MCD9425 - Lecteur de DVD portable AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCD9425 AUDIOVOX au format PDF.

Type de produit Lecteur CD portable
Caractéristiques techniques principales Compatible avec CD, CD-R, CD-RW, MP3
Alimentation électrique Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur
Dimensions approximatives 23 x 23 x 5 cm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des écouteurs et systèmes audio
Type de batterie Piles AA (non incluses)
Tension 6 V
Puissance 5 W
Fonctions principales Lecture aléatoire, répétition, sortie audio
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Informations générales Garantie de 1 an, support technique disponible

Téléchargez la notice de votre Lecteur de DVD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCD9425 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCD9425 de la marque AUDIOVOX.

FOIRE AUX QUESTIONS - MCD9425 AUDIOVOX

Comment puis-je résoudre le problème de lecture de CD ?
Assurez-vous que le CD n'est pas rayé et qu'il est inséré correctement. Nettoyez le lecteur avec un nettoyage de lentilles si nécessaire.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez le volume du dispositif et assurez-vous que le mode muet n'est pas activé. Testez avec d'autres haut-parleurs ou écouteurs.
Le lecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de changer de prise ou d'utiliser un autre câble d'alimentation.
Comment réinitialiser l'appareil ?
Pour réinitialiser, débranchez l'appareil, attendez 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes.
Pourquoi l'écran ne s'allume-t-il pas ?
Cela peut être dû à une connexion défectueuse ou à un problème d'alimentation. Vérifiez les câbles et essayez un autre adaptateur secteur.
Comment connecter mon AUDIOVOX MCD9425 à un appareil Bluetooth ?
Mettez l'appareil en mode Bluetooth, puis activez le Bluetooth sur votre autre appareil. Recherchez le MCD9425 dans la liste des appareils disponibles et connectez-vous.
Le lecteur ne lit pas certains formats de fichiers, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible avec le MCD9425. Consultez le manuel pour la liste des formats pris en charge.
Comment mettre à jour le firmware de l'appareil ?
Vérifiez sur le site officiel d'AUDIOVOX pour voir s'il y a des mises à jour disponibles et suivez les instructions pour l'installation.
Que faire si le télécommande ne fonctionne pas ?
Remplacez les piles de la télécommande et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil.
Comment nettoyer le haut-parleur de l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer le haut-parleur. Évitez d'utiliser des produits chimiques qui pourraient endommager l'appareil.

MODE D'EMPLOI MCD9425 AUDIOVOX

• Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio.

Outils et fournitures nécessaires

• Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx) • Pinces à couper et à dénuder les fils • Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille)

• Ruban adhésif électrique

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel marin stéréo Jensen pour en profiter au maximum.

• Exigences–haut-parleur: Ne raccordez qu’à des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio.

Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.

Connectez à la borne de mise à la terre.

Connect to battery or 12 volt power source that is always alive. The radio will not work if this wire is not connected.

Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord.

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

Branchez l’adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture.

L’appareil ne fonctionne pas (l’affichage ne s’allume pas)

Aucune alimentation au fil jaune

Aucune alimentation au fil rouge

Vérifiez la connexionet les fusibles de l’ampoule d’essai.

El fusible en-línea está quemado.

Raccordez les fils des haut-parleurs. Vérifiez les fils des haut-parleurs.

Les haut-parleurs ne fonctionnent pas tous

Épissures ou connexions incorrectes

Vérifiez toutes les

épissures et les connexions.

Court-circuit entre les fils du haut-parleur et le châssis ou entre deux fils de haut-parleur

Vérifiez les épissures, isolez tous les fils dénudés.

Court-circuit entre le fil d’alimentation et la mise

Assurez-vous que le fil n’est pas pincé.

Court-circuit entre les fils des haut-parleurs et la mise à la terre

Assurez-vous que le fil n’est pas pincé.

Vérifiez l’installation et la bande de fixation, puis solidifiez au besoin.

Erreur de lecture de table des matières

Vérifiez le disque - le disque peut être à l'envers ou sale. Si pas, appuyez sur RESET.

ERR2 apparaît à l’affichage

Erreur de lecture de table des matières

Vérifiez le disque - le disque peut être à l'envers ou sale. Si pas, appuyez sur RESET.

ERR3 apparaît à l’affichage

Erreur de la température Appuyez sur RESET.

ERR7 apparaît à l’affichage

Disque et servo erreur

Ajustez le volume sur le niveau désiré de de l'allumer le PWR de pression pendant plus de 3 secondes pour stocker le niveau.

Press MUTE to silence the receiver. Apppuyez sur le bouton LOUD pour amplifier les notes basses. LOUD apparaît à l'affichage lorsque la fonctionest activée.

Adjust Sound / Ajuste Sonido / Règler Son

Bass CD: Lorsque l’affichage prioritaire est fixé à Horloge, l’heure actuelle est affiché. Pour afficher momentanément le temps de lecture CD écoulé, appuyez sur DISP. Après cinq secondes, l’affichage revient à l’horloge.

Prioridad del Visualizador - Frecuencia (FREQ)

Mantenga presionado el botón DISP al tiempo que presiona el botón >> para seleccionar la Prioridad de Frecuencia. Si presiona el botón DISP mientras se halla en prioridad de Frecuencia, el visualizador indicará temporalmente el reloj. En el Modo CD: Cuando la prioridad del visualizador está puesta en frecuencia, el visualizador indica el tiempo transcurrido del CD. Al presionar el botón DISP se visualizará temporalmente el reloj. Luego de cinco segundos el visualizador volverá a la visualización CD.

Affichage prioritaire – Fréquence (FREQ)

Enfoncez la touche DISP et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur le bouton >> pour sélectionner l’affichage prioritaire de la fréquence. La fréquence captée apparaît à l’affichage. Pour afficher momentanément l’heure, appuyez sur le bouton DISP lorsque l’appareil est en mode Affichage prioritaire – fréquence. En mode CD: Lorsque l’appareil est en mode Affichage prioritaire-fréquence, l’affichage indique le temps écoulé sur le CD. Pour afficher momentanément l’heure, appuyez sur le bouton DISP. Après 5 secondes, l’appareil affichera de nouveau le CD.

écoulée de la voie.

Si l’appareil se met à fonctionner de façon bizarre:

La vis de fixation peut être installée si la plaque détachable n'est pas désirée.

Pour le réinstaller, glissez le bas du panneau dans le radio, lacez la bonne extrémité de la plaque avant dans le stéréo et serrez dans l'endroit sur l'extrémité gauche de la plaque avant.

Appuyez sur << ou sur >> pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente ou suivante.

Appuyez sur le bouton BAND pour faire passer la radio des deux bandes MF, une bande AM et un bande de temps.

L’espacement de fréquence passe aux normes américaines.

Automatically Store Stations Select 10 strong stations and store them in the current band. Hold AS/PS button for more than three seconds. The new stations replace stations already stored in that band. 1. Sélectionnez une station. 2. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage. 3. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

Almacenamiento Automático de Emisoras

Éjection du CD Appuyez sur OPEN. La plaque avant glissera vers le bas. Appuyez sur (éjecter ) pour éjecter le CD du lecteur. L’appareil n’a pas à être sous tension pour éjecter un disque. Refaites pivoter le panneau pour le fermer.

4. Serrez PGM pendant plus de 3 secondes aux voies programmées par jeu.

5. Serrez MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le jeu programmé à la programmation claire. CLR apparaît dans l'affichage.

Appuyez sur << ou >> pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la plage apparaít à l'affichage.

Note : Selon le type de changeur CD, lorsque le magasin sélectionné est vide, l’appareil passe au magasin suivant ou précédent.

Nota: Dependiendo del cambiadiscos de CD, si la bandeja del disco seleccionado está vacía, el cambiadiscos de CD puede ya sea avanzar al siguiente disco o volver al disco anterior.

5. Presione MEM por más de 3 segundos mientras que en juego programado a la programación clara. CLR aparece en la exhibición.

4. Serrez PGM pendant plus de 3 secondes aux voies programmées par jeu. 5. Serrez MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le jeu programmé à la programmation claire. CLR apparaît dans l'affichage.

Weather Band Operation / Operación de la venda del tiempo /

Opération de bande de temps The MCD9425 has a seven channel NOAA Weather Radio receiver. NOAA Weather Radio broadcasts National Weather Service warnings, watches, forecasts and other hazard information 24 hours a day. El MCD9425 tiene siete un receptor de radio del tiempo del canal NOAA. A radio del tiempo de NOAA difunde las advertencias nacionales del servicio del tiempo, los relojes, los pronósticos y la otra sinformación del peligro 24 horas al día. Le MCD9425 a sept un récepteur par radio de temps du canal NOAA. La radio de temps de NOAA annonce des avertissements nationaux de service de temps, des montres, des prévisions et toute autre information de risque 24 heures sur 24. Préréglages d'utilisation 1-7 ou << >> boutons pour choisir le canal correspondant de temps.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: AUDIOVOX

Modèle: MCD9425

Catégorie: Lecteur de DVD portable

Télécharger la notice PDF Imprimer