MCDA1 - Lecteur de musique portable AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCDA1 AUDIOVOX au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AUDIOVOX MCDA1 - page 1
Type d'appareilAutoradio marine
Alimentation12 V CC négative
Compatibilité systèmeSystèmes de bord 12 V CC
Protection contre l'eauNon précisé
Protection contre la poussièreNon précisé
Fonctionnement en milieu humideÉviter l'humidité excessive
InstallationMontage encastré avec fixation
AffichageÉcran numérique
Réglage du volumeMolette centrale
Fonctions audioRadio FM/AM, lecture CD
Protection contre la surchauffeOui, avec auto-extinction
Précautions de sécuritéNe pas exposer à la pluie ou à l'humidité excessive
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MCDA1 AUDIOVOX

Comment réinitialiser l'AUDIOVOX MCDA1 ?
Pour réinitialiser l'AUDIOVOX MCDA1, maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Reset' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Pourquoi mon AUDIOVOX MCDA1 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation et attendez quelques minutes. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser.
Comment connecter mon AUDIOVOX MCDA1 à mon smartphone ?
Pour connecter le AUDIOVOX MCDA1 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'AUDIOVOX MCDA1' dans la liste pour établir la connexion.
Mon AUDIOVOX MCDA1 ne joue pas de musique, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à votre source audio. Vérifiez également que le volume n'est pas au minimum ou coupé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de l'AUDIOVOX MCDA1 ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez l'appareil à un ordinateur via un câble USB, puis téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel d'AUDIOVOX et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si le son de l'AUDIOVOX MCDA1 est faible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil et assurez-vous qu'il est suffisamment élevé. Si cela ne fonctionne pas, essayez de désactiver les égaliseurs ou les effets sonores sur votre source audio.
Puis-je utiliser l'AUDIOVOX MCDA1 avec un autre appareil audio ?
Oui, l'AUDIOVOX MCDA1 est compatible avec la plupart des appareils audio via Bluetooth ou avec un câble audio standard. Assurez-vous simplement que l'appareil source est compatible.
Comment nettoyer mon AUDIOVOX MCDA1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AUDIOVOX MCDA1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel d'AUDIOVOX ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces avec votre modèle.

Questions des utilisateurs sur MCDA1 AUDIOVOX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur de musique portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCDA1 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCDA1 de la marque AUDIOVOX.

MODE D'EMPLOI MCDA1 AUDIOVOX

Merci d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriété claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre nouvelle radio et changeur de CD JENSEN pour en tirer une jouissance maximum.

Fonctionnement du Changeur CD 17

Fonctionnement du MWR32 19

Dépannage 28

Caractéristiques 28

Garanti 28

AUDIOVOX MCDA1 - 1

  • Cette unité est donc destinée à être actionnée seulement sur les systèmes au sol négatifs de C. C de +12 volts. Elle ne peut pas être employée sur +24 volts ou les systèmes au sol positifs.
  • Bien qu’il soit conçu pour être eau-résistante, l’unité fuira si la clôture est endommagée ou soumise au jet à haute pression. Quand vue un endroit de support, l’effort devrait être fait pour CHOISIR un secteur qui moins est exposé à un environnement extérieur. Puisque les températures extrêmes affectent l’opération, l’unité est équipée de l’établie dans le circuit d’individu-protection qui stoppe l’opération quand la température atteint a préréglé de niveau. Si ceci se produit, discontinue l’opération et permette à l’unité de se refroidir. L’humidité peut s’accumuler sur l’objectif de laser de l’unité pendant des jours plouvieux ou humides, faisant cesser l’unité de fonctionner correctement. Si ceci se produit, enlevez le magasin pour approximativement une heures pour que l’humidité s’évapore.
  • Enlevez le magasin de l'unité pendant les périodes chaudes quand l'unité n'est pas employée pendant de longues périodes.

Préparation

C'est une bonne idée de dire toutes les instructions avant de commencer l'installation. Nous recommandons que vous fassiez installer votre radio et changeur CD JENSEN par un boutique d'installation de bonne réputation.

Outils et fournitures

Des outils et des fournitures suivants sont nécessaires pour installer votre changeur de CD.

Des tournevis avec empreintes à six lobes internes, à tête fraisée et Philips Un perceuse sans fil et un ensemble de mèches - Coupeur de fil et séparateur d’épuisement - Bande électrique Un outil à sertissage Des connexions de sertissage Bande à deux faces Isopropyl (Enduire) alcohol Des serviettes à papier Scellant en silicone RTV

Débranche la pile

Avant de commencer, débranchez le terminal négatif de la pile.

A NOTER: Si la radio est à installer dans un véhicule équipé d'un ordinateur de navigation ou de conduite, ne débranchez pas le fil de la pile. L'ordinateur peut perdre sa mémoire si le fil est débranché. Dans ces conditions, prenez des précautions supplémentaires pour éviter un court-circuit pendant l'installation.

Écrous de transport de verrouillage

Le mécanisme dans le changeur de CD est verrouillé durant le transport par des écrous de transport. Enlevez les écrous avant de commencer l'installation. Retenez ces écrous pour usage ultérieur lorsque vous transportez l'appareil pour service ou entretien. Après avoir enlevé les écrous de transport, placez les scellants fournis sur les trous d'écrous. Ces sceaux sont utilisés pour garder la poussière et l'eau hors de l'unité.

ATTENTION! Après avoir enlevé les trois écrous de verrouillage de transport, placez trois bouts d'un petit film en plastique (fourni) sur les trois trous d'écrous pour empêcher l'entrée de l'eau.

Installation

  1. Pour éviter un court-circuit, arrêtez l'allumage et enlevez le fil négatif de la pile avant d'installer.

A NOTER: Si l'unité est à installer dans un véhicule equipped d'un ordinateur de navigation ou de conduite, ne débranchez pas le fil de la pile. L'ordinateur peut perdre sa mémoire si le fil est débranché. Dans ces conditions, prenez des précautions supplémentaires pour éviter un court-circuit pendant l'installation.

  1. Vous ne pouvez pas utiliser l'appareil sur des systèmes à +24 volts ou de terre positive.
  2. N'installez pas l'appareil dans les locaux suivants:

Endroits exposés au jet d'eau à haute pression - Dans des zones soumises à des températures extrêmes

  1. Une installation incorrecte peut donner un "saut" dans le son lorsque vous jouez un disque.
  2. Montez l'appareil bien solidement à l'aide des équerres et des écrous fournis.
  3. Prenez soin de ne pas causer de dommages dans le câblage du véhicule.
  4. N'utilisez que les écrous fournis. N'utilisez pas les écrous qui font partie du système de conduite ou de freins pour installer l'appareil.
  5. Prenez soin de ne pas accrocher des fils lorsque vous serrez les écrous.
  6. L'unité ne peut pas être installée sur son côté, par le bout ou sens dessus dessous. L'installation dans ces positions va provoquer un mauvais fonctionnement du mécanisme.

Choisir une location

Sélectionnez une location pour le changeur qui:

Fournit une ventilation suffisante. N'a pas de températures très hautes. N'est pas exposé directement à l'environnement extérieur. N'est pas exposé à l'eau pressurisée. - Facilite l'utilisation. Rassurez-vous que le changeur est facilement accessible pour charger et décharger le magasin CD.

AVERTISSEMENT! Ne montez jamais l'appareil près du réservoir de carburant.

Réglez la planche anti-vibration

L'appareil peut être installé horizontalement, verticalement ou à un angle de 45. La position des ressorts anti-vibration (droite et gauche) doit correspondre à la position du montage choisi. Si les ressorts ne sont pas montés correctement pour le type d'installation choisi, la compensation anti-vibration ne sera pas efficace et la vibration peut produire des sauts dans le changeur de CD. Réglez la position de bord anti-vibration avec un tournevis avant d'attacher les équerres.

Support horizontalement ou suspendu: Reglez la position de bord anti-vibration avec à “0”.

Support verticalement : Réglez la position de bord anti-vibration avec à "90".

Support à un angle de : Réglez la position de bord anti-vibration avec à “45”.

ATTENTION! Après avoir réglé l'angle correct avant l'installation, placez deux bouts d'un film en plastique plus grand (fourni) sur les planches anti-vibration encastrées pour empêcher l'entrée de l'eau.

Installation horizontale

  1. Rassurez-vous que les ressorts anti-vibration sont montés dans la position 0.
  2. Attachez l'équerre (A) à chaque côté de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
  3. Attacher les équres (A) à la base de montage (B) en utilisant les boulons hexagonaux (M6x12) et des rondelles M6 plates et fendues.
  4. Déterminer la localisation du montage et montez l'appareil.

Installation (continué)

a. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et épluchez le support en papier. b. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). c. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. d. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.

Surface tapissé

a. Tirez le tapis. b. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et épluchez le support en papier. c. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). d. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité. e. Fixez l'appareil au sol en appuyant. f. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3). g. Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équerres. h. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser. i. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).

Installation (continué)

  1. Vérifiez que les ressorts anti-vibration sont réglés à la position 90.
  2. Attachez l'équerre (A) à chaque côté de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
  3. Attacher les équres (A) à la base de montage (B) en utilisant les boulons hexagonaux (M6x12) et des rondelles M6 plates et fendues.
  4. Déterminer la localisation du montage et montez l'appareil.

Installation (continué)

a. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et épluchez le support en papier. b. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). c. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. d. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.

Surface tapissé

a. Tirez le tapis. b. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et épluchez le support en papier. c. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). d. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité. e. Fixez l'appareil au sol en appuyant. f. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3). g. Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équerres. h. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser. i. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).

Installation à 45 degrés

  1. Vérifiez que les ressorts anti-vibration sont réglés à la position 45.
  2. Attachez l'équerre (A) à chaque côté de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
  3. Attacher les équres (A) à la base de montage (B) en utilisant les boulons hexagonaux (M6x12) et des rondelles M6 plates et fendues.
  4. Déterminer la localisation du montage et montez l'appareil.

Installation (continué)

a. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et épluchez le support en papier. b. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). c. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. d. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.

Surface tapissé

a. Tirez le tapis. b. Mettez la bande à deux faces fournie en bas des bases de montage (B) et épluchez le support en papier. c. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). d. Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité. e. Fixez l'appareil au sol en appuyant. f. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3). g. Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équerres. h. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser. i. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).

Installation suspendue

  1. Vérifiez que les ressorts anti-vibration sont réglés à la position 0.
  2. Attachez une équerre à chaque côté de l'appareil en utilisant les écrous de machine (M4x5).
  3. Déterminez la localisation du montage pour l'appareil.
  4. Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané.
  5. Installez les écrous à débouchage spontané pour fixer l'appareil à la surface.

IMPORTANT: Des connexions câblage incorrectes peuvent nuire à l'appareil. Suivez les instructions de câblage avec soin ou faites installer par un technicien expérimenté.

Raccordements de câblage

  1. Raccordement à la télécommande (noir).
  2. Câbles d'entrée auxiliaire 1 (jaune) - Le rouge est le juste, et le blanc est la gauche.
  3. Câbles d'entrée auxiliaire 2 (noir) - Le rouge est le juste, et le blanc est la gauche.
  4. Sortie de subwoofer (vert)
  5. Câble avant de RCA (brun) - Le rouge est le droit, et le blanc est la gauche..
  6. Câble arrière de RCA (gris) - Le rouge est le juste, et le blanc est la gauche..
  7. Antenne motorisée (bleu foncé) - Branchez à l'antenne motorisée ou à l'amplificateur. S'il n'est pas utilisé, recouvrez l'extrémité dénudée du fil de ruban adhésif.
  8. Accessoires/allumage (rouge) - Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio.
  9. Mémoire/batterie (jaune) - Connectez à la batterie ou à une source d'alimentation 12 volts sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n'est pas branché.
  10. Mise à la terre (noir) - Connectez à la borne de mise à la terre ou à un point métallique propre, non peint, du châssis.
  11. Haut-parleur d'avant à gauche
  12. Haut parleur d'arrière à gauche
  13. Haut-parleur d'avant à droite
  14. Haut-parleur d'arrière à droite
  15. Antenne

Après avoir fini toutes les connexions, appuyez sur RESET sur l'unité du commandeur. Le seul autre temps où l'unité devrait être remise à zéro est quand la puissance est interrompue (par exemple, lorsque vous remplacez la pile).

Lorsque le câblage est terminé, rebranchez le terminal pile négatif.

Choisir et préparer l'emplacement

La télécommande MWR32 est donc pour être installée dans une détente standard de 6.35 mm d'épaisseur. La profondeur nécessaire pour le montage varie, mais au moins 2.54 cm sont nécessaires pour installer la télécommande.

S'il ne vous est pas possible de bénéficier d'une découverte standard, utilisez le gabarit fourni pour marquer une zone pour la découverte et découper avec une ouverture avec une scie circulaire. Vous pouvez utiliser une scie sauteuse mais l'opération peut être difficile à cause des petits rayons de l'ouverture dont vous avez besoin. Assurez-vous que vous effectuez des vérifications pour l'arrière du panneau : faisceaux de câbles, câbles de commande, conduites hydrauliques, canalisations de carburant, réservoirs de gaz, etc. Vérifiez également que vous pouvez passer derrière le panneau du tableau de bord pour attacher le support de fixation.

Important: Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des risques d'inondations.

Fixation de la télécommande

La MWR32 est vendue avec une plaque de fixation en plastique, une bague de fixation en plastique, et un support de fixation en aluminium.

Assemblez la plaque de fixation en plastique et la bague de fixation en plastique et insérez-les dans la découpe. Attachez au support de fixation en aluminium avec les vis fournis.

Enfin, attachez la télécommande à la plaque de fixation en plastique.

Cablage

Une fois la télécommande installée, connectez le câble à la radio comme illustré sur le schéma de l'installation électrique.

Le câble d'extension de 6 mètres fourni avec la MWR32 peut être utilisé pour connecter la télécommande à la radio. Vous pouvez acheter et utiliser jusqu'à deux câbles d'extension supplémentaires (MWREXT) pour rallonger la distance entre la radio et la télécommande, jusqu'à un peu plus de 18 mètres.

Lorsque vous branchez les câbles, assurez-vous que le cable d'extension ne se trouve pas à proximité d'objets pointus, de coins, et d'endroits où il risque d'être pinç, car ceci pourrait affecter la performance et endommager l'unité.

Insertion des disques compacts dans le magasin

  1. Prenez la languette sur la plaque du magasin dans lequel vous allez charger le disque et tirez doucement. Ne tirez qu'une plaque à la fois.
  2. Insérez le disque sur la plaque avec l'étiquette en haut (la surface de jeu en bas).
  3. Poussez la plaque jusqu'à ce qu'elle rentre dans le magasin. Faites de même avec les neuf autres plaques.

À NOTER : Cet appareil n'est pas conçu pour des disques simples CD de 3 pouces. L'insertion d'un disque de 3 pouces dans le magasin sans un adaptateur CD 3 pouces peut endommager le changeur et le disque. Ce type de dommages n'est pas couvert par la garantie sur ce produit.

Pour enlever des disques compacts du magasin

Pour enlever un disque du magasin, tirez sur la plaque du disque à enlever, soulevez le disque et poussez la plaque jusqu'à ce qu'il rentre dans le magasin.

Chargement du magasin dans le changeur CD

  1. Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir la porte avant vers le bas.
  2. Vérifiez que le haut du magasin est positionné vers le haut. Insérez-le doucement dans l'appareil jusqu'à ce qu'il se mette en place. Le magasin ne fermera pas correctement sur l'endroit à moins que l'alimentation d'énergie ait été déjà reliée.
  3. Fermez le panneau avant. L'appareil est maintenant prêt à jouer.

A NOTER: Vérifiez que le panneau avant soit fermée lorsqu'on n'est pas en train de charger ou d'enlever le magasin. En laissant la porte ouverte, vous vous exposez au risque de poussière, d'ordures et de l'humidité qui peut entrainer le changeur et produire un mauvais fonctionnement de l'appareil.

Enlever le magasin du changeur

Glissez le panneau avant jusqu'à ce qu'il soit ouvert, et appuyez sur le bouton EJECT. Le magasin va être ejecté et peut être enlevé.

Fonctionnement de base

  1. Alimentation Appuyez sur POWER (1) ou tout autre bouton pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez sur POWER pour le mettre hors tension.
  2. Volume Appuyez sur le bouton de VOL ▲ pour augmenter ou le bouton de VOL ▼ pour diminuer le volume.
  3. Silence Appuyez sur MUTE pour couper le récepteur. Appuyez sur MUTE pour reprendre la radio.
  4. Ampli des basses Appuyez sur le bouton LD pour amplifier les notes basses. "LOUD" apparait à l'affichage lorsque la fonction est activée. Appuyez sur LD pour reprendre la sortie BASSE normale.
  5. Affichage à cristaux liquides (LCD) L'affichage à cristaux liquides (LCD) affiche la fréquence, le temps et les fonctions activées de l'appareil.
  6. Illumination d'affichage à cristaux liquides Serrez DIM pendant plus de trois secondes pour ajuster l'éclat de l'affichage à cristaux liquides.
  7. Régler l'horloge Maintenez la pression sur DISP jusqu'à ce que l'affichage des heures commence à clignoter. Lorsque l'affichage se met à clignoter, appuyez sur le bouton de syntonisation hausse (7a) pour ajuster les minutes et les heures et le bouton de syntonisation baisse pour ajuster les heures.

8. Mode

Serrerez le MODE (8) momentanément pour choisir un mode : Tuner, CDC, AUX IN 1 ou AUX IN 2.

  1. Subwoofer

Serrez le MODE (9) pendant plus de trois secondes pour activer ou mettre le rendement de subwoofer.

  1. Fonction de ESP

Quand en mode de CDC, serrez AS/PS (10) pendant plus de trois secondes pour désactiver/activer ESP ON/OFF et pour améliorer la qualité de son.

  1. Opération du Menu

Serrerez et tenez SEL/MENU (11) pendant plus de trois secondes pour entrer le mode de choix de menu. Dirigez le menu par SEL/MENU de pression momentanément pour avancer à la prochaine option. Utilisez les boutons de volume pour ajuster le choix à cette option de menu. Quand le choix courant n'a pas été ajusté pendant plusieurs secondes, l'unité annulera le mode de choix de menu. Les options suivantes sont ajustées par ce dispositif de menu :

Bip Sonore

Serrez et tenez SEL/MENU pendant plus de trois secondes. Quand le "BEEP ON/BEEP OFF" apparait dans l'affichage, serrez VOL ▲ pour désir "beep on" ou VOL▼ pour désir "beep off". Quand le signal sonore est allumé, l'icône auditable de signal sonore apparait dans l'affichage et l'unité fera bip-bip chaque fois qu'un bouton est appuyé.

Programmable Allumez Le Volume

Serrez et tenez SEL/MENU pendant plus de trois secondes, puis serrez SEL/MENU à plusieurs reprises jusqu'à ce que "P-VOL" apparaisse dans le display. Serrez VOL ▲ ou VOL ▼ pour ajuster l'unité sur le niveau désiré. Vous voudriez que l'unité suppose chaque fois elle est allumée.

Espacement de Fréquences

Serrez et tenez SEL/MENU pour plus de trois en second lieu, serrent alors SEL/MENU à plusieurs reprises jusqu'à ce que "USA/EUR" apparaisse dans l'affichage. Serrez VOL ▲ ou VOL▼ pourCHOISIR I'ESPACEMENT des Etats-Unis (200k pour FM et 10k pour le AM) ou I'ESPACAMENT EUROPEEN (50K pour FM et 9k pour le AM).

Horloge dessus ou au loin

Serrerez SEL/MENU pour plus de trois secondes, puis SEL/MENU à plusieurs reprises jusqu'à ce que "CLK ON/CLK OFF" apparaisse dans l'affichage. Serrerez VOL ▲ ou VOL ▼ pour choisir si l'horloge restera allumée ou s'éteindra quand le courant de l'unité est coupé.

Priorité de l'affichage

Serrerez SEL/MENU pour plus de trois secondes, puis SEL/MENU à plusieurs reprises jusqu'à ce que “FRE/TIME/NO PRI” apparaisse dans l'affichage. Serrrez VOL ▲ ou VOL ▼ pour désirer une des options suivantes:

  • Priorité de fréquence - La pression de la DISP montrera momentanément l'horloge, et l'unité reviendra à l'affichage de fréquence après plusieurs secondes.
  • Priorité d'horloge - La pression de la DISP montrera momentanément la fréquence par radio, et l'unité reviendra à l'affichage d'horloge après plusieurs secondes. Aucune priorité : La pression de la DISP commutera l'unité de montré le temps à montré l'horloge (ou vice versa) jusqu'à ce que la DISP soit serrée encore.

Format horloge

Serrerez SEL/MENU pour plus de trois secondes, puis SEL/MENU à plusieurs reprises jusqu'à ce que "12 HOUR/24 HOUR" apparaisse dans l'affichage. Serrerez VOL ▲ ou VOL ▼ pour choisir le format horloge de 12 heures ou 24 heures.

12. Mémoire du dernier état

En mode radio et DC, lorsque les fils ACC et MEM ne sont pas branchés, l'appareil va sauvegarder la dernière information (niveau de volume, station courante, localisation de mémoire de préréglage, numéro de piste DC, et où il s'est arrêté). Lorsque les fils sont branchés, ces réglages seront automatiquement rappelés.

13. Récupérer la valeur initiale

Appuyez sur le bouton BAND pendant plus de trois secondes pour régler l'appareil aux réglages d'usine. "EEPS" va apparaître sur l'affichage et tous les réglages programmés vont revenir aux réglages d'usine d'origine.

Fonctionnement de la Radio

Fonctionnement de la radio

  1. Bande

Appuyez sur BAND (14) pour faire passer entre trois bandes MF, une bande AM et une bande de temps. 15. Syntonisation

Appuyez sur << (15a) ou >> (15b) momentanément pour accorder automatiquement à la prochaine ou précédente station forte. Appuyez sur << ou >> plus de trois secondes pour entrer le mode d'accord manuel. Quand le "MANUAL" paraît dans l'affichage, appuyez sur << ou >> momentanément pour ajuster le tuner en avant ou vers l'arrière une étape à la fois. Quand l'unité n'a pas été ajustée pendant cinq secondes, elle retournera au mode d'accord automatique. Pour désigner une station dans la bande de WX, appuyez sur << ou >> momentanément pour vous déplacer à la prochaine ou précédente station.

Alternativement, accédez CH1 par CH7 en appuyant sur le bouton préréglé correspondant (1-7).

  1. Mémorisation d'une Station

Sélectionnez une station. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (16) pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l'affichage. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

  1. Mémorisation Automatique de Stations / Balayage Programmé

Appuyez sur AS/PS (17) pendant plus de trois secondes, et l'unité stockera les six stations les plus fortes. Quand finie, l'unité balayera tous les stations prérégées. Pour balayer par les stations prérégées à tout moment, appuyez sur AS/PS. L'unité arrêtera à chacune la stationendant plusieurs secondes de jeu. Appuyez sur AS/PS encore pour cesser de balayer et pour jouer la station courante.

  1. Balayage

Appuyez sur SCN (18) pour balayer les stations suffisamment puissantes de la bande. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCN pour écouter la station.

19. Choisissez une voie

Pendant le jeu de CD, le nombre courant de voie apparaitra dans l'affichage. Appuyez sur << (19a) ou >> (19b) pour se déplacer à la voie précédente ou prochaine pendant le jeu de CD. Appuyez sur << ou >> plus de trois secondes pour inverser ou rapide en avant par le disque, et librez pour reprendre le jeu de disque.

20. Sélection directe de disque

Jouez une voie spécifique en utilisant les boutons numérotés (20) pour entrer le nombre de voie. Pour désirer un nombre avec un chiffre, appuyez sur le bouton correspondant sur l'unité. Pour désirer un nombre avec deux chiffres, serrez le premier nombre et il clignotera sur l'écran suivi d'un astérisque. Serrez le deuxième nombre dans cinq secondes, et le nombre de voie de deux-chiffre sera montré. "NO TRK" apparaitra pas dans l'affichage si la voie demandée n'est pas disponible sur le disque courant.

21. Pause

Appuyez sur (21) en commandera l'arrêt. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre la lecture.

22. Répétition d'une plage

Appuyez sur RPT (22) pendant plus de trois secondes pour couvrir continuellement la même plage.

Appuyez sur RDM (23) pendant plus de trois secondes pour passer chacune des plages du CD en ordre aléatoire.

24. Introduction

Appuyez sur INT (24) pendant plus de trois secondes pour couvrir les 10 premières secondes de chaque plage.

Appuyez sur SHIFT (25), et "SHIFT" apparaitra dans l'affichage. Tandis qu'en mode de décalage, serrez << (19a) ou >> (19b) pour désirer le disque précédent ou prochain. Alternativement, appuyez sur le bouton correspondant de nombre (20) pour désirer directement le numéro du CD pour être joué.

  1. Choisissez une voie

Serrez << (26a) ou >> (26b) pour se déplacer à la chanson précédente ou suivante sur le disque.

  1. Accès Direct de Voie

Accédez à une voie spécifique en utilisant les boutons numérotés (27) pour entrer le nombre de voie. Pour désigner un nombre d'un chiffre, appuyez sur le bouton correspondant sur l'unité. Pour désigner un double chiffre ou un nombre triple de chiffres (la gamme de besoin de dossier pour l'unité est 1 - 254), sélectionnez le premier nombre et il clignotera sur l'écran suivi d'un astérisque. Sélectionnez le deuxième nombre dans cinq secondes, et sélectionnez le troisième nombre (si c'est approprié). Le nombre de dossier apparaitra dans l'affichage. "NO FILE" n'apparaitra si le dossier demandé n'est pas disponible.

  1. Recherche MP3

Serrerez sur MP3 (28a) une fois, serrez alors VOL ▲ (28b) ou VOL▼ (28c) pour désirer. La pression sur ENTER (28d) pour confirmer le choix et pour partager le jeu.

Recherche par Nom de Annuaire ou Voie

Appuyez sur MP3 deux fois, et serrez VOL ou VOL pour entrer l'annulaire désiré ou le nom de fichier en choisissant parmi les caractères A à Z, 0 à 9 et les symboles "_", "-" et "+". Appuyez sur SEL/MENU (28e) pour confirmer le choix de chaque caractère et à passer au prochain espace, serrez alors ENTER pour rechercher. Si le titre choisi est une chanson, le jeu commencera. Si le titre choisi est un annuaire, ('') apparaitra dans l'affichage. La pression VOL ou VOL pour énumérer toutes les chansons sous cet annuaire et pour choisir un dossier pour jour, serrez alors ENTER pour confirmer le et pour commencer le jeu.

En exécutant une recherche MP3, des caractères peuvent également être écrits utilisant les boutons sur le visage de l'unité. La table vers la gauche montre que les caractères que chaque cléf représenté.

Recherche à partir du répertoire racine

Appuyez sur MP3 trois fois, et serrez VOL ▲ ou VOL ▼ pour rechercher un dossier ou un annulaire à partir du réseau racine. Tous les annuaires et chansons apparaîtront dans l'affichage. Choisissez l'annulaire ou la chanson désiré VOL ▲ ou VOL ▼, et la pression ENTER pour confirmer le choix. Si le titre choisi est une chanson, le jeu commencerà. Si le titre choisi est un annulaire, (′) apparaitra dans l'affichage. La pression VOL ▲ ou VOL ▼ pour énumérer toutes les chansons sous cet annulaire et pourCHOISIR un dossier pour jouer, serrent alors ENTER pour confirmer le choix et pour commencer le jeu.

Recherche à partir d'annuaire courant

Appuyez sur MP3 quatre fois, et serrez VOL ▲ ou VOL▼ pour rechercher à partir de l'annuaire courant. Les noms de l'annuaire courant et du dossier apparaîtront momentanément dans l'affichage. Choisissez l'annuaire ou la chanson désiré par VOL ▲ ou VOL▼, et la pression ENTER pour confirmer le besoin.

29. L'information d'affichage

Appuyez sur DISP (29) à l'information d'affichage telle que l'horloge, l'étiquette ID3, le titre de chanson, le nom d'annuaire, le nom d'artiste et toute autre information.

30. Pause

Appuyez sur (30) en commandera l'arrêt. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre la lecture.

31. Répétition d'une plage

Appuyez sur RPT (31) pendant plus de trois secondes pour couvrir continuellement la même plage.

Appuyez sur RDM (32) pendant plus de trois secondes pour passer chacune des plages en ordre aléatoire.

24. Introduction

Appuyez sur INT (24) pendant plus de trois secondes pour couvrir les 10 premières secondes de chaque

Soin et manipulation des cds

De la poussière, des ordures, des égratignures et des torsions peuvent provoquer des sauts dans la reproduction et amener une détérioration dans la qualité du son. Suivez les instructions suivantes pour prendre soin de vos disques.

  1. Employez seulement les disques compacts identifiés par le logo suivant :
  2. Essuyez les empreintes digitales, la poussière et les saletés de la surface du disque avec un chiffon doux. Essuyez dans un mouvement droit depuis l'intérieur jusqu'à l'extérieur du disque.
  3. N'utilisez jamais de produits chimiques ou de vaporisateurs de disques ou bien même des nettoyants domestiques pour nettoyer vos CDs. Ces substances peuvent causer des dégâts irréparables à la surface du disque.
  4. Mettez les disques dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas.
  5. N'exposez pas vos disques au soleil, à des températures hautes ou à une humidité excessive pendant des périodes longues.
  6. Ne collez pas de papier, de bandes ou d'étiquettes sur la surface du disque. N'écrivez pas dessus avec des marqueurs quelconques.

Dépannage

ProblèmeCausesCorrections
No powerImproper connectionCheck connections
Magazine cannot be installedInserting in improper directionInsert in proper direction
Le changeur CD ne fonctionne pasFusible éclatéTrouvez et remplacez les fusibles
Mauvaise terre au changeur CDTrouvez et réparez la terre
Surchauffage du changeur CDPermettez à l'air de circulier librement à travers le changeur CD
Magasin n'est pas installé/il n'y a pas de disques dans le magasin/disques installés incorrectementInstallez les disques et les magasins
Disc does not playDisc is loaded upside downLoad disc with the label facing up
Le disque joue mais il n'y a pas de sonFusible éclatéTrouvez et remplacez les fusibles
Condensation (humidité) sur l'optique laser du changeur CD (peut arriver lorsqu'il pleut beaucoup et leCHAuffage est en marche)Enlevez le magasin, laissez la portedu magasin ouverte et attendez à peupréès une heures
La musique saute excessivement lorsque le vehicule traverse des bossesLes écrous de transport n'ont pas été enlevésEnlevez les écrous de transport
La position des ressorts anti-vibration verticaux et horizontally n'a pas étéchoisis correctementCorriger la position des ressorts
Disc is warped or contains large scratchesTry playing another disc; if the second disc sounds fine, the first disc is most likely defective
Disc is extremely dirtyClean disc
New disc does not operate propely (does not play, skips to the next CD, disc repeats)Burrs in the center hole or outside circumference of the discUsing the side of a ball point pen (or similar implement), trace around or inside disc to remove burrs

Caracteristiques

Réponse fréquentielle : 20Hz - 20kHz (-3dB)

Proportion signal au bruit à 1kHz >90dB

Séparation stéréo à 1kHz >65dB

THD+N à 1kHz <01%

Sensibilité de FM 1.5uV)

Sensibilité de AM 10uV

Sensibilité de Bande de Temps 7uV

Puissance 14.4 VDC (10-15 VDC permissible) terre négative

Fusible 5 amp (pile) 0.5 (accessoire/allumage), type verre, souffle rapide

Dimensions : 9 5/8 pouces x 3 3/8 pouces x 7 2/8 pouces (245mm x 85mm x 180mm)

Les spécifications peuvent être changées sans avertissement.

Garanti limité de 90 jours/12 mois

Audiovox Specialized Applications LLC (la Société) garantit à l'acheteur en détail d'origine de ce produit qu'au cas où ce produit ou une partie de ce produit, sous des conditions d'utilisation normales, s'avérerait défectueuse en matériel ou en artisanat, à l'intérieur de 90 jours de la date d'achat d'origine, nous réparerons ces défauts et remplacerons ces parties (selon l'option par la Société), sans que l'acheteur paie pour des parties défectueuses ou pour les frais de réparation.

Pour obtenir des réparations ou des remplacements dans les termes de ce garanti, l'utilisateur devra prendre contact avec OEM. Le produit doit être livré à OEM ou à la place d'achat d'origine, avec préuve de garanti (par exemple, une facture datee, le nombre de série de l'appareil), des specifications des defaults, transport prépayé, à une station de garanti approuvée. Ce garanti ne couvreet pas l'élimination des parasites ou du bruit engendré par l'extérieur, des corrections des problèmes d'antennes, des coûts encourus pour l'enlèvement ou la réinstallation de ce produit, ou les dommages apportés aux cassettes, disque compacts, hauts-parleurs, accessoires, ou des systèmes électriques. Ce garanti ne s'applique pas au produit ou à une partie de ce produit qui, dans l'opinion de la Société, a été endommage par alteration, une installation incorrecte, mauvaise manipulation, mauvaise utilisation, négligence ou accident. L'ETENDU DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIÉTE EST LIMITE AUX REPARATIONS ET REMPLACEMENTS FOURNIS CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIÉTE N'EXCEDERA LE PRIX D'ACHAT PAYE PAR L'ACHETEUR DE CE PRODUIT.

Ce garanti est à la place de tous les autres garantis et responsabilités expresses. TOUT GARANTI IMPLIQUE, Y COMPRIS LE GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE, SERA LIMITE PAR LA DUREE DE CE GARANTI. TOUTE ACTION POUR UNE INFRACTION DE TOUT GARANTI CI-DESSOUS, Y COMPRIS TOUT GARANTI IMPLIQUE DE MARCHANDABILITE DOIT ETRE PORTE DANS UNE PERiode DE 30 JOURS DE LA DATE D'ACHAT. EN AUCUN CAS LA SOCIÉTNE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET ACCESSOIRÉS POUR INFRACTION DE CE OU DE TOUT AUTRE GARANTI, EXPRESSE OU LIMITEE. Aucune personne ou représentant n'est autorisé d'assumer, de la part de la Société, des responsabilités autre que celles exprimées ci-dedans, à l'égard de la vente de produit.

Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d'un garantie impliquée, ou sur l'exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, tel que ces limitations et exclusions ne s'appliquent. Ce garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varieront d'état à état.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AUDIOVOX

Modèle : MCDA1

Catégorie : Lecteur de musique portable