MDV6115 - Système de divertissement automobile AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDV6115 AUDIOVOX au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD portable |
| Écran | Écran LCD de 11,5 pouces |
| Résolution | 800 x 480 pixels |
| Formats vidéo supportés | DVD, CD, MP4, AVI, JPEG |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur et batterie rechargeable |
| Autonomie de la batterie | Environ 2 heures |
| Dimensions approximatives | 28 x 22 x 5 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats DVD et CD standards |
| Fonctions principales | Lecture de DVD, fonction de pause, avance rapide, retour rapide |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'écran et le boîtier |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs violents |
| Informations générales | Idéal pour les voyages, avec une housse de transport incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDV6115 AUDIOVOX
Téléchargez la notice de votre Système de divertissement automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDV6115 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDV6115 de la marque AUDIOVOX.
MDV6115 AUDIOVOX
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Jensen. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel marin stéréo Jensen pour en profiter au maximum. Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Functionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cable de calibre 18 para conexiones de corriente Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio.
2. Outils et fournitures nécessaires
• Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille) Ruban adhésif électrique Pince à sertir Voltmètre / ampoule d’essai Connecteurs à sertir Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur Exigences–haut-parleur: Ne raccordez qu’à des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio.
Installation / Instalación / Installation Installez quatre écrous (M4x30) à travers la radio, le tableau de bord et les équerres de montage.
3. Install Mounting Brackets / Instale los Soportes de Montaje / Installer des équerres de montage
Connectez à la borne de mise à la terre.
Connect to battery or 12 volt power source that is always alive. The radio will not work if this wire is not connected.
Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.
MEM alors que le disque est en train de jouer.
23. Répétition (RPT)
Presione MEM (22a) por varios segundos para ingresar en modo programa. "PGM" centellará en la pantalla, luego "P-01" aparecerá. Presione << o >> para seleccionar las pistas deseadas para ese lugar en la secuencia de ejecución. Cuando se accede a la pista deseada, presione MEM para confirmar. "P02" aparecerá en pantalla, solicitando la selección de la próxima pista que se prefiere. Repita hasta 32 pistas. .
25. Balayage d'introduction (INT)
Appuyez sur INT (25) pendant plus de trois secondes, alors que le disque est en train de jouer, pour jouer les dix premières secondes de chaque piste sur le disque courant. Appuyez de nouveau sur INT pour arrêter le balayage et jouer la piste sélectionnée.
Pour sélectionner le disque désiré appuyez sur SHIFT/SCAN (26) pour entrer dans la mode shift et
'SHIFT' va apparaître dans l'affichage. Appuyez sur << ou >> pour sélectionner le disque prochain ou précédent, ou bien utiliser les bouton numérotés (0 à 9) pour sélectionner le numéro du disque directement.
27. Autres Fonctions
Les fonctions pause, sélection de piste, accès direct à la piste, répétition, mélange au hasard, balayage prévisionnement et affichage du temps de la piste pendant l'opération CDC sont accédées en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal. Référez-vous à la section Opération de platine CD de ce guide pour les détails.
The Jensen remote control included with the unit can be used to control the basic functions of the radio from a distance, as well as to control all DVD functions. The optional wired remote controller can be used to remotely control the features of the radio.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement.
Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme ces choses peuvent nuire au disque. L'appareil ne peut pas jouer des CD-R ou des CD-RW qui ne sont pas finalisé. Référez-vous au guide d'utilisateur pour enregistreur pour avoir des informations sur le processus de finalisation. Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas jouer sur cet appareil. Cela dépend du statut d'enregistrement, l'équipement d'enregistrement et les conditions du disque. Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec les vitesses 1x à 8x et avec vitesse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec les vitesses 1x à 4x et vitesses d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas des disque CD-RW qui ont été écrit plus de cinq fois.
DVD. Vous pouvez accéder au menu configuration en appuyant sur SETUP sur la télécommande.
Configuration Audio et Préférences.
• Video Sélectionne pour la meilleure résolution de l'image. Smart Lorsque la sortie TV est progressive, un traitement supplémentaire en vertical est appliqué. Ssmart Lorsque la sortie TV est progressive, un interface motion adaptative et basé sur des pixels est activé.
DVD Player Operation (continued) Seleccione el lenguaje en que se mostrarán las pantallas (inglés, francés, alemán o español).
Sélectionnez Retard Arrière ou Retard Centre pour ajuster le retard du signalement audio aux haut-parleurs centre et arrière. Mix Mono Reproduit CH1 et CH2 dans les deux sorties gauche et droite
Stereo: Reproduce programas 1+1 CH1 para el canal izquierdo y CH2 para el canal derecho.
CH1 Mono: Reproduce CH1 en ambas salidas izquierda y derecha. CH2 Mono: Reproduce CH2 en ambas salidas izquierda y derecha. Tapez un nouveau mot de passe à quatre chiffre et appuyez sur OK pour confimer.
La página de Preferencias permite al usuario configurar las siguientes opciones: Selección de Lenguaje en Audio (Language Selection for Audio), Menú de Subtítulos y Disco (Subtitles and DVD a été enregistré avec cette fonction.
Press DISPLAY again on the remote (or MODE/SMART on the radio) to deactivate Smart Mode.
à la mode smart qui permet à l'utilisateur d'écouter deux sources audio différentes en même temps. Une source peut être jouée à travers le système des haut-parleurs, alors que le DVD peut
être écouté par une source audio externe tel qu'un casque d'écoute.
Presione ANGLE (35) en el control remoto para ver el DVD en diferentes ángulos, si el DVD posee esta función. Presione TITLE (36) para mostrar en pantalla el título que está grabado en el DVD.
L'allumage du véhicule n'est pas en marche
Il y a déjà un disque à l'intérieur de être chargé ou éjecté l'appareil
Lecteur CD Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>60 dB Séparation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>50 dB Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz
Insérez le disque avec l'étiquette vers le haut
Disque est défectueux ou sale
Nettoyez le disque et essayer d'en jouer un nouveau
Température excessive dans le véhicule
Refroidir le véhicule à une température normale
De la condensation a accumulé
Mettez la platine en arrête pendant une heure et puis essayez de nouveau
Récepteur MA Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522MHz - 1710Mhz
Température excessive dans le véhicule
Refroidissez le véhicule à une température normale
De la condensation a accumulé
Mettez la platine en arrêt pendant une heure et puis essayez de nouveau
Le volume est trop bas
Ajustez le volume jusqu'à ce que vous entendiez le son
Pour obtenir des réparations ou des remplacements dans les termes de ce garanti, l'utilisateur devra prendre contact avec OEM. Le produit doit être livré à OEM ou à la place d'achat d'origine, avec preuve de garanti (par exemple, une facture datée, le numéro de série de l'appareil), des spécifications des défauts, transport prépayé, à une station de garanti approuvée.Ce garanti ne couvre pas l'élimination des parasites ou du bruit engendré par l'extérieur, des corrections des problèmes d'antennes, des coûts encourus pour l'enlèvement ou la réinstallation de ce produit, ou les dommages apportés aux cassettes, disque compacts, hauts-parleurs, accessoires, ou des systèmes électriques.Ce garanti ne s'applique pas au produit ou à une partie de ce produit qui, dans l'opinion de la Société, a été endommagé par altération, une installation incorrecte, mauvaise manipulation, mauvaise utilisation, négligence ou accident. L'ETENDU DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITE AUX REPARATIONS ET REMPLACEMENTS FOURNIS CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE N'EXCEDERA LE PRIX D'ACHAT PAYE PAR L'ACHETEUR DE CE PRODUIT.
Le câblage n'est pas correctement fait Vérifiez le câblage
Le son saute ou la qualité du son est mauvaise
L'angle d'installation est audessus de
Ajuster l'angle de l'installation à moins de 30°
Le disque est défectueux ou sale
Nettoyez le disque ou essayez d’en jouer un autre
La cassette est défectueuse
Essayez de jouer une autre cassette
Les clés d'opération ne fonctionnent pas
Le micro-ordinateur ne fonctionne pas Appuyez sur RESET bien à cause du bruit
La radio ne fonctionne pas
Le câble de l'antenne n'est pas branché
Les signaux de radio sont trop faibles stations automatique ne fonctionne pas
Insérez le câble de l'antenne d'une manière firme
Ce garanti est à la place de tous les autres garantis et responsabilités expresses. TOUT GARANTI IMPLIQUE, Y COMPRIS LE GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE, SERA LIMITE PAR LA DUREE DE CE GARANTI. TOUTE ACTION POUR UNE INFRACTION DE TOUT GARANTI CIDESSOUS, Y COMPRIS TOUT GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE DOIT ETRE PORTE DANS UNE PERIODE DE 30 JOURS DE LA DATE D'ACHAT. EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRES POUR INFRACTION DE CE OU DE TOUT AUTRE GARANTI, EXPRESSE OU LIMITEE. Aucune personne ou représentant n'est autorisé d'assumer, de la part de la Société, des responsabilités autre que celles exprimées ci-dedans, à l'égard de la vente de produit.
Sélectionnez une station à la main
Généralités Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 VDC, mise à la terre négative
Notice Facile