CD5425E - Autoradio ECLIPSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD5425E ECLIPSE au format PDF.
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité | Voiture standard |
| Alimentation | 12 V DC |
| Lecteur | CD |
| Formats supportés | CD, CD-R, CD-RW |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonctions audio | Radio AM/FM, égaliseur |
| Connectivité | Entrée auxiliaire |
| Contrôle | Commandes au volant compatibles |
| Dimensions | Standard DIN simple |
| Installation | Tableau de bord voiture |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, câblage |
| Garantie | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD5425E ECLIPSE
Questions des utilisateurs sur CD5425E ECLIPSE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD5425E - ECLIPSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD5425E de la marque ECLIPSE.
MODE D'EMPLOI CD5425E ECLIPSE
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5425E
Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaisent tout au long de ce manuel ainsi que sur le CD5425E. Ils indiquent comment manipuler le produit en toute sécurité et permettent ainsi d'éviter tout dégât physique ou matériel.
Avant d'avancer dans le manuel, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité développées dans la section suivante.
| !Avertissement | Ce symbole indique qu'en cas de manipulation incorpore de l'appareil ou de non-respect des consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez de vous exposer à de graves blessures pouvant parfois se révélé mortelles. |
| !Mise en garde | Ce symbole indique qu'en cas de manipulation incorpore de l'appareil ou de non-respect des consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez de vous exposer à de graves blessures ou d'endommager l'appareil. |
Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec ce produit.
Eclipse ne saurait ete tenu responsable des dysfonctionnements survenant a la suite du non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité.

AVERTISSEMENT
- Ne destinéz pas cet apparéil à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été concu. Respectez également les procédures d'installation décrites dans ce manuel ; Eclipse ne saurait être tenu responsable des dommages évientuels occasionnés incluant mais ne se limitant pas à des blessures graves ou mortelles ou encore des dommages matériels resultant de procédures d'installation accidentogènes.
- Cet apparéil nécessite une alimentation en courant continu de 12V et ne doit être installé que sur un vehicule équipé d'un circuit électrique avec borne négative à la masse de 12V . Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'endommager gravement l'apparéil ou le vehicule.
- Certains apparèils sont alimentés par des piles. N'installez jamais cet apparéil dans un endroit où de jeunes enfants pouraient facilement accéder aux piles. En cas d'ingestion,appelez immédiatement un médecin.
- En conduite, ne quitterz jamais la route des yeux pour effectuer des réglages sur l'appareil. Restez concentré(e) sur votre conduite afin d'éviter tout accident; ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'appareil.
- Lorsque vous étés au volant, ne regardez jamais l'écran de l'appareil. Si vous ne restez pas concentré(e) sur la route, des accidents peuvent se produit.
- N'introduisez pas d'objets étrangers dans la fente de chargement ou du disque ; vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
- Cet apparéil ne doit jamais être démontré ou modifié de chaque manière que ce soit. Vous risqueries de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne laïsez jamais d'eau, de poussière ou de corps étrangers pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Un dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique pourrait en résultat.

AVERTISSEMENT
- Faites attention à l'endetroit où vous laissez la télécommande. Des accidents de la circulation ou des problèmes de conduite peuvent survenir si la télécommande vient par exemple se glisser sous les pédales lorsque le vehicule freine ou prend un virage.
- N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est hors-fonction (l'écran ne s'allume pas ou l'appareil n'émet aucun son). Vous risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de capacité et de caractéristiques identiques. N'utilise jamais defuse dont la capacité est supérieure à celle de l'original. L'utilisation du mauvais type defuse risque de provoquer un incendie ou d'endommager gravement votre apparéil.
- Si des corps étrangers ou de l'eau pénétrent les circuits, si de la fumée s'échappe ou si une oedur anormale se dégage de l'appareil, éteignez immédiatement ce dernier et contactez votre revendeur. Si vous continuez à l'utiliser dans de telles conditions, vous risquez de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne tentez jamais de changer de CD lorsque vous estes au volant. Afin d'eviter tout accident, arrêtez votre vehicule dans un endroit ne génant pas la circulation, puis procédez au changement.
- Les sacs plastique et les emballages constituent un risque d'étouffement pouvant entraîner la mort. Tenez les hors de portée des bébés et des enfants. Ne recouvre jamais votre tête ou votre baguche d'un sac plastique.

MISE EN GARDE
- Si vous souhaitez changer l'appareil de place, veuillez contacter votre revendeur pour des raisons de sécurité. Il vous faut en effet procéder au préalable à un examen des conditions de dépose et de pose de l'appareil.
- Réglez le volume sonore à un niveau raisonnable afin que lessons provenant de l'extérieur restent audibles (vertisseurs sonores, voix, sirènes). Vous risquez sans cela de provoquer un accident.
- Attention à ne pas vous pincer les mains ou les doigs lorsque vous reglez l'angle d'inclinaison ou fermez l'afficheur. Vous risqueriez de vous blesser.
- Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans la fente de chargement du lecteur CD. Vous risqueriez de vous blesser.
- Ne touchez pas la partie chaude de l'amplificateur. Vous risqueries de vous brûler.
- Ne rechargez pas les piles sèches. Elles risqueraient de se briser et de provoquer des blessures.
- Utilisez uniquement les piles spécifiées par le fabricant. Ne mélangez jamais les piles neuves avec les anciennes. Les cassures et fuites occasionnées au niveau des piles peuvent provoquer des blessures et nuire gravement à l'environnement.
- Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, respectez la polarité (positive/négative) en procédant comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Si la polarité n'est pas correcte, les cassures et les fuites occasionnées au niveau des piles peuvent provoquer des blessures et nuire gravement à l'environnement.
- Une fois les piles usées, remplacez-les immédiatement afin d'éviter qu'elles ne fuient et n'endommagent l'appareil. Le produit contenu dans les piles peut gravement brûler la peau ou les yeux en cas de fuite. Lavez vous les mains après toute manipulation.

MISE EN GARDE
Si de la solution alcaline entre en contact avec votre peu ou vos vêtements, rincez abondamment à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau claire et consultez immidiatement un médecin.
- Si vous souhaitez vous débarrasser de vos piles sèches au lithium, appliquez du ruban isolant sur les bornes positive et négative des piles, puis jetez-les conformément à la "Réglementation locale" sur les déchets dangereux en vigueur. Si les piles entrent en contact avec d'autres objets conducteurs d'électricité, tels que des composants métalliques, celles-ci peuvent se briser et un court-circuit ou un incendie risque de se produit.
- Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démonétées, chauffées, jetées au feu ou plongées dans l'eau. Si les piles venaient à se briser ou à fuir, cela risquérait de provoquer un incendie ou d'entrainer de graves blessures.
- Evitez de ranger la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à des températures et un taux d'humidité élevés. De telles conditions risqueraient de déformer le boitier de la télécommande ou d'endommager les piles (fissures, fuites).
- Ne DESTINZ pas cet apparéil à une utilisation autre que cette prévue par le manuel. Une telle situation risquérait de provoquer des dégats physiques et matériels.
- Faites attention à ce que le volume sonore ne soit pas trop élevé lorsque vous allumez l'appareil. Une telle situation risquerait d'entrainer des troubles auditifs.
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsque le son est coupé ou hachué. Une telle situation risquérait de provoquer un incendie.
- Cet apparéil exploite la technologie du laser. Cét apparéil ne doit jamais être démontré ou modifié de chaque manière que ce soit. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur.
En modifier l'appareil, vous risquez de vous exposer au rayonnement laser (trouble de la vision) ou de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
- Si l'appareil venait à tomber ou que la façade était endommagée, mettez-le immédiatement hors tension et contactez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans de telles conditions présente un risque d'incendie ou de choc électrique.
- L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT (produit laser de classe 1) est apposée sur la face supérieure de l'appareil.
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5425E .... 190
Précautions d'emploi 198
Noms des commandes et des éléments 199
CommentutiliserlelecteurCD? 203
Commentutiliser le lecteur MP3? 208
Commentutiliserlesyntoniseur? 214
Commentutiliser latélécommande en option? 222
Procedure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité 228
Retirer la façade 232
Commentutiliserlacommandeaudio? 233
CommentutiliserlemodeRéglage du son 236
Régler le contraste de l'affichage 240
Changements à l'aide du mode Fonction 241
Comment utilisier le récepteur lorsqu'un changeur de CD fourni séparation est branché ? 243
Autres 246
Pour toute question : 248
Caractéristiques 252
Table des matières
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5425E 190
Précautions d'emploi 198
Remarques 198
Noms des commandes et des éléments 199
Mise sous et hors tension de l'appareil 201
CommentutiliserlelecteurCD? 203
A propos des disques compacts 203
A propos des CD neufs 203
A propos des accessoires pour CD 204
A propos des CD que vous avez emprunts 204
Comment retirer un CD du lecteur 204
A propos des CD de forme irrégulière 204
A propos du nettoyage des CD 204
Ecoute de CD 205
Basculer en mode Lecteur CD 205
Passer à la plage suivante ou returner au début de la plage en cours 205
Avance/Retour rapide 206
Lire le début des plages (BALAYAGE) 206
Répéter une même plage (REPETITION) 206
Lire les plages dans un ordre aléatoire (RANDOM) 206
Affichage du CD-Texte 207
Ejecter le disque 207
CommentutiliserlelecteurMP3? 208
A propos du MP3 208
Qu'est ce que le MP3? 208
Fichiers MP3 lisibles 208
Etiquette ID3 208
Media 208
Format des disques 209
Noms de fichiers 209
Multisession 209
Lire un MP3 210
Affichage du temps de lecture MP3 210
Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3 210
Lecture d'un fichier MP3 211
Avancer jusqu'à la plage (fichier) suivante ou de returner au début de la plage (fichier) en cours de lecture 211
Passer au dossier suivant ou precedent 212
Avance/Retour rapide 212
Retourner au repertoire de base du CD 212
Lire le début des fichiers (RECHERCHE) 212
Lire le même fichier en boucle (REPETITION) 212
Lire les fichiers dans un ordre aléatoire (RANDOM) 213
Afficher le titre 213
Commentutiliserlesyntoniseur? 214
Caracteristiques de la reception FM 214
Les réceptions FM et AM différent 214
Interruption progressive du signal 214
Zone de réception des émissions FM 215
Trafets multiples 215
Régler une station 216
Enregister les stations automatique (mode Présélection automatique : ASM) 216
Enregistrer les stations manuellement 217
Prerégler le balayage des stations 218
Modifier la sensibilité de la réception pour un balayage automatique 218
Recevoir des données RDS 219
Régler la fréquence alternative (AF) 219
Régler la fonction REG (REGIONAL) 219
Recevoir les informations sur la circulation routiere 219
Régler la fonction TP (emissions sur le traffic routier) / TA (announces sur l'etat de la circulation). 219
Régler la fonction PTY (type de programme) 221
Régler la fonction PTY SEEK 221
Commentutiliser latélécommande en option? 222
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande 222
Nettoyer la telecommande 222
Mettre l'appareil sous / hors tension 223
Régler le volume sonore 223
Coupertemporairementlevolume sonore 223
Basculer entre les modes de lecture 223
Comment ecouter de la musique sur le symponiseur ? 224
Selectionner la bande FM/AM 224
Selectionner une station (manuellement ou automatique) 224
Selectionner les stations prerégliées 224
Comment lire un CD ? 224
Passer d'un mode Disque à un autre 224
Passer à la plage suivant ou returner au début de la plage en cours 225
Passer au disque suivant ou precedent 225
CommentlireunMP3? 225
Passer d'un mode Disque à un autre 225
Passer au fichier suivant ou revenir au début du fichier en cours de lecture...... 226
Passer au dossier suivant ou precedent 226
Remplacer les piles 226
Procedure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité 228
A propos du système ESN 228
CommentutiliserlesystemedesecucretESN(parCDcle)? 228
CommentprogrammerleCDclé? 228
Comment-dessactiverleCDclé? 229
Comment changer de CD clé ? 229
Comment returner à un fonctionnement normal (verrouillage du système de protection ESN)? 230
Que se passé-t-il si le CD inséré n'est pas le bon ? 230
Comment allumer / eteindre le voyant de sécurité ? 231
Comment dire le numero de série electronique ? 231
Retirer la façade 232
Utiliser la façade amovible 232
Commentretirler la facaade? 232
Comment poser la facaade ? 232
Commentutiliserla commandadeurold . 233
Changer de modes de commande audio 233
Changements à l'aide du mode Egaliseur 235
Mémoire préregée par l'utilisateur de l'égaliseur 235
CommentutiliserlemodeRéglage du son 236
A propos du mode Réglage du son 236
Répartiteur 236
Phase non équilibrée 237
Modifications en mode Réglage du son 238
Réglage du répartiteur (X-Over F/R) 238
Réglage du répartiteur (X-Over NF) 239
Sélection de phase non équilibrée (Non-F Phase) 239
Régler le contraste de l'affichage 240
Changements à l'aide du mode Fonction 241
Désactiver la fonction Signal sonore (lors de l'activation du bouton) 241
Activation/desactivation de l'affichage de l'horloge 242
Réglage de l'heure 242
Comment utiliser le récepteur lorsqu'un changeur de CD fourni séparation est branché ? 243
Ecouter un CD 243
Passer à la plage suivante ou returner au début de la plage en cours 243
Avance/Retour rapide 243
Lire le début des plages (BALAYAGE) 243
Répéter une même plage (REPETITION) 244
Lire les plages dans un ordre aléatoire (RANDOM) 244
Passer au CD suivant ou precedent 244
Selectionner un CD en particulier 245
Autres 246
Brancher les lecteurs audio portables sur les sorties auxiliaires 246
Modifier la sensibilité au niveau des entrées auxiliaires 246
Fonction Silence du téléphone 247
Pour toute question : 248
Messages d'information (pour le dépannage) 249
Caracteristiques 252
Précautions d'emploi
Remarques
- Pour votre sécurité, n'utilisez votre autoradio qu'avac un volume sonore vous permettant d'entendre les bruits extérieurs.








- Nous vous recommendons de n'utiliser dans ce lecteur que des disques comportant l'un des symboles représentés à gauche.
-
Ce lecteur prend en charge la lecture des CD musicaux (CD-R/ CD-RW). Assurez-vous que les disques que vous utilisez sont conformes aux normes en vigueur et ne présentent aucun defaut. Il est possible que sur certains apparreils de montage, les disques ne soient pas toujours lus correctement.
-
Le lecteur de cet apparéil a été créé pour ne recevoir que des CD.
N'insérezaucunobjectétranger,du typepiècesde monnaie ou cartes de crédit,dans la fente du lecteur.A cet égard,soyez particulièrement vigilant vis-à-vis des enfants.
- Evitez les chocs mécaniques violents.
Si le lecteur est soumis à de fortes vibrations lors d'un passage sur un sol accidenté, la lecture du CD peut être saccadée. Dans une telle situation, repreneze la lecture des que vous roulez à nouveau sur une surface plus régulière.
- En cas de condensation.
Par temps froid ou pluvieux, de la même façon que la surface interieure des vitres se couvre de buée, des gouttelettes d'eau (condensation de la vapeur d'eau) peuvent également se déposer sur la tête de lecture. Dans cette situation, la lecture du disque peut devenir saccadée, voir impossible. Avant de reprendre la lecture, aéréz quelques instants le vehicule afin que la buée disparaisse.
- Nettoyage de la fente de chargement du CD.
Au fil des utilisations, les parois interieures de la fente de chargement du CD se couvrent progressivement de poussière. Nettoyez-les de temps en temps afin d'eviter que la poussière accumulée ne raye les disques.
Noms des commandes et des éléments

Vuede face
| N° | Bouton | Nom / fonction |
| 1 | CD | Bouton [CD▲ (OPEN / EJECT)]Permet d'ouvrir et de fermer la façon et d'éjecter le CD. |
| 2 | Bouton [AUDIO CONTROL]Permet de régler le volume sonore et d'activer d'autres fonctions. | |
| 3 | DISC | Bouton [DISC]Bascule entre les modes Disque et AUX. |
| 4 | TA | Bouton [TA]permet de sélectionner le mode TP ou TA. |
| 5 | SOUND | Bouton [SOUND]Permet d'activer et de désactiver le son. Passez en mode Égaliseur. |
| 6 | FUNC | Bouton [FUNC / AF]Permet d'activer et de désactiver le mode Fonction. Permet de basculer entre les modes AF et REG. |
| 7 | Bouton [SEL]Permet de sélectionner les stations de radio et les plages de CD. |
| N° | Bouton | Nom / fonction |
| 8 | Bouton [Release]Détachez l'extrémité droitede la façade du corps de l'appareil. | |
| 9 | Bouton [^/V]Permet de recherchaerautomatiquement une stationde radio ou d'activer l'avanceet le retardrapide. | |
| 10 | Bouton [RTN]Permet de revenir à l'écranpréciédent. | |
| 11 | Bouton [RESET]Permet de régler lesfonctions du lecteur sur lesparamètres par défaut. | |
| 12 | Bouton [DISP / PTY]Permet d'activer et deltésactiver l'affichage et ded Passer d'un écran à un autre.Permet de basculer en modePTY. | |
| 13 | 1 √ | Boutons [1] à [6]Permet de sélectionner les stations de radio préréglées et d'activer les fonctions du mode Disque. |
| 2 ∧ | ||
| 3 | ||
| 4 SCAN | ||
| 5 RPT | ||
| 6 RAND |
| N° | Bouton | Nom / fonction |
| 14 | FM AM | Bouton [FM AM] Permet de passer en mode Radio et de parcourir les bandes. |
| 15 | PWR | Bouton [PWR] Permet demettre le lecteur sous et hors tension. |
| 16 | MUTE | Bouton [MUTE] Permet d'activer et de désactiver le mode Silence. |

| N° | Nom / fonction |
| 17 | Fente de chargement du disqueEmplacement où insérer les disques compacts. |

MISE EN GARDE
N'introduisez jamais d'objet dans l'appareil ou n'exercez jamais de forte pression sur la façade.
Mise sous et hors tension de l'appareil
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la fonction activée en dernier (lecteur de CD ou syntoniseur par exemple) lors de la mise hors tension est restaurée.
Lorsque le vehicule ne dispose pas d'un commutateur d'allumage doté d'une position ACC, l'appareil doit être mis hors tension avec précaution. Reportez-vous à l' étape 2 ou l' étape 3 lors de sa mise hors tension.
1 Lorsque ' Apparen ' est hors tension, appuyez sur le bouton [PWR].
L'appareil s'allume.
![ECLIPSE CD5425E - Lorsque ' Apparen ' est hors tension, appuyez sur le bouton [PWR]. - 1](/content/2020/05/182935/images/5715f09fedc726e05b96f3d9a6a7c26621772eacd1d18ef809ba2931a00938dc.jpg)
ATTENTION
Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois ou lorsque les bornes de la batterie sont débranchées en vue d'une intervention sur le vehicule et que l'alimentation est rétable, l'appareil s'allume alors en mode FM1. Les stations de radio sont ensuite recherches automatiquement et enregistrées sous les boutons [1] à [6].
2 Lorsque 'Iapparen' est sous tension, maintenez le bouton [PWR] enforcé pendant moins de deux secondes.
L'alimentation est alors coupée et l'appareil se met en veille.
Si vous maintenez à nouveau le bouton [PWR] enforcé pendant plus d'une seconde, l'appareil s'estint alors complètement.
3
Lorsque l'appareil est sous tension, maintenez le bouton [PWR] enforcé pendant plus de deux secondes.
L'appareil se met hors tension.

ATTENTION
Si le vehicule ne dispose pas d'une position ACC, maintenez le bouton [PWR] enforcé pendant plus de deux secondes.
Télécommande (en option)

| N° | Bouton | Nom / fonction |
| 1 | Bouton [PWR]Permet de partager le lecteur sous et hors tension. | |
| 2 | TU | Bouton [TU]Permet de basculer en mode Syntoniseur. |
| 3 | BAND | Bouton [BAND]Permet de basculer en modes Radio et DISC. |
| 4 | Bouton [ ]Permet de diminuer le volume. | |
| 5 | Bouton [MUTE]Permet d'activer et de désactiver le mode Silence. | |
| 6 | ^ | Boutons [ √ PRESET CH ^ ]Boutons [ √ DISC ^ ]Permet de sélectionner les stations de radio préréglées et d'activier les fonctions du mode Disque. |
| √ |
| N° | Bouton | Nom / fonction |
| 7 | Bouton [MODE] Permet de basculer en mode Lecture. | |
| 8 | DISC | Bouton [DISC] Permet de basculer en mode DISC. |
| 9 | AUX | Bouton [AUX] Permet de basculer en mode AUX. |
| 10 | VOLUME | Bouton [ ] Permet d'augmenter le volume. |
| 11 | √ | Boutons [√ TUNE-SEEK ∧] Boutons [TRACK ] |
| ∧ | Permet de sélectionner les stations de radio et les plages de CD. |
Comment utiliser le lecteur CD ?
A propos des disques compacts
- Le signal enregistré sur le disque compact est lu au moyen d'un laser ; c'est pourquoit également composant ne touche la surface du disque. Si le disque est rayé ou voilé, la qualité du son risque d'être déteriorée et la lecture saccadée. Afin de garantir un son d'une excellente qualité, prenez les précautions suivantes :

- Ne laïsez pas un disque dans la fente une fois celui-ci éjecté ; il risquérait de se voiler. Les disques doivent être rangés dans leur boîtier et gardés à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
- Ne collez ni morceau de papier ni ruban adhésif sur le CD. N'écrivez sur aucune face du disque et faites attention à ne pas les rayer.
- Les disques tournent à très grande vitesse dans l'appareil. N'y insérez jamais de disques fendus ou voilés ; vous risqueriez de l'endommager.
- Evitez de toucher la surface gravée du disque lorsque vous le saisissez ; tenez-le par les bords.
A propos des CD neufs

- Vous avez certainement déjà remarqué que le trou situé au centre et les bords de certains disques neufs étaient rugueux. Passez le côté d'un stylo à bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car ils risquent d'empêcher le chargement correct du disque dans le l'appareil. Il est possible que des particules se détachent des bords rugueux et viennent se coller sur la surface gravée du CD, génant ainsi la lecture.
A propos des accessoires pour CD


- N'utiliseaucenaccessoire(stabilisateurs, enveloppescprotectrices, produits nettoyants pour lentilles laser,etc.)censés « améliorer la qualité du son » ou «protégerlesCD ».Toute modification de l'épaissur du CD ou de ses dimensions extérieures suite à l'utilisationde ces accessoires peut entraîner des problèmes de lecture.
- Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres accessoires) autour de vos disques. Ces bagues de protection sont disponibles dans le commerce. Elles sont supposées protéger les disques et améliorer la qualité du son (et les effets de vibration), mais provoquent généralement plus de mal que de bien. Les problèmes les plus courants survennent lors de l'insertion ou de l'éjection du disque, mais peuvent également affecter la lecture lorsque la bague de protection se détache du disque à l'intérieur du mécanisme.
A propos des CD que vous avez empruntés
- N'utilise pas de CD portant des traces de colle, de ruban adhésif ou d'étiquette autocollante. Il risquerait de se coincer à l'intérieur de l'appareil et d'endommager celui-ci.
Comment retirer un CD du lecteur

- Lorsque vous retirez un disque, sortez-le parallèment à la fente. Ne l'inclinez pas ; vous risqueriez de rayer la surface gravée.
A propos des CD de forme irrégulière

- Le lecteur ne prend pas en charge les CD de formes particulières (ex. : en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de les dire, même à l'aide d'un adaptateur, car ils risquent d'endommager le lecteur.
A propos du nettoyage des CD


- Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponible dans le commerce et essuyez doucement la surface du disque en partant du centre vers les bords.
- N'utilise pas d'essence spéciale, de diluant, de bombe pour disques vinyles ou d'autres produits nettoyants. Ils risqueraient d'endommager la surface polie du CD.

Ecoute de CD
1 Appuyez sur le bouton [CD ].
La façade s'ouvre.
2 Insérez un CD dans la fente de chargement, côté étiquette dirige vers le haut.
La lecture du CD démarre automatiquement.

ATTENTION
Lorsque le CD est déjà chargé, appuyez sur le bouton [DISC] pour passer en mode CD.

MISE EN GARDE
N'appuyez pas sur le bouton [CD▲] lors de l'insertion du CD. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager la façon.
Basculer en mode Lecteur CD
Appuyez tout d'abord brievement sur le bouton [DISC] pour passer en mode Disque. Nous supposons ici qu'un CD a déjà été charge dans l'appareil.
1 Appuyez sur le bouton [DISC] pour basculer en mode Lecteur CD.
La lecture du CD commence.
Si un changeur de CD exter est branché sur l'appareil, le mode Disque alterne entre les modes Lecteur de CD Changeur de CD 1 Changeur de CD 2 Lecteur de CD a chaque fois que vous appuyez sur le bouton [DISC].
Si un changeur ou un lecteur ne contient pas de disque, il ne sera pas pris en compte.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [DISC] pour basculer en mode Lecteur CD. - 1](/content/2020/05/182935/images/3467deae5fbe6f23346d3371d0c499ac929b79f9d8f3ed7ad111d69669d9dc27.jpg)
ATTENTION
- Il se peut que la lecture connaisse des ratés si le CD est rayé ou si la face enregistrée est sale.
- Seuls deux changeurs de CD externes peuvent être branchés.
Passer à la plage suivante ou returner au début de la plage en cours
1 Tournez le bouton [SEL] vers la droite ou la gauche.
Vers la droite :
permét de passer à la plage suivante.
Vers la gauche :
permét de revenir au début de la plage en cours. (pour revenir aux plages précédentes, tournez à nouveau le bouton).
Avance / Retour rapide
Activer l'avance et le retour rapide de la chanson en cours.
1 Appuyez sur le bouton [ʌ] ou [V] et maintenez-le enforcé.
Bouton [ ] :
permit d'activer l'avance rapide.
Bouton [ ] :
permet d'activer le retour rapide.
Lire le début des plages (BALAYAGE)
1 Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le lecteur passé à la plage suivante et la lit pendant 10 secondes, puis fait de même avec la suivante, et ainsi de suite jusqu'à ce que vous actionniez le bouton de nouveau.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [4 SCAN]. - 1](/content/2020/05/182935/images/a79229005c05a1635abf25745953551a4a249290f34a33e41ddbaac2f5153fe5.jpg)
ATTENTION
- Si vous souhaitez poursuivre la lecture d'une plage en particulier, appuyez de nouveau sur le bouton afin d'arrêter le balayage.
- Lorsque le balayage a ete effectu sur l'ensemble du disque, la lecture normale reprend la ou la recherche avait commencé.
Répéter une même plage (REPETITION)
1 Appuyez sur le bouton [5 RPT] pour répéter la lecture de la plage en cours.
Pour annuler la commande, appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT].
Lire les plages dans un ordre aléatoire (RANDOM)
1 Appuyez sur le bouton [6 RAND] pour dire les plages dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la commande, appuyez de nouveau sur le bouton [6 RAND].
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [6 RAND] pour dire les plages dans un ordre aléatoire. - 1](/content/2020/05/182935/images/13a4fe39ae12762ecda893b95bfef4bb6907e4d37942703740ae30603c084b82.jpg)
ATTENTION
- Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez appuyer sur le bouton [5 RPT] pour répéter la plage en cours. Pour annuler la répétition d'une plage et returner au mode Lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT].
Pendant la lecture d'une plage en particulier : la plage en cours est lue de façon repétée.
Pendant la procédure de recherche : la plage suivante est lue de façon repétée.
- Il peut arriver qu'une plage soit lue (seLECTIONnée) plusieurs fois de suite; ceci est parfaitement normal et ne constitue pas undysfonctionnement.
- Lorsque l'une des fonctions « Lire le début des plages », « Répéter la même plage » et « Lire les plages dans un ordre aléatoire » est sélectionnée, le message [SCAN], [REPEAT] ou [RANDOM] s'affiche à l'écran afin que vous sachiez celle fonction est en cours.
Affichage du CD-Texte
Seul le lecteur CD intégré prend en charge le CD-Texte. Les données de ce dernier ne peuvent pas été affichées avec le changeur de CD proposé en option. Le logo affché cédssous indique que les titres du disque et des plages ont été enregistrés sur le CD. Ces informations apparaissent à l'écran durant la lecture.

1 Appuyez sur le bouton [DISP] pendant plus d'une seconde.
Si vous appuyez sur le bouton [DISP] lorsque les informations sont affichées à l'écran, le texte défile vers le bas dans l'ordre suivant: DISC title TRACK title; l'affichage s'arrête alors sur le titre de la plage. Les informations CD-Texte comportant des caractères non alphanumerices ou des symboles ne peuvent pas etre affichées.
Ejecter le disque
1 Appuyez sur le bouton [CD▲] pendant plus d'une seconde.
La façade s'ouvre et le disque est éjecté.
2 Retirez le disque et appuyez sur le bouton [CD].
La façade se ferme.
MISE EN GARDE
- Ne conduisez pas avec la façon ouverte. Vous risqueriez de vous blesser, lors d'un freinage d'urgence par exemple.
- Ne tentez pas de fermer la façade manuellement. Vous risqueriez de l'endommager.
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
A propos du MP3

ATTENTION
La création de fichiers MP3 à partir de sources telles que les émissions, les disques, les enregistements, les videos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit d'auteur à des fins autres que privées est interdite.
Qu'est ce que le MP3?
Le format MP3 (MPEG Audio Layer III) est une norme de compression de données audio. Grace au MP3, un fjchier peut etre compressé jusqu'à 1/10e de sa taille d'origine.
Sur cet appeareil, toutes les normes de fichiers, les medias enregistrés et les formats MP3 ne peuvent pas etre utilisés.
Fichiers MP3 lisibles
- Normes prises en charge : MPEG-1 Audio Layer III
- Fréquences d'échantillonnage prises en charge: 44,1; 48 (kHz)
-
Débit binaire pris en charge : 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
-
Prend en charge VBR. (64 - 320 kbps)
-
Ne prend pas en charge le format libre.
-
Canaux pris en charge : stériséo
Etiquette ID3
Les fichiers MP3 comportent une « étiquette ID3 » permettant de leur associier diverses informations, telles que le titre de la chanson et le nom de l'artiste.
Cet apparéil prend en charge les étiquettes ID3v. Étiquettes 1.0 et 1.1.
Media
Les disques CD-R et CD-RW sont des medias compatibles avec le format MP3. Contrairement aux CD-ROM habituellément utilisés pour les enregistements de fichiers musicaux, les CD-R et CD-RW sont extrémement sensibles aux environnements très chauds ou très humides et il arrive qu'ils ne puissant pas bien être lus. Les traces de doigs et les rayures peuvent empêcher la lecture ou provoquer des sauts durant cette-ci. Les CD-R et les CD-RW risquent de s'abîmer s'ils restent longtemps dans un vehicule. Il est aussi recommendé de conserver les CD-R et CD-RW à l'abri de la lumière car ils sont sensibles aux rayons ultraviolets.
Format des disques
Le format des disques à utiliser doit être conforme à la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2.
Les caractéristiques de cette norme sont les suivantes :
- Nombre maximum de niveaux de répertoires : 8
- Nombre maximum de caractères des noms de dossiers/fichiers : 32 (y compris « . » et les extensions de fichier de 3 lettres)
- Caractères autorisés pour les noms de dossiers/fichiers : A~Z, 0 - 9, (tiret bas)
- Nombre maximum de fichiers/dossiers sur un disque : 999
[Exemple de configuration pour les CD prénant en charge MP3]

- Nombre maximum de dossiers sur un disque : 255
- Nombre maximum de fichiers pouvant être reconnus par cet apparéil : 256
: Un réseau de base compte comme un dossier.
Noms de fichiers
Seuls les fichiers possédant une extension « .mp3 » peuvent être reconnus comme des fichiers MP3 et lus. Veiliez à enregistrer les fichiers MP3 avec une extension « .mp3 ». Les lettres « MP » de l'extension du fichier sont reconnues, qu'elles soient saisies en majuscules ou en minuscules.

MISE EN GARDE
Si l'extension « .mp3 » est associée à tort à un fjichier, ce fjichier est par erreur reconnu par l'appareil comme un fjichier MP3 et lu, ce qui provoque un bruit assourdissant et risque d'endommager les haut-parleurs. Veillez à ne pas associer l'extension « .mp3 » à des fjichiers qui ne sont pas des fjichiers MP3.
Multisession
Les supports multisession sont pris en charge et il est possible de dire des CD-R et des CD-RW comportant des fichiers MP3 annotés. Toutefois, si le CD a été enregistré en mode « Track at once», vous devez fermer la session ou Traitser le message d'advertisement. Normalisez le format de chaque session sans en changer le format.
Lire un MP3
Lorsqu'un disque contenant des fichiers MP3 est inséré, l'appareil commence par vérifier tous les fichiers. Aucun son n'est produit tant que cette opération n'est pas terminée. Il est recommendé d'utiliser un disque sur lequel ne figurent que des fichiers MP3 et aucun dossier inutilie afin d'accélérer cette procédure de vérification.
Affichage du temps de lecture MP3
Il est possible que selon les conditions d'écriture du fichier MP3, le temps de lecture ne soit pas indiqué correctement.
* Il est possible que le temps de lecture ne soit pas correct lorsque l'avance ou le retard rapides sont utilisés en mode VBR.
Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3
Les noms des dossiers et fichiers MP3 situés à un même niveau sont affichés dans l'ordre suivant :
- Les dossiers MP3 sont affichés les premiers, ce dans l'ordre croissant puis alphétique.
- Les fichiers sont ensuite affichés dans l'ordre croissant puis alphétique.

Lecture d'un fichier MP3
1 Passez en mode Lecteur CD.

MISE EN GARDE
- Il se peut que la lecture connaisse des ratés si le CD est rayé ou si la face enregistrée est sale.
- Seuls deux changeurs de CD externes peuvent être branchés.
Remarque
- Si des fichiers musicaux sont enregistrés normalement (CD audio) sur un disque contenant des fichiers MP3, ce sont eux qui seront lus. Pour écouter les fichiers MP3, vous devrez appuyer sur le bouton [3] pendant plus d'une seconde.
- Lorsqu'un fichier autre que MP3 est lu, le message « NO SUPPORT » s'affiche.
- Le changeur de CD proposé en option ne permet pas de dire les fichiers MP3.
Avancer jusqu'à la plage (fichier) suivante ou de returner au début de la plage (fichier) en cours de lecture
1 tournez le bouton [SEL] vers la droite ou la gauche.
Vers la droite :
permet de passer à la plage (fichier)
suivante.
Vers la gauche :
permet de revenir au début de la
plage (fichier) en cours.
Tournez à nouveau pour atteindre la plage (fichier) précédente.
Passer au dossier suivant ou precedent
1 Appuyez sur le bouton [1 ] ou [2 ].
Bouton [1 v]:
permét de sélectionner le dossier precedent
Bouton [2 ] ..
permét de sélectionner le dossier suivant.
Avance / Retour rapide
Activer l'avance et le retour rapide de la chanson en cours.
1 Appuyez sur le bouton [V] ou [A] et maintenez-le enforcé.
Bouton [ ]
permit d'activer l'avance rapide.
Bouton [v]:
permét d'activer le retard rapide.
Retourner au repertoire de base du CD
Dans le repertoire de base, lorsqu'un fichier ne peut etre reli, le systeme returne au premier fichier pouvant etre reli. (Dans l'exemple de configuration, le fichier returne a 001.mp3. reportez-vous en page 209.)
1 Appuyez sur le bouton [RTN].
Lire le début des fichiers (RECHERCHE)
1 Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
Appuyez brievement sur le bouton pour ne dire que les 10 premières secondes de chaque chanson située dans le dossier en cours de lecture.
Lorsque you appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes, le message [FOLDER SCAN] s'affiche et les 10 premières secondes des titres de chaque dossier sont lues.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [4 SCAN]. - 1](/content/2020/05/182935/images/5c624ecc520f0600332849ba03feffb124045d216514505d4407831953b2cc00.jpg)
ATTENTION
- Pour écouter un fichier, appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêté la recherche.
- Lorsque le balayage a ete effectu sur l'ensemble du disque, la lecture normale reprend la ou la recherche avait commencé.
Lire le même fichier en boute (REPETITION)
1 Appuyez sur le bouton [5 RPT].
Appuyez brièvement sur ce bouton pour lire en bouche le fichier que vous étes en train d'écouter.
Lorsque you appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes, le message [FOLDER REPEAT] s'affiche et tous les fichiers situés au même niveau que le dossier en cours de lecture sont répétés.
Pour annuler la commande, appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT].
Lire les fichiers dans un ordre aléatoire (RANDOM)
1 Appuyez sur le bouton [6 RAND].
Appuyez brievement sur ce bouton pour dire de façon aléatoire les fichiers se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes, le message [ALL RANDOM] s'affiche et les fichiers de tous les dossiers sont lus de manière aléatoire.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le bouton [6 RAND].
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [6 RAND]. - 1](/content/2020/05/182935/images/79d6aa4dff35cc065b403f0a565f24c964c9dd9dd99492082f35d8b4d4744483.jpg)
ATTENTION
- Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [5 RPT] pour répéter le fichier en cours. Pour annuler la répétition d'une plage et returner au mode Lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT].
Pendant la lecture d'un fjichier : le fjichier en cours est lu de façon répétée.
Pendant la procédure de recherche : Le fichier suivant est lu de façon répétée.
- Il peut arriver qu'un fichier soit lu (seLECTIONné) plusieurs fois de suite, ceci est normal et n'indique pas un problème.
Afficher le titre
1 Appuyez sur le bouton [DISP] pendant plus d'une seconde.
Chaque fais que ce bouton est enforcé, le titre suivant est affché.
Nom de dossier / Nom de fichier* Numéro de dossier / Numéro de fichier Etiquette
*:L'écran peut afficher un maximum de 9 caractères ; vous pouvez ensuite faire défiler les caractères restants.
Après le nom du dossier, c'est le nom du fichier qui s'affiche. Une fois que le nom de fichier s'est affchéé, l'affichage reste fixe.
ATTENTION
Les noms de dossier, noms de fichier ou étiquettes comportant des signes autres que des caractères alphanumerices et des symboles ne peuvent être affichés.
Comment utiliser le symponiseur ?
Caracteristiques de la réception FM
D'une manière générale, la qualité sonore de la bande FM est bien supérieure à celle de la bande AM. La réception en mode FM et FM stéreo rencontres néanmoins certains problèmes caractéristiques que ne connait pas la bande AM. La bande FM est beaucoup plus difficile à capter que la bande AM dans un vehicule en mouvement. Les remarques suivantes vous expliquent le mode de fonctionnement de la réception FM et la manière d'obtenir des résultats satisfaisants.
Les réceptions FM et AM différent


L'une des caractéristiques des signaux transmis réside dans le fait que les basses fréquences voyagent plus loin. Les fréquences FM sont beaucoup plus haute que les fréquences AM (identiques à un faisceau lumineux): elles se reflètent et ne se courbent pas. Elles sont souvent bloquées par les immeubles de grande taille ou encore les montagnes et prennant donc des chemins directs et indirects jusqu'à l'antenne de votre vehicule. La distance à laquelle les stations FM peuvent être captées de façon satisfaisante est généralement très inférieure à celle des stations AM.
Interruption progressive du signal
Dans les zones dites « en limite de couverture» ou ne receivevant que des signaux faibles, les signaux des stations FM peuvent disparaître progressivement ou n'était capités que par intermittence. Lorsque vous circuez dans une zone de faible couverture (milieu gallonne, vallee, tunnel, immeuble), des interférences inhabituelles peuvent se produit. CE PROBLEME N'EST PAS DU AU SYNTONISEUR. Dans pareil cas, attendez d'entrée dans une zone où la réception estAMLille, changez de station ou baissez le niveau des aigus.
Zone de réception des émissions FM

Antenne de transmission de 100m puissance rayonnée effective de 1 kW

Autoradio monaural FM 50 km
Récepteur stéreo domestique FM 100 km

La qualité de la réception varie en fonction de la puissance des ondes émises par la station FM, des obstacles naturels et artificiels, des conditions météo, etc.
Trajets multiples
Associe à une grande antennene directionnelle ultra-sensible, un récepteur domestique peut capter de faibles signaux FM stéreo. Dans un vehicule en mouvement, la zone permettant une belle qualité de réception est limitée en raison de plusieurs facteurs : type et hauteur des antennes émettrices, puissance des signaux, bruit du moteur, etc. Pour obtenir une(Meilleure réception avec une antennene manuelle, étendez celle-ci au maximum.

Les caractéristiques de réflexion des ondes FM provoquent ce que l'on appelle des distorsions dues à la propagation des trajets multiples lorsque les ondes FM se réfléchissant par exemple sur les immeubles ou les montagnes. Si l'antenne recoit simultanément des ondes directes et des ondes réfléchies, il se produit souvent une distorsion sonore au niveau des aigus se traduisant par des parasites ou un son saccadé. CE PROBLEMÉ N'EST PAS DU AU SYNTONISEUR. Pour parer au problème, nous vous conseillons de vous déplacer vers une zone dans laquelle le signal est plus clair.

Régler une station
Appuyez tout d'abord sur le bouton [FM AM] pour activer le syntoniseur.
Les stations peuvent être régées manuellement ou automatiquement. Le récepteur peut enregistrer jusqu'à 30 stations : 6 sur la bande AM (MW), 6 sur la bande LW et 18 sur la bande FM (6 sur la bande FM1, FM2 et FM3). (réglage initial)
1 Appuyez sur le bouton [FM AM] pour selectionner la bande FM, AM (MW) ou LW.
L'appareil affiche successivement les bandes radio FM1 FM2 FM3 AM (MW) LW à chaque nouvelle pression sur le bouton.
2 Tournez le bouton [SEL] vers la droite ou vers la gauche pour régler l'appareil sur une station.
Vers la droite :
permét d'accorder l'appareil sur les
hautes fréquences.
Vers la gauche :
permét d'accorder l'appareil sur les
basses fréquences.
3 Appuyez sur le bouton [A] ou [V] pour lancer la recherche automatique des stations.
Bouton [ ] :
permet de lancer la recherche sur les hauteures fréquences.
Bouton [v]:
permet de lancer la recherche sur les basses fréquences.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [A] ou [V] pour lancer la recherche automatique des stations. - 1](/content/2020/05/182935/images/31dd20383aaa15f5d417a6b1f8135412bcd2cdcbc5336cf5686699fe6f201a51.jpg)
ATTENTION
Il est parfois difficile de conserveur une réception optimale; en effet, l'antenne de votre vehicule étant constamment en mouvement (par rapport à l'antenne d'émission), la puissance des signaux radio reçus varie constamment. D'autres facteurs peuvent affecter la réception, comme les obstacles naturels ou encore les panneaux de signalisation.
Enregistrer les stations automatique (mode Présélection automatique : ASM)
1 Appuyez sur le bouton [FM AM].
Vous pouvez passer sur le mode de votrechoix.
2 Appuyez sur le bouton [SEL] pendant plus de deux secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.
Le mode Présélection automatique est lancé.
Levoyant[ASMON]clignotea I'ecran et les stations sont enregistrées automatiquement sous les boutons [1] a [6].
Ces boutons sont appelés boutons de préselection.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [SEL] pendant plus de deux secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. - 1](/content/2020/05/182935/images/81886aeb0d128065ad661f77b2dd71594da4133717b65aff625ae420846a090b.jpg)
ATTENTION
- Ces boutons ([1] à [6]) vous permettent de sélectionner une station à l'aide d'une seule touche. La fréquence de la station sélectionnée est affichée à l'écran.
- Lorsqu'une nouvelle station est enregistrée, la station précédemment mise en mémoire est supprimée.
- Si moins de six stations peuvent être reçues, celles régées sur les boutons restants seront conservées.

MISE EN GARDE
Si la batterie du vehicule est debranchee (en cas de réparation ou de dépose du récepteur), toutes les stations en mémoire seront suprimées. Dans ce cas, précédez à une nouvelle mise en mémoire des stations.
Enregister les stations manuellement
Cette section vous indique comment attribuer les stations aux boutons numérotés.
1 Appuyez sur le bouton [FM AM].
Vous pouvez passer sur le mode de votrechoix.
2 Tournez le bouton [SEL] vers la croite ou la gauche pour régler l'appareil sur la station à enregistrer.
3 Appuyez sur un bouton compris entre [1] et [6] pendant plus de deux secondes.
La station est alors attribuée au bouton sélectionné. Répétez la procédure pour attribuer successivement d'autres stations régées manuellement aux boutons [1] à [6]. Ces boutons sont appelés boutons de préselection.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur un bouton compris entre [1] et [6] pendant plus de deux secondes. - 1](/content/2020/05/182935/images/2067dd78a66bdca82b608dfa5b23af1a61aa90d818c23a58fb1611e6c60bb66d.jpg)
MISE EN GARDE
Si la batterie du vehicule est debranchee (en cas de réparation ou de dépose du récepteur), toutes les stations en mémoire seront supprimées. Dans ce cas,procédez à une nouvelle mise en mémoire des stations.
Prérogler le balayage des stations
Cette fonction permet de receivevoir toutes les stations enregistrées sur les boutons de préselection pendant cinq secondes chacune.

Appuyez sur le bouton [SEL] pendant moins de deux secondes.
Le message [P SCAN] s'affiche et les stations enregistrées sous chaque bouton de préselection (de [1] à [6]) sont activées pendant 5 secondes chacune.

Pour arrêter le mode Balayage des stations présélectionnées sur une station en particulier, appuyez de nouveau sur le bouton [SEL].
Le récepteur reste régle sur la station souhaitée.
Modifier la sensibilité de la réception pour un balayage automatique
L'appareil vous permet de sélectionner la sensibilité de la réception en vue d'un balayage automatique des stations. Les deux modes de sensibilité disponibles sur cet apparéil sont les modes AUTO et DX.
| Mode AUTO | Au cours d'un balayage automatique, la sensibilité de la réception bascule automatiquement sur l'un des deux niveaux. Par défaut, le dégré de sensibilité de la réception est peu élevé de manière à ce que seules les stations émettant un puissant signal puissant être captées. Si l'apparil ne réussit pas à receiveoir de station, le dégré de sensibilité de la réception augmente de façon à ce que les stations dont le signal est moins puissant puissant également être captées. |
| Mode DX | Le dégré de sensibilité de la réception pour la recherche automatique étant élevéès le départ, même les stations dont le signal est plus faible peuvent être captées. (il est possible que les signaux des stations difficilles à capter se croisent) |

Vérifiez que l'appareil est en veille.

Appuyez sur le bouton [1] et maintenez-le enforcé, puis faites de même avec le bouton [FM AM] et maintenez-les enforcés tous les deux pendant plus de trois secondes.
L'appareil alterne entre les modes AUTO et DX à chaque pression sur les boutons.
Le système RDS (radio data system) est un système de radiocommunication de données utilisant les canaux de diffusion FM inactifs. Ce système s'appuie sur les ondes sous-porteuses émises par la station de diffusion FM afin de fournir à l'automobiliste une multitude de renseignements concernant, entre autres, la circulation routière.
Cette fonctionnalité peut être utilisée en' mode FM.
Recevoir des données RDS
Régler la fréquence alternative (AF)
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil recherche automatiquement la fréquence offrant la meilleure réception de la station que vous écoutez. Par défaut, la fonction AF est activée.
Régler la fonction REG (REGIONAL)
Certaines stations diffusent différents programmes en fonction de la région où vous vous trouvez. Lorsque la fonction REG est activée, l'appareil ne peut pas basculer sur la station diffusant un autre programme.
1 Appuyez sur le bouton [AF] pendant plus d'une seconde et selectionnee un élément.
AF-ON/REG-OFF AF-ON/REG-ON AF-OFF/REG-OFF AF-ON/REG-OFF
Lorsque la fonction AF est activée : levoyant [AF] s'allume.
Lorsque la fonction REG est activée : levoyant [REG] s'allume.
Recevoir les informations sur la circulation routière
Régler la fonction TP (émissions sur le traffic routier) / TA (announces sur l'état de la circulation)
1 Appuyez sur le bouton [TA] et selectionnez un élément.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [TA], vous alternerez entre les options suivantes:
TP OFF/TA OFF TP ON/TA OFF TP ON/TA ON...
Lorsque la fonction TP est activée et la fonction TA désactivée:
Une fois le signal de la station d'informations routières capté, le voyant [TP] s'allume.
Si la réception de la station d'informations routières est impossible, levoyant [TP] clignote.
Lorsque you appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] en mode FM, l'appareil lance la recherche de la station d'informations routieres.
Si l'appareil n'est pas en mode « Radio » lors de la réception des announces sur l'état de la circulation, il bascule automatiquement dessus afin que vous puissiez les écouter.
Une fois toutes les announces sur l'etat de la circulation reçues, l'appareil revient au mode précédent.
Lorsque les fonctions TP et TA sont activées:
Une fois les informations relatives à la circulation reçues, levoyant [TA] s'allume.
Une fois le signal de la station d'informations routières capté, le voyant [TA] s'allume.
Si la réception des announces sur l'etat de la circulation est impossible, levoyant [TA] clignote.
Le son est coupé en mode FM.
Lorsque le signal TA est capté, la fonction Silence est annulée et vous pouvez alors écouter les announcements sur l'état de la circulation.
Si la station sur laquelle vous vous trouvez n'est pas une station d'informations routières, l'appareil lance automatiquement une nouvelle recherche.
Si la réception est impossible, le message [NOTHING] s'affiche à l'écran.
Si I'appareil n'est pas en mode Radio lors de la réception des announces sur l'état de la circulation, il bascule automatiquement dessus afin que vous puissiez écouter ces informations.
Une fois toutes les announces sur l'etat de la circulation reçues, l'appareil revient au mode précédent.
![ECLIPSE CD5425E - Une fois les informations relatives à la circulation reçues, levoyant [TA] s'allume. - 1](/content/2020/05/182935/images/fee48d8f5507d90dcb0262c46a9fb57781da099de84905ea66873984dcd572ab.jpg)
ATTENTION
- Lorsque la fonction TP est activée, l'appareil recherche uniquement la station d'informations routières. Si la réception des informations est de mauvaise qualité, levoyant [TP] ou [TA] clignote. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] en mode FM, le message [TP SEEEK] s'affiche et l'appareil lance la recherche.
- Vous pouvez régler le volume sonore et l'enregistrer au cours de la réception de ces informations. Lors de la réception suivante, l'appareil se réglera automatiquement sur le volume enregistré.
- La fonction RDS n'est pas disponible en mode AM (MW)/LW.
- Lorsque l'appareil recoit la station EON, levoyant [EON] s'allume. Si la station sur laquelle vous vous trouvez ne diffuse pas d'informations routieres, l'appareil lance automatiquement une nouvelle recherche.
Régler la fonction PTY (type de programme)
Le nom ainsi que le type de renseignements diffusés par les stations RDS peuvent s'afficher sur l'écran de l'appareil. Vous avez également la capacité deCHOISIR unquiemement les stations RDS diffusant le genre d'informations selectionnées à l'aide de la fonction PTY.
1 Appuyez sur le bouton [PTY] pendant plus d'une seconde.
Le nom du type de station RDS sur laquelle vous vous trouvez s'affiche et le voyageant [PTY] s'allume. Si la réception du signal PTY est impossible, le message « NOPTY » s'affiche à l'écran.
Régler la fonction PTY SEEK
1
Appuyez sur le bouton [PTY] pendant plus d'une seconde lorsque le nom du type de station RDS s'affiche.
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [FUNC], vous alternerez entre les options suivantes:
NEWS SPORTS TALK POP CLASSICS NEWS
ATTENTIC
Lorsque I'autoradio se trouve sur le canal PTY31, le message [ALARM] s'affiche et I'appareil recoit le signal d'urgence.
2
Lorsque les genres ci-dessus (NEWS, SPORTS, TALK, POP et CLASSICS) restent affichés pendant plus d'une seconde, appuyez sur le bouton [V] ou [A].
La fonction SEEK est activée conformément au type de station sélectionné.
Lorsque la fonction SEEK effectue la recherche des stations RDS, levoyant [PTY] est allumé.
Si aucune station RDS correspondant au type de radio souhaite n'est trouvée, le message [NOTHING] ainsi que le type de station sur lequel itait axee la recherche s'affichent respectivement pendant deux et quatre secondes.
Comment utiliser la télécommande en option ?
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande
- Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèrete. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'utiler la pile ou de provoquer un dysfonctionnement.
- Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à peuch chic.
- Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou pres d'un radiateur. Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de déformer le boîtier.
- Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut creer.
- Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la vers le récepteur lumineux.
- Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une lumière vivie telè que celle du soleil.
- Pour éteindre l'autoradio, veillez à appuyer pendant plus de deux secondes sur le bouton [PWR]itué sur le corps de l'appareil avant de quitter la voiture ; faute de quoi la batterie risque de se décharger. Lorsque l'appareil est eteint, la télécommande ne fonctionne pas.
- Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Nettoyer la télécommande
- Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et du détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool ou de solvant, car ces produits risqueraient d'endommager la finition.
- N'utilise enaucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits pourraient endommager le boitier ou la finition.

Mettre l'appareil sous / hors tension
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la fonction activée en dernier (ex.: lecteur de CD ou syntoniseur) lors de la mise hors tension est restaurée.
1 Appuyez sur le bouton [PWR].
Ce bouton permet demettre l'appareil sous ou hors tension.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [PWR]. - 1](/content/2020/05/182935/images/1cc4339fc35625f9cc99e69c683263c9b39c04a94e1149ccac777bd5b7db1eef.jpg)
ATTENTION
Lorsque l'appareil est eteint, la telecommande ne fonctionne pas.
Régler le volume sonore
1 Appuyez sur les boutons [4] ou [4].
Bouton [ ] : Permet d'augmenter le volume.
Bouton [ ] : Permet de diminuer le volume.
Couper temporairement le volume sonore
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper le son ou le rétabir instantanément.

Basculer entre les modes de lecture
1 Appuyez sur le bouton [MODE].
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les modes dans l'ordre suivant :
Tuner Disc AUX Tuner ...
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [MODE]. - 1](/content/2020/05/182935/images/e2491fa1363183985fbbe6b795d9a664ab5d0cdd700c0f10f057ab93ec36f176.jpg)
ATTENTION
Vous pouvez passer d'un mode à un autre en appuyant sur les boutons suivants :
Bouton [TU]: Le mode Syntoniseur est activé.
Bouton [DISC] : Le mode Disque est activé.
Bouton [AUX]: Le mode AUX est activé.
Comment écouter de la musique sur le symponiseur ?
Sélectionnez tout d'abord le mode Syntoniseur.
Selectionner la bande FM/AM
1 Appuyez sur le bouton [BAND] ou [TU].
A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le symponisseuronne en mode FM1 FM2 FM3 AM (MW) LW.
Sélectionner une station (manuellement ou automatique)
Une brève pression sur ce bouton permet de régler les stations manuellement. Si vous appuyez pendant plus d'une seconde, le réglage automatique débute.
1 Appuyez sur le bouton [VTUNE·SEEKA].
Bouton [ ] :
permit d'accorder l'appareil sur les stations haute fréquences.
Bouton [v]:
permet d'accorder l'appareil sur les stations basses fréquences.
Sélectionner les stations préréglées
Au total, vous pouvez selectionner jusqu'à six stations (préreglage) parmi celles se trouvant déjà enregistrées au moyen de l'appareil. (Reportez-vous à la rubrique « Enregistrer les stations manuellement » en page 217.)
1 Appuyez sur le bouton [VPRESET CHA].
Bouton [ ] :
permét de sélectionner le bouton
de présélection numérotré suivant.
Bouton [v]:
permet de sélectionner le bouton de préselection numéroter precedent.
Comment lore un CD ?
Passer d'un mode Disque à un autre
1 Appuyez sur le bouton [DISC].
Le mode Disque est activé.
2 Appuyez sur le bouton [BAND] ou [DISC].
Lorsqu'un ou deux changeurs de CD sont branchés sur l'appareil, appuyez sur le bouton [BAND] ou [DISC] pour alterner entre les modes CD player CD changer 1 CD changer 2.
L'indicateur ne prend pas en compte un changeur ou un lecteur sans disque.
Passer à la plage suivante ou returner au début de la plage en cours
1 Appuyez sur le bouton [TRACK].
Bouton [ ]
permét de passer à la plage suivante.
Bouton [14]:
permét de revenir au début de la plage en cours.
(appuyez plusieurs fois sur le bouton pour revenir aux plages précédentes)
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [TRACK]. - 1](/content/2020/05/182935/images/4156d3565c1d488a05d1539875e4541566719deb966816948f3e04f2d6eb51a4.jpg)
ATTENTION
Maintenez enforcé le bouton [▶] pour activer l'avance rapide ou le bouton [1-4] pour effectuer un retour rapide de la plage en cours de lecture.
Passer au disque suivant ou precedent
1 Appuyez sur le bouton [VDISC A].
permét de sélectionner le disque suivant.
Bouton [v]:
permét de sélectionner le disque précédent.
Comment dire un MP3?
Passer d'un mode Disque à un autre
1 Appuyez sur le bouton [DISC].
Le mode Disque est activé.
2 Appuyez sur le bouton [BAND] ou [DISC].
Lorsqu'un ou deux changeurs de CD sont branchés sur l'appareil, appuyez sur le bouton [BAND] ou [DISC] pour alterner entre les modes CD player CD changer 1 CD changer 2.
L'indicateur ne prend pas en compte un changeur ou un lecteur sans disque.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [BAND] ou [DISC]. - 1](/content/2020/05/182935/images/3924f2f7874211c341f7ebd5045169e004d7f61a8cfbf05664c8c732613a8264.jpg)
ATTENTION
- Le changeur de CD proposé en option ne permet pas de dire les fichiers MP3.
- Si des données musicales enregistrées normalement (CDDA) et des fichiers musicaux MP3 sont mélangés, les données musicales sont lues.
Passer au fichier suivant ou revenir au début du fichier en cours de lecture
1 Appuyez sur [TRACK].
le bouton
Bouton [▶] :
permét de passer à la plage (fichier) suivante.
Bouton [14]:
permét de revenir au début de la plage (fichier) en cours. (appuyez plusieurs fois sur le bouton pour revenir aux plages précédentes).
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur [TRACK]. - 1](/content/2020/05/182935/images/70edc73318193c9c4d03bff0c1bab8f6481b3537732d8ad041c9c32f1354d221.jpg)
ATTENTION
Maintenez enforcé le bouton [▶] pour activer l'avance rapide ou le bouton [▶] pour effectuer un retour rapide de la plage en cours de lecture.
Passer au dossier suivant ou precedent
1 Appuyez [VDISC A].
sur le bouton
Bouton [ ]
permét de sélectionner le dossier suivant.
Bouton [ ] ..
permét de sélectionner le dossier précepté.
Remplacer les piles

AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, tener les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Utilizez deux piles AAA.

Retirez le cache arrirée de la télécommande en appuyant légèrement dessus puis en le faisant glisser dans le sens de la flèche.


Placez les deux piles fournies dans le compartment conformément au schéma figurant à l'intérieur.


Remettez le cache en place en le faisant glisser dans le sens de la flèche.


MISE EN GARDE
- Faites très attention de ne pas avaler les piles.
La durée de vie des piles est d'environ un an. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou si levoyant s'affaiblit, remplacez les piles. - Veillez à insérez les piles dans le bon sens de façon à ce que les pôles positifs et négatifs correspondent aux indications précisées sur le schéma.
- Ne mélangez pas pile neuve et pile usagée ; utilisez deux piles neuves.
- N'utilisez que des piles du même modele.
- Si vous Voyez du liquide s'écouler des piles, retirez-les toutes les deux et jetez-les conformément à la législation en vigueur. Nettoyez soigneusement le compartment à piles avec un chiffon sec. Insérez ensuite les piles neuves.
Procedure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité

A propos du système ESN
Cet apparéil est équipé du système de sécurité ESN (Eclipse Security Network). L'ESN est un système de sécurité qui désactive toutes les fonctions de l'appareil si celui-ci est mis sous tension alors qu'il a été volé. Une fois l'ESN installé, la fonction de sécurité s'active dés que l'appareil est mis hors tension ou le moteur du vehicule arrêté. L'activation ou la désactivation de la fonction de sécurité peuvent être effectuels à l'aide d'un « CD clé ». Un CD musical doit tout d'abord être enregistré en tant que « CD clé »
Comment utiliser le système de sécurité ESN (par CD clé)?
Comment programmer le CD clé ?
1
Vérifiez que l'appareil est en veille.
2
Appuyez sur le bouton [FUNC] et maintenez-le enforcé, puis faites de même avec le bouton [6] et maintenez-les enforcés tous les deux pendant plus d'une seconde.
Le message [SEC] s'affiche et fait ensuite place aux lettres [DISC] au bout de deux secondes.

ATTENTION
Si un CD a déjà été inséré, le message [SEC] apparait, puis la façon s'ouvre et le CD est éjecté.
- Lorsqu'un système de protection est activé, la programmation du CD clé est impossible.
3
Appuyez sur le bouton [CD].
La façade s'ouvre ; vous pouvez désormais insérer votre CD clé dans la fente de chargement du CD5425E.
4
Insérez le CD dans la fente.
Le message [SEC] s'affiche, puis le CD clé est éjecté.
5
Appuyez sur le bouton [CD] .
La façade se ferme.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [CD] . - 1](/content/2020/05/182935/images/42ff84cdb8d697dc73f5c5772f7f9079061d07ea422b32a628dddb6cfc3e9304.jpg)
ATTENTION
- En cas de problème avec le CD, le message [ERR] s'affiche pendant deux secondes et le CD est ejecté. Réinsérez le CD.
- Si le message [ERR] s'affiche deux fois de suite, l'instruction [CHANGE] apparait pendant deux secondes. Reprenez l'opération en utilisant un autre CD.
- Les CD protégés contre la copie et les CD ROM MP3 ne peuvent pas faire office de CD clé.
- Levoyant de sécurité clignote chaque fois que le moteur du vehicule est coupé.
Comment désactiver le CD clé ?
1 Vérifiez que l'appareil est en veille.
2 Appuyez sur le bouton [FUNC] et maintenez-le enforcé, puis faites de même avec le bouton [6] et maintenez-les enforcés tous les deux pendant plus d'une seconde.
Le message [SEC] apparait, puis l'instruction [DISC] s'affiche au bout de deux secondes.
3 Appuyez sur le bouton [CD ].
La façade s'ouvre ; vous pouze désormais insérer votre CD clé dans la fente de chargement du CD5425E.

ATTENTION
Si un CD a déjà été inséré, le message [SEC] apparait, puis la façon s'ouvre et le CD est éjecté.
4 Insérez votre CD clé dans la fente.
Le message [CANCEL] s'affiche, puis le CD clé est éjecté.
Le CD clé est désactivé.

ATTENTION
- Cette procédure permet de désactiver la protection de l'appareil ESN.
- Si l'alimentation de l'appareil ESN est coupée puis restaurée, il ne sera pas nécessaire d'insérer un CD clé pour que l'appareil returne à un fonctionnement normal.
L'insertion d'un CD autre que le CD clé ne désactive pas le système de protection. A la place, le message [ERR] s'affiche pendant deux secondes, puis le mode normal de lecture de CD est activé.

Appuyez sur le bouton [CD].
La façade se ferme.
Comment changer de CD clé ?

Tout d'abord, désactivez le CD clé existant.
Reportez-vous à la rubrique « Comment désactiver le CD clé ? »

Programmez ensuite un nouveau CD clé.
Reportez-vous à la rubrique « Comment programmer le CD clé ?».
Comment returner à un fonctionnement normal (verrouillage du système de protection ESN)?
Si l'alimentation est coupée alors que le système de protection ESN est activé (un CD clé a étéprogrammé), le fonctionnement est désactiver jusqu'à ce que l'alimentation soit restaurée et l'appareil déverrouillé. Suivez les instructions cédessous pour returner à un fonctionnement normal.
1 Lorsque le contact est mis après que l'alimentation de la batterie a ete coupee, le message [SEC] s'affiche pendant deux secondes. Le message [DISC] s'affiche ensuite; appuyez alors sur le bouton [CD ] pour pouvoir inserer votre CD clé dans le CD5425E.
2 Insérez votre CD clé.
Si le lecteur reconnaît le CD, le message [OK]s'affiche pendant deux secondes et la lecture commence.

ATTENTION
- Si le lecteur ne reconnait pas le CD, le message [ERR] (« ERR » et le numéro de l'erreur) s'affiche pendant deux secondes, puis le CD est éjecté.
- Si [ERR5] apparait (la 5ème fois qu'une erreur se produit), le message [HELP] s'affiche, puis le CD est ejecté. Lorsque le message [HELP] apparait, effectuez les opérations nécessaires permettant de verrouiller le système de protection ESN en suivant la procédure indiquée dans la rubrique "Que se passé-t-il si le CD inséré n'est pas le bon ? » en page 230.
- Vous doivent utiliser le même CD que celui ayant servi à la programmation du CD clé; un double du CD ne fonctionnera pas correctement.
Que se passé-t-il si le CD inséré n'est pas le bon ?
1 Au bout de la 5ème tentative infructueuse, le message [HELP] s'affiche pendant 5 secondes.
Après l'affichage du message [HELP], le numéro de série apparait.
2 Appuyez sur le bouton [CD] pour fermer la façade.
3 Appuyez sur le bouton [FUNC] puis sur le bouton [6] et maintenez-les enforcés tous les deux pendant cinq secondes.
Après l'affichage du message [SEC], le code rotatif (à 6 chiffres) apparait.
4 Appuyez sur le bouton [FUNC].
Le message [DISC] clignote à l'écran.
Vous avez droit à cinq tentatives supplémentaires pour insérer le bon disque.
5 Insérez le CD clé dans la fente.
Si l'appareil reconnait le CD, le message [OK] s'affiche pendant deux secondes et le CD est ejecté.

ATTENTION
- Si l'appareil ne reconnaît pas le CD, le message [ERR] (« ERR » et le numéro de l'erreur) s'affiche pendant deux secondes, puis le CD est éjecté.
- Cette procédure permet de désactiver la protection de l'appareil ESN.
Remarque
Si le bon CD n'est toujours pas inséré au bout de cinq tentatives, le message [CALL] s'affiche ; l'appareil doit être renvoyé à Eclipse afin d'être réinitialisé. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur Eclipse pour plus d'informations.
Afin de ne pas oublierquel estvotes CDcle,notez le nom de l'album sur un memento (reportez-vous à la page 253).
Comment allumer / éteindre levoyant de sécurité ?
Une fois le système de protection ESN activé, levoyant clignote chaque fois que le commutateur d'allumage du vehicule est placé en position OFF, avertissant d'eventuels voleurs que l'appareil est protégé. Cependant, vous pouvez si vous le souhaitez désactiver ce dispositif de dissuasion.
1 Lorsque l'appareil est en veille, appuyez sur le bouton [FUNC], puis sur le bouton [2] et maintenez-les enforcés tous les deux pendant plus d'une seconde.
2 Le message [IND. FLASH] ou [IND. ---] s'affiche.
[IND. FLASH] signifie que levoyant de sécurité clignote lorsque le commutateur d'allumage du vehicule est en position OFF; le message [IND.-----] indique le contraire. Repetez les étapes ci-dessus pour reactiver le mode Clignotement.
Comment dire le numero de sérielectronique?
1 Vérifiez que l'appareil est en veille.
2 Appuyez sur le bouton [FUNC] et maintenez-le enforcé, puis faites de même avec le bouton [4] et maintenez-les enforcés tous les deux pendant plus d'une seconde.
Le message [ESN] s'affiche, suivi d'un numero à haut chiffres ; il s'agit de votre numero de série électronique (ESN). Ce numero vous permet également d'identifier votre apparéil CD5425E Eclipse en cas de vol.
Retirer la façon
Utiliser la façade amovible
La façade de l'appareil est amovible.
En la retardant lorsque vous quittez votre vehicule, vous réduisez le risque de vol.
Comment retirer la façade ?
1 Eteignez l'appareil.
2 Appuyez sur le bouton [Release].
Detached l'extrémité droite de la façade du corps de l'appareil.
Tirez la façade à vous pour l'enlever complètement.

Comment poser la façade ?
1 Insérez l'extrémité gauche de la façade dans l'appareil.
Insérez la languette située à l'extrémité gauche de la façade dans le système de verrouillage de l'appareil.
2 Insérez la façade.
Appuyez sur l'extrémité droit de la façade jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3 Appuyez sur le bouton [PWR] pourmettre l'appareil sous tension.

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas faire tomber ou à ne pas heurter la façade, vous risqueriez de l'endommager.
- Ne retirez ni n'insérez la façade en conduisant pour éviter tout risque d'accident.
- Rangez-la à l'abri de l'humidité, de la poussière et de l'eau.
- Ne la laissez pas à des endroits pouvant être exposés à de fortes chaleurnts tels que le tableau de bord et les zones voisines.
Comment utiliser la commande audio ?
Changer de modes de commande audio
Cette méthode permet d'accorder différents modes de commande audio.
1 Appuyez sur le bouton [AUDIO CONTROL] pour selectionner l'élément que vous souhaitez régler.
Les modes sont modifiés selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression sur le bouton.
VOL BASS MID TREB BAL FAD NON-F ^1 SVC ^2 LOUD VOL
1: La sortie NON-F (non équilibrée) n'est affectée ni par les réglages des fonctions BASS, MID, TREBLE, contour ni par l'égaliseur.
2: Les réglages ne peuvent pas être effectuels en mode FM.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [AUDIO CONTROL] pour selectionner l'élément que vous souhaitez régler. - 1](/content/2020/05/182935/images/490b4d17e2f75774ce3f9de8b9b3b07a427833aebd46c1bada88234ee1b33be0.jpg)
ATTENTION
Maintenez le bouton [MUTE] enforcé pour couper le son ou le rétabir.

AVERTISSEMENT
Ne règlez pas le volume ou toute autre commande lorsque vous étés au volant de votre vehicule.
Procedeux réglages vehicule arrêté.
| Mode | Fonction | Bouton [AUDIO CONTROL] | |
| Vers la droite : | Vers la.gauche : | ||
| VOL (VOLUME) | Permet de régler le volume. | Permet d'augmenter le volume. | Permet de diminuer le volume. |
| BASS | Permet de régler le niveau des basses. Le mode Basses peut être régé pour chaque source (CDP/CDC, FM, AM(MW) et LW). | Permet d'accentuer les basses. | Permet d'atténuer les basses. |
| MID (MEDIUM) | Permet de régler le niveau des sons Médium. Le mode Médium peut être régé pour chaque source (CDP/CDC, FM, AM(MW) et LW). | Permet d'accentuer les sons Médium. | Permet d'atténuer les sons Médium. |
| TREB (AIGU) | Permet de régler le niveau des aiguus. Le mode Aiguus peut être régé pour chaque source (CDP/CDC, FM, AM(MW) et LW). | Permet d'accentuer les aiguus. | Permet d'atténuer les aiguus. |
| BAL (BALANCE) | Permet de régler le niveau acoustique des haut-parleurs gauche et droit. | Permet de renforcer l'action des haut-parleurs droits. | Permet de renforcer l'action des haut-parleurs gauches. |
| Vers la dette : | Vers la.gauche : | ||
| FAD (EQUILIBREUR) | Permet de régler le niveau acoustique des haut-parleurs avant et arrêté. | Permet de renforcer l'action des haut-parleurs avant. | Permet de renforcer l'action des haut-parleurs arrêté. |
| Mode NON-F (NON EQUILIBREUR) | Permet de régler le niveau non équilibré (pour les caissons de basse connectés, etc.). | Permet d'augmenter le niveau. | Permet de diminuer le niveau. |
| SVC (commande du volume source) | Permet de régler différents volumes pour chaque mode audio. Lorsque le mode SVC est réglé, le volume sonore peut être modifié comme dans les exemples représentés dans le tableau ci-dessous. | Permet d'augmenter le niveau SVC. | Permet de diminuer le niveau SVC. |
| LOUD | Le réglage du contour peut être activé pour relever le niveau des fréquences faibles et élevées lorsque le volume sonore est bas. Le contour permet de compenser la faisiblette apparente des fréquences faibles et élevées lorsque le volume sonore est bas en amplifiant les sons graves et aiguus. | Activer / désactiver la commande du contour. | |
Exemples de réglages :
Le volume du mode FM initial (valeur par défaut : 40) est utilisé comme référence pour enregistrer les différences du volume sonore régles pour chaque mode audio.
| Mode Audio | FM | AM (MW) /LW | CD |
| Valeur par défaut (Volume sonore) | Récurrence (40) | 0 (40) | 0 (40) |
| Réglage SVC (Volume sonore) | Récurrence (40) | Valeur de réglage SVC +15 (55) | Valeur de réglage SVC -10 (30) |
| Lorsque le volume sonore passé de 40 à 45 en mode FM. | 45 | 55 → 60 | 30 → 35 |
| Lorsque le volume sonore passé de 35 à 60 en mode CD. | 45 → 70 | 60 → 80* | 60 |
| Lorsque le volume sonore passé de 80 à 20 en mode AM (MW)/LW. | 70 → 5 | 20 | 60 → 0* |
*:Le volume sonore peut varier selon une fourchette comprise entre un maximum de 80 et un minimum de 0. Lorsque vous tentez de dépasser le niveau du volume sonore maximum ou minimum, la valeur ne change pas. Pour le changeur de CD, le mode SVC permet de régler le volume en utilisant les valeurs de réglage du lecteur de CD.
Le volume sonore peut varier selon une fourchette comprise entre -10 et +20.

ATTENTION
Si les bornes de la batterie ont ete debranchees pour une intervention sur le vehicule par exemple, les reglages du SVC reviennent a leurs valeurs par defaut. Si tel est le cas, vous devrez effectuer de nouveaux reglages.

Changements à l'aide du mode Egaliseur
A l'aide de EQ (égaliseur), vous pouze régler la fréquence en fonction du type de musique ou du type d'instruments que vous écoutez.
Cet apparéil est équipé de trois modes d'égaliseur. En outre, la valeur reglee en mode Commande audio peut être enregistrée et utilisé comme une valeur du mode personnelisé.
1 Appuyez brievement sur le bouton [SOUND].
Chaque fais que ce bouton est enforcé, la seLECTION change dans l'ordre suivant.
DEFEAT (égaliseur désactivé)
↓
POWER (basses fréquences amplifiées)
↓
SHARP (hautes fréquences amplifiées)
↓
VOCAL (fréquences moyennes amplifiées)
↓
CUSTOM (valeur de l'égaliseur prérégée par l'utilisateur)
↓
DEFEAT (égaliseur désactivé)
↓
Mémoire préréglée par l'utilisateur de l'égaliseur
La valeur de l'égaliseur régée dans le mode de commande audio peut être enregistrée.
La valeur enregistrée peut être rappelée en passant du mode Egaliseur au mode personnelisé.
1 Appuyez sur le bouton [AUDIO CONTROL] pendant plus d'une seconde.
La valeur de l'égaliseur régée est enregistrée dans le mode personnelisé.
Comment utiliser le mode Réglage du son
A propos du mode Réglage du son
Cet apparéil est équipé de diverses fonctions permettant de compenser les caractéristiques acoustiques à l'intérieur du vehicule.
Les réglages suivants peuvent être effectuels dans le mode de réglage du son.
- Répartiteur (FRONT/REAR/NON-FADER)
- Passer en mode non équilibré
Répartiteur
La bande de fréquences enregistrée sur des supports audio (CD par exemple) est très large, puisqu'elle est comprise entre 20 Hz et 20 kHz. Il s'avéré donc difficile, pour un seul haut-parleur, de dire toutes les fréquences d'une telle plage.
C'est pourquoit plusieurs haut-parleurs peuvent ettre utilisés avec differentes bandes de fréquences (aiguës, Médium et graves) attribuées à chaque haut-parleur de manière à ce que les plus larges d'entre elles puissant etre lues.
La fonction Répartiteur permet d'attribuer les plages de fréquences devant être lues par chaque haut-parleur en fonction du matériel installé et son agencement, ce afin d'en obtenir les更好地 performances et de fournir les fréquences les plus stables possibles.
Cette fonction comprend un filtré salle-haut (HPF) pour la lecture des sons aigus et un filtré passebas (LPF) pour la lecture des sons graves. Ces deux filtrres HPF et LPF sont par ailleurs tous deux utilisés pour la lecture des sons Médium.

fc* : Fréquence de coupure
Par exemple, lors du réglage du filtré HPF, les fréquences inférieures à la celle qui a été spécifiée sont progressivement assourdies au lieu de n'être simplement pas lues. La fonction Réglage de la pente permet de régler ces effets d'assourdissement.
Lorsque la pente d'un filtre est élevé (12 dB/oct par exemple), lessons se mélant aux bandes avaisinantes deviennent moins nombreux, de sorte que seule la bande cible est lue. La fusion des sons provenant des haut-parleurs diminue également et la distorsion augmente.
- La fonction Répartiteur est un filtré permettant d'attribuer des bandes de fréquences spécifiques.
- Le filtrte passe-haut (HPF) supprime les fréquences inférieures à la fréquence spécifiée (plage des graves) et autorise le passage des fréquences plus élevées (plage des aiguës).
- Le filtrte passe-bas (LPF) supprime les fréquences supérieures à la fréquence spécifiée (plage des aiguës) et autorise le passage des fréquences plus basses (plage des graves).
- La pente est le niveau à partir duquel les fréquences qui lui sont supérieures ou inférieures d'une octave sont assourdies.
Plus la valeur de la pente est grande, plus la pente est forte. En outre, lorsque PASS est seLECTIONné, la pente est supprimée (le son ne passé pas à travers les filtres) et la fonction Répartiteur est inactive.
En mode normal, cet apparéil est un système acoustique simple comptant des haut-parleurs avant et arrière ainsi qu'un caisson de basses. Dans ce cas, le répartiteur peut être utilisé pour appliquer le filtré HPF aux haut-parleurs avant et arrière et le filtré LPF au caisson de basses de manière à ce que le son produit par les différents haut-parleurs fusionne correctement. Outre le système à quatre haut-parleurs, les réglages peuvent être adaptés à un système de haut-parleurs dans lequel les haut-parleurs avant et arrière ainsi que la sortie non équilibrée peuvent être réglés sur Hi (aigus), Mid (médium) ou Low (graves) et associés les uns aux autres en fonction de chaque plage de fréquence (aigues, Médium, graves afin de fournir une triple lecture. Il est alors possible de régler les plages de lecture à l'aide de la fonction répartiteur de telle sorte que le filtré HPF s'applique aux haut-parleurs aigus, les filtres HPF et LPF aux haut-parleurs Médium et le filtré LPF aux haut-parleurs graves. Le son fourni par chacun d'entre eux fusienne alors correctement.

Phase non équilibrée
Lessons produits par les haut-parleurs de graves comprnent dessons apparant aux memes plages de fréquences que ceux produits par les haut-parleurs avant et arrêtre. Selon les conditions d'émission dans l'habitacle, certains d'entre eux peuvent s'annuler mutuellesment. Vous pouvez remedier à ce phénomène en modifiant la phase du haut-parleur de graves.
La phase du haut-parleur de graves peut être réglée sur Minutage normal (le minutage de la sortie des haut-parleurs avant et arrière et celui du haut-parleur de graves sont identiques) ou sur Minutage inversé (le minutage de la sortie des haut-parleurs avant et arrière et celui du haut-parleur de graves sont différents), selon les conditions de fonctionnement dans l'habitacle.

Modifications en mode Réglage du son
1 Appuyez sur le bouton [SOUN pendant plus d'une seconde.
Permet d'acceder au mode de réglage du son.
2 Tournez le bouton [SEL] pod selectionner un élément à régler.
Les différences éléments défilent dans l'ordre suivant ;
X-OVER FR X-OVER NF
NON-FADER X-OVER FR
Réglage du répartiteur (X-Over F/R)
Le HPF (filtre passer-haut) pour les haut-parleurs avant et arrêtre peut être activé et désacté.
1 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner X-Over F/R.
2 Appuyez sur le bouton [SEL].
Le mode de réglage du répartiteur f/r est activé.
3 tournez le boulon [SEL] pour selectionner ON ou OFF.
![ECLIPSE CD5425E - tournez le boulon [SEL] pour selectionner ON ou OFF. - 1](/content/2020/05/182935/images/2dd8760b3cd4433a4e6d300089bcc5df619ffc14ab794737d3fdf91663377dd7.jpg)
ATTENTION
La valeur reglee pour le HPF est de 100Hz 18 db/oct.
4 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
5 Appuyez sur le bouton [RTN].
D'autres réglages peuvent également être effectuels en mode Réglage du son.
6 Appuyez sur les boutons [SOUND] ou [RTN] pour quitter le mode Réglage du son.
Réglage du répartiteur (X-Over NF)
Le LPF (filtrtre salle-bas) du caisson de graves peut etre activé ou désactivé.
1 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner X-Over NF.
2 Appuyez sur le bouton [SEL].
L'appareilonne en mode Reglage du repartiteur nf.
3 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner ON ou OFF.

ATTENTION
La valeur reglee pour le LPF est de 80 Hz, 18 db/oct.
4 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
5 Appuyez sur le bouton [RTN].
D'autres réglages peuvent également être effectuels en mode de réglage du son.
6 Appuyez sur les boutons [SOUND] ou [RTN] pour quitter le mode Réglage du son.
Sélection de phase non équilibrée (Non-F Phase)
La fusion dessons produits par les hautparleurs avant et arriere et le haut-parleur des graves peutetre améliorée en selectionnant la phase.
Passez à une phase permettant aux haut-parleurs de se combiner sans dissonance.
1 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner Non-F Phase.
2 Appuyez sur le bouton [SEL].
L'appareilonne en mode Selection de phase.
3 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner NORMAL ou REVERSE.
NORMAL : phasenormale
REVERSE : phase inverse
4 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
5 Appuyez sur le bouton [RTN].
D'autres réglages peuvent également être effectuels en mode Réglage du son.
6 Appuyez sur les boutons [SOUND] ou [RTN] pour quitter le mode Reglage du son.
Régler le contraste de l'affichage

Vous pouvez adapter le contraste de l'affichage à votre angle de vision.
1 Appuyez sur le bouton [DISP].
Permet d'acceder au mode de réglage du contraste.
2 régler le CONTRASTE.
Il peut être régle de -5 à +5.
Vers la droite :
Permet d'augmenter le niveau.
Vers la gauche :
Permet de diminuier le niveau.
3 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
4 Appuyez sur les boutons [DISP] ou [RTN] pour quitter le mode
Réglage de l'affichage.
Changements à l'aide du mode Fonction

Différents réglages peuvent être modifiés.
1 Appuyez sur le bouton [FUNC].
Le mode Fonction est activé.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [FUNC]. - 1](/content/2020/05/182935/images/d427b9ea4987b274d36bc4d6cdc238932baa8c6baacd5097319713a1f39c7d08.jpg)
ATTENTION
Lorsque you appuyez sur le bouton [FUNC] en mode Fonction, ce mode est désacté et l'appareil revient au mode musique normal.
2 Tournez le bouton [SEE] vers la droite ou la gauche pour afficher les éléments de réglage pouvant être sélectionnés.
Les différents éléments pouvant être sélectionnés défilent dans l'ordre suivant.
Guide Tone Clock ON/OFF Clock Adjust AUX Sensitivity*1
Guide Tone
*1: (reportez-vous en page 246) pour plus de détails sur la sensibilité au niveau des entrées auxiliaires.
Désactiver la fonction Signal sonore (lors de l'activation du bouton)
Le récepteur est configuré en usine pour émettre un signal sonore en réponse à l'activation du bouton. Cette fonction peut être désactivée en suivant la procédure suivante :
1 Tournez le bouton [SEL] pour sélectionner Guide Tone.
2 Appuyez sur le bouton [SEL].
Le mode Signal sonore est activé/ désactivé.
3 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner ON ou OFF.
4 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
5 Appuyez sur le bouton [RTN].
A ce moment de la méthode, d'autres réglages peuvent également être effectuels en mode Fonction.
6 Appuyez sur le bouton [FUNC] ou [RTN] pour quitter le mode Fonction.
Activation/désactivation de l'affichage de l'horloge
L'affichage de l'horloge passse sur ON/OFF.
1 Tournez le bouton [SEL] pour sélectionner Clock.
2 Appuyez sur le bouton [SEL].
Le mode d'affichage de l'horloge ON/ OFF s'active.
3 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner ON ou OFF.
4 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
5 Appuyez sur le bouton [RTN].
A ce moment de la procédure, d'autres réglages peuvent également être effectuels en mode Fonction.
6 Appuyez sur le bouton [FUNC] ou [RTN] pour quitter le mode Fonction.
Réglage de l'heure
Ce récepteur utilise l'affichage 12 heures.
1 Tournez le bouton [SEL] pour sélectionner Clock Adjust.
2 Appuyez sur le bouton [SEL].
Le mode Réglage de l'heure est activé.
3 Appuyez sur le bouton [SEL] pour afficher l'élément que vous souhaitez régler.
Les heures ou les minutes changent à chaque nouvelle pression sur le bouton.
4 Tournez le bouton [SEL].
Vers la droite:
permet d'avancer l'heure.
Vers la gauche :permet de reculer l'heure.
5 Appuyez sur le bouton [RTN].
A ce moment de la méthode, d'autres réglages peuvent également être effectuels en mode Fonction.
6 Appuyez sur le bouton [FUNC] ou [RTN] pour quitter le mode Fonction.
Comment utiliser le récepteur lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ?

Cette section vous explique comment utiliser un changeur de CD fourni séparation et branché sur le récepteur.
Appuyez brievement sur le bouton [DISC] pour y acceder depuis un autre mode.
Ecouter un CD
1 Appuyez brievement sur le bouton [DISC].
L'appareil alterne entre les modes CD player CD Changer 1 CD Changer 2 CD player a chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Si le changeur ou le lecteur ne contient pas de disque, il n'est pas pris en compte.
Passer à la plage suivante ou returner au début de la plage en cours
1 Tournez le bouton [SEL] vers la droite ou la gauche.
Vers la droite: permet de passer à la plage suivante.
Vers la gauche: permet de revenir au début de la plage en cours.
(pour revenir aux plages precedentes, tournez à nouveau le bouton).
Avance / Retour rapide
Activer l'avance et le retour rapide de la chanson en cours.
1
Appuyez sur le bouton [A] ou [V] et maintenez-le enforcé.
Bouton [ ] :permet d'activer l'avance rapide.
Bouton [ ] :permetd'activer leretourrapide.
Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le changeur passé à la plage suivante et la lit pendant 10 secondes, puis fait de même avec la suivante, et ainsi de suite jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur ce bouton.
Appuyez longuement sur le bouton pour lore les 10 premières secondes de la première plage de chaque CD.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [4 SCAN]. - 1](/content/2020/05/182935/images/bcd314647906bc1ea012c2d0f9d045be92b13a119e4eb98f5202cd0d569a8f76.jpg)
ATTENTION
- Si vous souhaitez poursuivre la lecture d'une plage en particulier, appuyez de nouveau sur le bouton afin d'arrête le balayage.
- Lorsque le balayage a ete effectue sur l'ensemble du disque, la lecture normale reprend la ou la recherche avait commencé.
Répéter une même plage (REPETITION)
1 Appuyez sur le bouton [5 RPT].
Si vous appuyez sur ce bouton, le changeur repête la plage en cours de lecture jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur ce bouton.
Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour repeter toutes les plages du CD en cours de lecture.
Lire les plages dans un ordre aléatoire (RANDOM)
1 Appuyez sur le bouton [6 RAND].
Si vous appuyez sur ce bouton, le changeur lit les pistes du CD en cours de lecture de manière aléatoire jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur ce bouton.
Maintenez ce bouton enforcé pendant plus d'une seconde pour tire dans un ordre aléatoire les plages de tous les CD situés dans le changeur.
![ECLIPSE CD5425E - Appuyez sur le bouton [6 RAND]. - 1](/content/2020/05/182935/images/5b467be03d1f87eb15d34055f251b6b038066244dab3f6fc1fc8ed614ba0ad0a.jpg)
ATTENTION
- Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez appuyer sur le bouton [5 RPT] pour répéter la plage en cours. Pour annuler la répétition d'une plage et returner au mode Lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT].
Pendant la lecture d'une plage en particulier : la plage en cours est lue de façon repétée.
Pendant la procédure de recherche : la plage suivante est lue de façon repétée.
- Il peut arriver qu'une plage soit lue (seLECTIONnée) plusieurs fois de suite; ceci est parfaitement normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Lorsque l'une des fonctions « Lire le début des plages », « Répéter la même plage » et « Lire les plages dans un ordre aléatoire » est sélectionnée, le message [SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL REPEAT], [RANDOM] ou [ALL RANDOM] s'affiche à l'écran afin que vous sachiez celle fonction est en cours.
- La lecture aléatoire n'est pas annulée même si le chargeur est ejecté.
Passer au CD suivant ou precedent
1 Appuyez sur le bouton [1 V] ou [2 A].
Bouton [1 v]:
permét de sélectionner le disque précédent.
Bouton [2 ] ..
permét de sélectionner le disque suivant.
Sélectionner un CD en particulier
Vous pouvez selectionner directement le CD de votrechioix parmi les disques contenus dans l'appareil.
1 Appuyez sur le bouton [SEL].
2 Appuyez sur un bouton compris entre [1] et [6].
| Boutons | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| CD | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Pour selectionner un CD compris entre les nombres 7 et 12, maintenance enforcé le bouton souhaité pendant plusieurs secondes.
Autres

Brancher les lecteurs audio portables sur les sorties auxiliaires
Utilisez un cable électrique disponible dans le commerce. Les lecteurs audio portables et d'autres entrées externes peuvent être branchés sur l'appareil à l'aide d'une prise pour cable AUX (vendue séparation).
Lorsque le cable AUX est branché sur la prise, le changeur de CD ne peut pas etre relié au système.
1 Allumez le lecteur audio portable et lancez la lecture.
2 Passez en mode AUX en appuyant sur le bouton [DISC] pendant au moins une seconde.
L'activation du mode AUX allume levoyant « AUX » et canalise la sortie du lecteur audio vers les haut-parleurs de l'appareil.

ATTENTION
Lorsque le mode AUX est activé, éteindre le lecteur audio ou débrancher le cable risque de cause des interférences pouvant endommager les haut-parleurs de l'appareil. Afin d'éviter une telle situation, mettez l'appareil hors tension ou quitterze le mode AUX avant d'éteindre ou de débrancher le lecteur audio portable.
- Les niveaux de sortie audio varient en fonction des différencs appareils pouvant etre branches selon cette methode. Reglez doucement le volume jusqu'à ce que vous connaissiez le niveau de sortie du lecteur branché.
- Avant d'utiliser le lecteur audio portable dans votre vehicule, lisez attentivement le manuel d'utilisation et vérifie que l'appareil fonctionne correctement une fois installé.
Modifier la sensibilité au niveau des entrées auxiliaires
La sensibilité du mode Auxiliaire peut être modifiée.
1 Appuyez sur le bouton [FUNC].
Le mode Fonction est activé.
2 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner AUX Sensitivity.
3 Appuyez sur le bouton [SEL].
Le mode AUX sensitivity est activé.
4 Tournez le bouton [SEL] pour selectionner le mode Sensibilité.
Ceci vous permet de basculer d'un mode Sensibilité à un autre de la manière suivante :
Low Mid-Low Mid Hi
Low…

ATTENTION
Les modes Sensibilité au niveau des entrées correspondent approximativement aux données suivantes:
Low 1 Vrms
Mid-Low 480 mVrms
Mid 240 mVrms
Hi 120 mVrms
5 Appuyez sur le bouton [SEL].
Les réglages sélectionnés sont appliqués.
6 Appuyez sur le bouton [RTN].
A ce moment de la procédure, d'autres réglages peuvent également être effectuels en mode Fonction.
7 Appuyez sur le bouton [FUNC] ou [RTN] pour quitter le mode Fonction.
Fonction Silence du téléphone
Lors d'un appel entrant, le volume sonore est coupé. Cette fonction est activée lorsque le téléphone est branché sur l'appareil au moyen d'un cable.
Lorsque you receivez un appel téléphonique, le fonction Silence est activée.
Lorsque la fonction Silence est activée, le message « MUTE » s'affiche.
Une fois la communication terminée, la fonction Silence est désactivée et le volume sonore réglé avant l'appeil est restauré.

AVERTISSEMENT
Pour plus de sécurité, utilisez un kit mains-libres pour passer ou prendre vos appeals téléphoniques lorsque vous etes au volant.
Pour toute question :

Avant de tenter de réparer l'appareil, lisez attentivement la mise en garde ci-dessous.

MISE EN GARDE
Si un problème se produit (ex. : l'appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur un bouton ou l'affichage ne se fait pas correctement), appuyez sur le bouton [RESET] avec la pointe d'un trombone ou un objet similaire.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], toutes les entrées situées dans la mémoire sont supprimées. Les réglages reviennent alors aux valeurs par défaut.
Messages d'information (pour le dépannage)
Les messages d'écran figurant dans le tableau ci-dessous donnent des informations sur l'état du CD et du changeur de CD. Reportez-vous au tableau pour connaître l'opération à effectuer.
| Contenus des messages | Explications et mesures correctives | |
| INFO 2 | AUCUN DISQUE NE SE TROUVE DANS LE CHARGEUR | Le chargeur ou le lecteur ne contient pas de disque. Insérez un disque dans le chargeur. (disque musical) |
| INFO 3 | DISQUES SALES OU ENDOMMAGES | Le disque est sale ou a été inséré à l'envers. Vérifiez que le disque est propre et qu'il se trouve dans le bon sens. |
| INFO 5 | DEFAILLANCE MECANIQUE DU LECTEUR ET DU CHANGEUR DE CD | • Le lecteur CD et le changeur de CD ne fonctionnent pas pour une raison indéterminée. Reportez-vous à la procédure de dépose du chargeur. • Si vous ne parvenez pas à éjecter le magasin, contactez votre revendeur. |
| INFO 6 | LORSQUE LA TEMPERATURE INTERNE DU LECTEUR ET DU CHANGEUR DE CD EST ELEVEE (POUR PROTEGER LA TETE DE LECTURE) | • La température interne du lecteur et du changeur de CD est trop élevé pour que l'appareil fonctionné correctement. Attendez qu'ils refroid issent. • Repreneze la lecture lorsque le message « High temperature sensed and CD stopped » disparaît. Si la lecture du CD est toujours impossible, contactez votre revendeur. |
| INFO 7 | UNE DEFAILLANCE D'ALIMENTATION INTERNE S'EST PRODUITE | • Eteignez le système ACC, puis remettez-le en marche. • Si le problèmes persistente, contactez votre revendeur. |
| LOAD | Le changeur vérifie la présence d'un CD après que le chargeur y a été inséré. | |
| Mode | Problème | Causes | Mesures correctives à prendre | Reportez-vous en page |
| Commun à tous | Pas de son ou son faible | Le volume sonore est-il suffisamment élevé ? | Augmentez le volume sonore. | 232 |
| La fonction Silence est-elle activée (SILENCE) ? | Désactevez la fonction Silence (SILENCE). | 232 | ||
| Les commandes de l'équilibreur et de la balance sont-elles mal régliées ? | Ramenez les commandes de l'équilibreur et de la balance sur une position normale. | 233 | ||
| Autres causes probables : cable de signal audio rompu ou haut-parleur défectueux. | Demandez à votre revendeur de vérifier votre appareil. | — | ||
| L'appareil ne s'allume pas. | Assurez-vous qu'il n'y a pas trop d'éléments électriques reliés à l'appareil, car cela pourrait entraîrner une chute de tension. | Demandez à votre revendeur de vérifier votre appareil. | — | |
| Autres causes probables : batterie déchargee, alimentation coupée ou cable d'interconnexion endommagé. | Demandez à votre revendeur de vérifier votre appareil. | — | ||
| Les fréquences ou les titres enregistrrés dans la mémoire sont supprimés. | La batterie a-t-elle été débranchée en vue d'une réparation ou d'un contrôle ? | Enregistrez-les de nouveau dans la mémoire. | 216, 217 | |
| Assurez-vous qu'il n'y a pas trop d'éléments électriques reliés à l'appareil, car cela pourrait entraîrner une chute de tension. | Demandez à votre revendeur de vérifier votre appareil. | — | ||
| Autres causes probables : batterie déchargee, alimentation coupée ou cable d'interconnexion endommagé. | Demandez à votre revendaure de vérifier votre appareil. | — | ||
| Aucun signal sonore n'est émis. | La fonction Signal sonore est-elle déactivée ? | Activez la fonction Signal sonore. | 241 | |
| La télécommande ne fonctionne pas. | La pile est-elle vide ? | Remplacez la pile. | 226 | |
| Les polarités de la pile ont-elles été inversées ? | Reposez la pile en tenant compte de la polarité. | 226 | ||
| Le capteur lumineux de la télécommande est-il exposé à la lumière directe du soleil ? | Utilisez la télécommande àproximé du récepteur. | — | ||
| Autre cause probable : dysfonctionnement de la télécommande. | Demandez à votre revendeur de vérifier votre appareil. | — | ||
| CD | Impossible d'insérer le disque. Aussitôt inséré, le disque est éjecté. Impossible d'éjecter le disque. Impossible de changer de disque. | Une étiquette ou une bande adhéssive supplémentaire a-t-la été collée sur le disque ? | Ne collez pas d'étiquette ou de bande adhéssive sur le disque. | 203 |
| Le disque compte-t-il des bords rugueux, des déformations ou des zones endommagées ? | Testez l'appareil en insérant un autre disque. Retirez les résidus évventuels. N'insérez jamais de disque dé formé ou endommagé. | 203 | ||
| Le son saute. Le son fonctionne par intermittence. Le son est de mauvaise qualité. | Le disque est-il endommagé ? (ex.: rayé, déformé, etc.) | Insérez un autre disque. Ne tentez jamais de dire un disque endommagé. | 203 | |
| Le disque est-il propre ? | Nettoyez le disque. | 204 | ||
| L'angle de pose du lecteur est-il correct ? Le lecteur est-il bien fixé ? | Demandez à votre revendeur de vérifier ces éléments. | — | ||
| Roulez-vous sur un sol accidenté ? | Evitez de dire des CD lorsque vous roulez sur un sol accidenté. | 198 | ||
| Impossible d'éjecter le disque. | Si inconnue | Appuyez sur le bouton [CD▲] pendant plus de cinq secondes, façade ouverte. | — | |
| Syndoniseur | L'appareil ne recoit aucune station ou uniquement des bruits parasites. | L'antenne est-elle rentrée ? | Déployez l'antenne. | — |
| Le syndoniseur est-il réglé sur une station ? | Réglez-le sur une station. | 216 | ||
| Roulez-vous en dehors de la zone de couverture des stations que vous avez prérégliées ? | Réglez le syndoniseur sur une station locale (il est possible qu'aucune station locale n'émette dans la zone dans laquelle vous circuez). | 216 | ||
| Utilissez-vous un autre apparéil (ex.: ordinateur, téléphone portable, etc.) dans votre vehicule en même temps que votre récepteur ? | Evitez d'utiliser ces apparéils en même temps que votre récepteur. | — | ||
| Autres causes probables : câble d'antenne desserré ou débranché, câble d'antenne déterioré, branchements non corrects. | Demandez à votre revendeur Eclipse/agréé de vérifier votre apparéil. | — |
Caracteristiques
Sortie d'alimentation
Niveau / impédance de sortie haut-niveau
Alimentation
Débit
Commande de tonalité
MOSFET 50W× 4
5 V (0 dB)/55 Ω
14,4VCC(11-16V)
3A
178× 50× 155mm
BASSES: ±12 dB à 80 Hz
MOY.:±12 dB à 630 Hz
Aigus:±12dB à 10 kHz
+10 dB à 100 Hz/+ 6,5 dB à 10 kHz
Bande de fréquences
Sensibilité verfügbar
Seuil de sensation douloureuse 50 dB
Réponse en fréquence
Séparation stéreo
87,5 à 108,0 MHz (palier de 50 kHz)
13 dBf
14 dBf
30 - 15000 Hz
38 dB (1 kHz)
Bande de fréquences (LW)
Sensibilité verfügbar
153 - 279 kHz (palier de 3 kHz)
30~ V
Bande de fréquences (MW)
Sensibilité verfügbar
522 - 1611 kHz (palier de 9 kHz)
20~ V
Réponse en fréquence
Distorsion harmonique totale
Pleurage et scintillage
Rapport signal sur bruit
Dynamique
Séparation des voies
20 Hz - 20000 Hz
0,008%
En dessous des limites mesurables
95 dB
95 dB
80 dB
IMPORTANT
ENREGISTREZ VOTRE
<< CD CLE >> ICI...
RANGEZ VOTRE << CD CLE >> AVEC LE MANUEL D'UTILISATION.
XVII
KUNDENHINWEIS
Veuillez conserver ce manuel et y inscrite le numero de série de votre CD5425E.
Ce numero est collé ou estampillé sur le chassis.
N° de série
AVVISO DEL CLIENTE
"ECLIPSE" est une marque déposée de FUJITSU TEN LIMITED dans 50 pays.
Notice Facile