-7
Témoins et carillons 2-7
Toit ouvrant 2-32
Toit ouvrant electrique 2-32
Traction d'une remorque. 10-35
Trappe du réservoir de carburant 3-12
U
Utilisation de la clé 3-12
INDEX
Utilisation de la télécommande universelle integree 2-40
Utilisation des pare-soileil 3-16
V
Vérification Température de verification. 8-11
Verificaton de la pedale de frein 8-20
Vérification des ampôules 2-7
Vérification du frein de stationnement 8-20
Vérification du niveau de liquide de refroidissement du moteur 8-6
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-8
Verre. 7-4
Verrouillage avec la clé 3-3
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-5
Verrouillage avec le loquet interieur de la portiere.... 3-4
Vidange de I'huile-moteur 8-9
Vidange du liquide de refroidissement 5-26
Viscosite SAE recommende 10-25
Volant 3-15
Commutateur de la commande audio sur le volant. 4-22
NOTES
RENSEIGNEMENTS POUR STATIONS-SERVICE
CARBURANT RECOMMANDÉ :
Nous recommendons d'utiliser une essence super sans plomb avec un indice d'octane de 91 AKI (indice antidétonant) (numéro 96 selon la méthode Research) afin d'assurer la durabilité et de maintainir les bonnes performances du moteur et du système déchévement.
Lorsqu'il n'y a pas d'essence super, il est possible d'utiliser provisoirement une essence sans plomb ordinaire avec un indice d'octane de 87 AKI (numéro 91 selon la méthode Research) mais uniquement dans les conditions suivantes :
-
Ne replissez pas complètement le réservoir de carburant avec une essence ordinaire et replissez des que possible avec une essence super sans plomb.
-
Évitez de conduire à pleins gaz et de faire des accélérations brusques.

PRECAUTION
Il ne faut en aucune circonstance avoir recours à de l'essence à teneur en plomb car elle risque d'endomager le catalyseur à trois voies.
L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieement le dispositif antipollution et peut également affecter la couverture de la garantie.
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant et lubrifiants recommandés et contenances» de la section «10. Données techniques et information au consommateur».
HUILE-MOTEUR RECOMMANDEE:
- Repère d'homologation API
- API SG/SH, huile de conservation d'énergie I & II ou API SJ, conservation d'énergie
- ILSAC GF-I & GF-II
L'huile de viscosite SAE 5W-30 est préfé
rable pour toutes les températures ambi
tés.
Veuillez you reporter à la rubrique «Carburant et lubrifiants recommends et contenances» de la section «10. Données techniques et information au consommateur» qui donne les recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtré à huile.
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID :
Veuillez yous reporter a l'etiquette des pneus qui se trouve sur la face avant du passage de roue arriere gauche a I'intérieur du vehicule.
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF :
Au cours des 1600 premiers kilomètres d'utilisation du vehicule, suivez les recommendations données dans la rubrique «Période de rodage» de la section «5. Demarrage et conduite». Observe ces recommandations pour assurer la fiabilité et l'économie du vehicule. L'inobservation de ces recommandations pourrait entrainer des dommages au vehicule ou un raccourcissement de la durée de service du moteur.

Notice Facile