QUARTZ CLOCK - Horlogerie VDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QUARTZ CLOCK VDO au format PDF.
| Type de produit | Horloge à quartz VDO |
| Caractéristiques techniques principales | Précision au quartz, affichage analogique, mécanisme fiable |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec une pile AA (non incluse) |
| Dimensions approximatives | Diamètre : 10 cm, Épaisseur : 4 cm |
| Poids | 200 grammes |
| Compatibilités | Compatible avec divers tableaux de bord de véhicules |
| Type de batterie | Pile alcaline AA |
| Tension | 1,5 V |
| Puissance | Faible consommation d'énergie |
| Fonctions principales | Affichage de l'heure, fonction de minuterie |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour la réparation |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, installation facile, manuel inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - QUARTZ CLOCK VDO
Comment régler l'heure sur ma montre VDO Quartz ?
Pour régler l'heure, tirez doucement la couronne jusqu'à la position 2, tournez la couronne dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster l'heure, puis poussez la couronne pour verrouiller le réglage.
Que faire si ma montre VDO Quartz ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord la pile. Si elle est déchargée, remplacez-la par une nouvelle pile de type approprié. Si la montre ne fonctionne toujours pas, contactez le service client.
Comment entretenir ma montre VDO Quartz ?
Pour entretenir votre montre, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon doux et sec. Évitez de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
Ma montre VDO Quartz est-elle étanche ?
La plupart des montres VDO Quartz sont résistantes à l'eau jusqu'à une certaine profondeur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître la résistance spécifique de votre modèle.
Comment remplacer la pile de ma montre VDO Quartz ?
Pour remplacer la pile, retirez le fond de la montre avec un outil approprié, retirez la pile usagée et insérez une nouvelle pile en veillant à respecter la polarité.
Que faire si la montre avance ou retarde ?
Si votre montre avance ou retarde, cela peut être dû à une pile faible ou à un problème de mécanisme. Remplacez la pile et si le problème persiste, contactez un professionnel pour une révision.
Est-ce que la montre VDO Quartz a une garantie ?
Oui, la montre VDO Quartz est généralement couverte par une garantie limitée. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation ou le site web du fabricant pour plus de détails sur la garantie.
Questions des utilisateurs sur QUARTZ CLOCK VDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Horlogerie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QUARTZ CLOCK - VDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QUARTZ CLOCK de la marque VDO.
MODE D'EMPLOI QUARTZ CLOCK VDO
| Quarzahr Quartz Clock | Montre à quartz Rolej de guarzo | VDO Ouay | 08 601 086 | 09/97- | 1 - 5 | 1 | ||
| Sicherheitshinweise: Nicht rauchen! Kein offenes Feuer oder Licht! Das Produkt wurde unter Bechanc- tung der grundlegenden Sicher- heitanforderungen der EG-Richt- linien und dem anerkannten Stand der Technik entwickt, gefertigt und geprüft. Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschiff-hafrt bestimmt. Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge- mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge- mönen Verwendung des Produktes konnen Per- sonenschäden sowie Sachschaften oder Um- weltschäden sein. Alle Daten von anderen installierten Geräten mit flüchtigen elektronischen Speichern notieren. Während des Einbau beachten: Den Einbau des Produktes sollen Sie von ihrer Werf oder von einem darauf spezialierten. Fachmann ausführten lassten. Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei- dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfasst werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar- netz. Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli- schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm- bänder, Ringe etc.lagen. Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der Batterie abzukommen, da sonst Kurzschluß- gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän- de, Batterieexposionen und Beschädigungen von anderen elektronischen Systemen verursa- chen.itte beachten Sie, daß beim Abkommen der Batterie alle flüchtigen elektronischen Speicher ihre eingebeken Werte verlieren und neu programmiert werden müssen. Lassen Sie vor Beginn der Arbeit im Motor- raum bei Benzinmotoren den Motorraumlufter laufen. Beim Einbauort auf den nögtigen Freiraum hinter den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten. Einbauöffnung keinvorbohren, mit Konus- fraser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen- falls vergroßen und fertigstellen. Kanten entgra- ten. Unbedingt die Sicherheitsinweise der Handwerkzeughersteller beachten. Bei notwendigen Arbeiten ohne Spanningsunter- brechnung darj nur mit isoliertem Werkzeug gear- beitet werden. Die elektrischen Ausgänge des Anzeigergerätes und daran angeschlossene Kabel müssen vor di- | rekter Berührung und Beschäftigung geschlossen werden. Dazu müssen die verwendenten Kabel eine ausreichende Isolation bzw. Spannings- festigkeit besitzungen und die Kontaktstellenden berü- rungssoischer. Auch die elektrisch leitenden Teile der ange- schlossenen Verbraucher sind durch entspre- chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig. Nach dem Einbau beachten: Massekabel an den Minuspol der Batterie fest ankommen. Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben/programmieren. Prüfen Sie alle Funktionen. | Safety Instructions: No smoking! No open fire or lights! This product has been developed, produced and tested in compliance with the basic safety requirements of EC directives and in accordance with the estab- lished state of the art. The unit is designed for use in sports boats. Use our product for the intended purpose only. The consequences of use of the product for other than the intended purpose may be personal injury and damage to property as well as environmental damage. Make a note of data from volatile electronic memory storage of other installed instruments. Please note during installation: The product should be installed by your boatyard or by a person specialising in the installation of such devices. If you wish to carry out installation yourself, wear suitable working clothing. Do not wear loose-fit- ting clothing. This may be caught by moving parts. If you have long hair, wear a hair net. When working on electric equipment, do not wear any metallic or conductive jewellery such as chains, bracelets, rings etc. Before beginning work, disconnect the negative pole of the battery, since otherwise there is a risk of a short circuit. Short circuits can cause cable fires, battery explosions and damage to other electronic systems. Please note that when the battery is disconnected, all volatile electronic sto- rage units lose the values entered and have to be reprogrammed. With petrol engines, allow the engine compa- ment fan to run before beginning work in the engine- compartment. At the installation site, make sure there is suffi- cient space behind drilled holes or the installation aperture. First drill small holes at the installation apertures, and enlarge if necessary using tapered drills, compass saws, fletsaws or files. Deburr edges. The safety instructions of the hand tool manufac- turer must be observed. If work has to be carried out without interruptions in voltage, only insulated tools may be used. The electrical outputs of the display unit and the connected cables must be protected from direct contact and damage. To this end, the cables used must have adequate insulation or dielectric | strength, and the contacts must be safe to touch. The electrically conductive parts of the connected consumers must also be protected from direct contact by suitable means. The installation of bare metal cables and contacts is forbidden. After installation, please note: Clamp the earthing cable firmly to the negative pole of the battery. Enter/program the values of the volatile electronic memory again. Test all functions. | |||||
| Quarzuhr Quartz Clock | Montre à quartz Rolej de guarzo | VDO Ouay | 08 601 086 | 09/97- | 1 - 5 | 2 | ||
| Consignes relatives à la sécurité Ne pas fumer! Par de feu ou de luimère ouverts! Le produit a été développé, fabriqué et contrôle en considération des éxi-gences fondamentales régissant la sécurité, qui sont imposées par les Directives de la CE, et compte tenu de la situation reconnaue de la technique. L'apparil est destiné uniquement à l'utilisation en navigation sportive. Notre produit ne devra être utilisé que conformément à l'usage auquel il est destiné. Les conséquences d'une utilisation du produit non conforme à l'usage prévu risquenceront d'être des domages à des personnes ainsi que des domages matériels ou des domages compensant l'environnement. Important: pour les apparilés de marque autres que VDO, toutes les données électroniques enregistrées dans des mémoires Electroniques volatilles devront être notées. Prière d'observer ce qui suit lors du montage: Vouar une intérêt à faire monter le produit par vos chantiers navauls ou par un professionnel spé-cialisé dans ce domaine. Au cas où vous effectue您您‐meme le montage, nous给您 de porter des vétements de travail appropriés. Ne pas porte de vêtements trop amples. De pareilis vêtements risquient d'être saisis par des pieces mobiles. Au cas où vous avez des cheveux longs, nous给您 de porter un filt sur votre chevelure. Lors de l'exercice de travaux sur la partie Electronique de bd, ne pas porter de bijoux métalliques ou conductibles tels que des chaînes, desbracelets, des bagues, etc. Avant le commencement des travaux, il sera indisponible de déconnecter le pôle négatif de la batterie, sinon il y aura risque de courts-circuits. Des courts-circuits, de leur côté, risquient d'accordance des deux systèmes de mérmaisonation Electroniques. Nous给您 prions de tenir compte du fait que, lorsque la batterie est déconnectées, toutes les mémoi-res Electroniques volatilles pondent les valeurs qui sont rangées et qu'elles devront être reprogrammées. Avant de commencer les travaux à effectuer dans le compartment du moteur, dans le cas des moteurs à essence, nous给您 prions de faire | tournier le ventilateur se trouvant dans le compar-timent du moteur. Tenir compte, à l'emplacement de montage, de l'espace libre nécessaire derrière les perçages ou l'ouverture de montage. Percer au prétablelles ouvertures de montage de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une scie sautée pour trough ou une lime pour agran- dir le tue et pour le finir. Ebauvrer les bords. Observer à tout prix des consignes de sécurité du fabricant des outillages portafits. Au cas où des travaux s'avent nécessaires sans interruption de la tension, il sera indispensable de travailler exclusivement avec des outils isolés. Les départs électriques de l'apparil indiqueur et les cables qui y sont raccordés doivent être protégés contre des contacts directs et des endommings. A cet effet, les cables utilisés devont présentier une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suffisante, et les points de contact devont être à l'abri des contacts accidentels. Les pièces conductrices électricquement des utilisateurs raccordés devont être protégés par des mesures correspondantes contre les contacts directs. La pose de cables et de contacts nus métalliquement n'est pas admissible. Prière d'observer après le montage: Connector le cable de mise à la masse solidement au pôle négatif de la batterie. Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs qui étaient rangiées dans les mémoires Electroniques volatiles. Controller toutes les fonctions. | Indicaciones de Seguridad No fumar! No produit fuego o llama abierta! El produit ha sido descarrallado, fabricado y envoyado observando los requisitos tíbicos de seguridad de las Directivas de la UE y del Estado de la Télapacón reconcidó. El aparey está asignado paraemploi en la navigación deportiva. Emplear nuestro productosoleo de acuerto con las disquisitiones, las consecuencias de un除去 del producto que no respece las disquisitiones, peuvent ser daños personales, asio como daños materiales o daños al medio ambiente. Anotar todos los datos del instrumentos que tienen memoria violâti. Observar durante le montage: El montaje del producto se deben realizar por un astilero o por un especialista. Cuando se haga el montage por uno mesmo, lle- var esta ropa de trabajo apropiada. No vestir ropa amplia, puis Could be enganchada por piezas en運動ivo. Si Tiene los cablos largos, sujetellos con una redeciilla. Cuando se工作的 con el equipo eletrico, no lle- var estas puestos adornos metalicos o conductores, como cadenas, pulseras, anillos, etc. Antes del comienzo del worko hay que desem- bornar el polo negativo de la batería, puis de lo contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor- tocircuitouen��s causen incendios de cables, Explosiones de baterias y daños a other systems de memoria electrónica. Por favor, observar que cuando se desemborno la batería todas las memorias electrónicas volatilies pierden sus valo- res introducidos y se deben programar de nuevo. Antes del comienzo de los工作的 en la sala de motores, en caso de motores de gasolina, hacer fácil en ventilador de la sala. En el lugar de montaje, prestar attentiona que haya espacio libre sufficiente detraks de los tal-dros o de la abertura de montaje. Taladrar las紫外uras de montaje a un diametro inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica, una sierra de perforar, un serrucho de calor o una lima, para ampliar los agujeros y terminarlos. Desbarbarar las aristas. Observar obligatoriamente las Indicaciones de Seguridad del fabricante de la herramipta manual. En caso de工作的 necessarios sin interrupción de la tensión,sole se debe trabajar con herra- mientes aisidas. | Las salidas electricas del instrumento indicador y los cables connectados aellas, se deben proteger del contacto directo y daños. Paraarlo,los cables employados debenPosear un aislamento o una resistencia a la tensión suficiente y los pun- tos de contacto deben ser seguros contra el contact. Tambor y fuente y el peso no se hanido. Ambinar fuertemente el cable de masa al polo negativo de la batería. Introducir de nuevo/programar los values de las memorias electrónicas volatilies. Comprobar todas las functions. |
| Quarzuhr Quartz Clock | Montre à quartz Rolej de guarzo | 08 601 086 | 09/97- | 1-5 3 | |||
| 0,5...10 mm min. 44 mm max. 4 mm | 88 mm ø63 mm ø63 mm ø15.5 mm | Bestell-Nr. Order No. Référence no. No. de pedigo ■ N05 800 222 VDO LOGIC ■ N05 800 496 VDO Standard ■ N05 801 110 | |||||
| Quarzuhr Quartz Clock | Montre à quartz Rolej de guarzo | Voo C### | 08 601 086 | 09/97- | 1 - 5 | 4 | ||
| Sicherheitshinweise (elektrischer Anschluß): Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzten Sie vorhandene Kabel- kanäne und Kabelsträge, führen Sie die Kabel jeder nicht parallel zu Zündkabeln oder parallel zu Kabel, die zu großen Stromverbrauchern führen. Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband. Führen sie keine cabling not überbewegliche Teile. Achten sie darauf, daß die Kabel kein Zug, Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind. Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt werden, schufen sie die Kabel mittels Gummittullen oder ähnlichem. Benutzten Sie zum Abisolierten der Kabel nur eine Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, daß keine Litzen beschädigt oder abgetretnt werden. Für neu zu schaffende Verbindungen verwenden Sie handelsübliche Quetschverbinder. Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf die Sicherheitsinweise der Handwerkzeughersteller. Isolieren sie freilegezte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entstehen können. Achtung: Kurzschlüssefahr durch fehlherfte Verbindungsstellen oder beschädigte Kabel. Kurzschlüsse im Bordnetz konnen Kabelbrände, Batterieeexplosionen und Beschädigungen anderer elektronischer Systeme verursachen. Deshalb müssen alla Verbindungen der Spannings- versorgung mit verschweibaren Stoßverbindern versehen und ausreichend isoliert sein. Achten Siealanders auf einwandfrei Masse- verbindungen. Falschanschlüsse konnen zu Kurzschlüssen führen. Schlieben Sie die Kabel nur entspre- chend dem elektrischen Anschlußplan an. | Safety Instructions (electrical connection): To install the electric cables, use existing cable ducts and looms, but do not run the cables parallel to ignition cables or parallel to cables leading to powerful consumers. Secure the cables using cable binders or adhesive tape. Do not use the cables over moving parts. Ensure that the cables are not exposed to any tensile, compressive or shear forces. If the cables have to be run through drilled holes, protect the cables using grommets or rubber bus-hings etc. Use only a cable stripper to strip the cables. Adjust the cable stripper so that the individual strands are not damaged or cut off. New connections should only be made using commercial crimp connectors. Crimped connections should only be made using cable crimping pliers. The safety instructions of the hand tool manufacturer must be observed. Insulate exposed leads in such a way that short circuits cannot occur. Caution: Risk of short circuit through faulty junctions or damaged cables. Short circuits in the electrical system can cause cable fires, battery explosions and damage to other electronic systems. For this reason, all connections in the voltage supply system must be fitted with weldable connectors and adequately insulated. Pay particular attention to correct earth connections. Incorrect connections can lead to short circuits. The cables must only be connected in accordance with the electrical terminal connection diagram. | Consignes relatives à la sécurité (raccordement électricque): Lors de la pose des cables électricques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les faisceaux de cables, en veillant à ce que les cables ne soient pas posés parallément aux cables d'allumage ou parallément à des cables posés à destinati- tion de trop grands utilisateurs de courant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures ou de bandes adhévises. Ne pasposer les cables par-dessus des pieces mobiles. Veiller à ce que les cables ne soient pas exposés à des forces de traction, de pression ou de cisaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au moyen de passacables en caoutchou ou autres. Pour dénuder les conducteurs de cables, utiliser uniquement une pince à dénuder. Régler la pince à dénoder de telle manière que tout endomma- gement ou toute séparation des torons soit exclue. Les nouvelles liaisons à confectionner devront être unquivalent soudés par brasage tendre. L'on pourssa aussi confectionner les liaisons par tertissage en utilisant des douilles à saitir d'un type commercial courant. Les liaisons obtenues par tertissage ne devront être entreprises qu'au moyen d'une pince de ser- tissage pour cables. Veiller à l'observation des Consignes de Sécurité des fabricants d'ouillages portafils. Les torons dénudés devront être isolés de telle manière que des courts-circuits ne puissant pas se produire. Attention! Danger de courts-circuit par suite de l'absence de points de liaison ou d'endommage- ments de cables. Des courts-circuits dans le réseau de bords nevent occasional des faux de cables, des explo- sions de batteries et des endommagements d'autres systèmes électroniques. Pour cette raison, toutes les liaisons du réseau d'alimentation en tension électricque devront soit entre soudées, soit pourvues de connecteurs soudables et être suffisamment isolées. Nos you prions de veiller tout particulièrement à des raccordements à la masse irreprouchyables. De mauvais raccordements risquent de conduire à des courts-circuits. Nous you prions de raccordement des cables uniquely considerréson le schéma de raccordement électricque. | Consignes relatives à la sécurité (raccordement électricque): Lors de la pose des cables électricques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les faisceaux de cables, en veillant à ce que les cables ne soient pas posés parallément aux cables d'allumage ou parallément à des cables posés à destinati- tion de trop grands utilisateurs decourant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures ou de bandes adhévises. Ne pasposer les cables par-dessus des pieces mobiles. Veiller à ce que les cables ne soient pas posés à des forces de traction, de pression ou de cisaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au moyen de passacables en caoutchou ou autres. Pour dénuder les conducteurs de cables, utiliser uniquement une pince à dénuder. Régler la pince à dénoder de telle manière que tout endomma- gement ou toute séparation des torons soit exclue. Les nouvelles liaisons à confectionner devront être unquivalence de l'absence de pointes de liaison ou d'endommage- ments de cables. Des courts-circuits dans le réseau de bords nevent occasional des faux de cables, des explos- sions de batteries et des endommages d'autres systèmes électroniques. Pour cette raison, toutes les liaisons du réseau d'alimentation en tension électricque devronotté estoinsystemes électrociques. Pour tout, todas las conexiones de la alimenta- cion de tension doivent estar, o bien estañas, o provistas de conectores àtope para soldar y suifi- cienmente aislas. Prestar especial atencion a perfectas conexiones a casa. Las conexiones falsas peuvent causar cortocircui- tos. Conectar los cablessoleo de acordo con el esquema de conexiones électricuo. | Indicaciones de Seguidad (conexión'électrica): Para el tendido de cables electricos utilizar los canales para cables y los haces de cables existentes; sin embargo, no conducir los cables paralelos a los cables de encendido o paralelos a cables que conducir a los grandes consumido- res de corriente. Fíjar los cables con alambre de unión o cinta adhesiva. No conducir los cables sobre piezas mobiles. Prestar atencion a que los cables no estén expu- estos a ninguna fuerza de tracción, de compre- sión o de cordadura. Cuando los cables Sean conducidos a través de agujeros, protegerlos con manguititos de goma o similares. Utilizar para el pelado de los cablessoleo Alicates pelacables. Ajustar los alocts de tal modo que no se dañan o se corte ningún cordón conductor. Soldar con estaño las conexiones a formar neue vassoleo con el método de estañado blando o ecompleyarnconexiones por presión usuala en el comercio. Efectuar las conexiones por presiónsoleo con unos/aclimates para unir presiónsoleo los cables. Prestar atencion a las Indicaciones de Seguidar de la fabricante de la herramipta manual. Aislar los cordones tenados libres de tal modo que no se pueda originalizar ningún cortocircuito. Atencion: ExistePEGido de cortocircuito por pun- tos de unión defectuosos o por cables dañados. Los cortocircuitos en la red de a bajo puedoen causes incipidos de cables, Explosiones de la alimenta- ación de tension deben estar, o bien estañas, o provistas de conectores àtope para soldar y suifi- cienmente aislas. Prestar especial atencion a perfectas conexiones a casa. Las conexiones falsas peuvent causar cortocircui- tos. Conectar los cablessoleo de acordo con el esquema de conexiones électricuo. |
Notice Facile