OPERATING HOURS COUNTER - Compteur électrique VDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPERATING HOURS COUNTER VDO au format PDF.
| Type d'appareil | Compteur électrique |
| Fonction principale | Mesure de la consommation électrique |
| Installation | Montage mural ou sur tableau électrique |
| Alimentation | Réseau électrique |
| Précautions de sécurité | Ne pas ouvrir sous tension |
| Protection | Boîtier isolant |
| Type de connexion | Bornier à vis |
| Température de fonctionnement | Non précisé |
| Humidité maximale | Non précisé |
| Normes | Conforme aux normes électriques locales |
| Maintenance | Interdite en charge |
| Durée de vie | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Usage domestique ou industriel léger |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - OPERATING HOURS COUNTER VDO
Questions des utilisateurs sur OPERATING HOURS COUNTER VDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPERATING HOURS COUNTER - VDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPERATING HOURS COUNTER de la marque VDO.
MODE D'EMPLOI OPERATING HOURS COUNTER VDO
| Betriebstundenzahler Operating Hours Counter | Compteurs d'heures de service Cuentahoras de service | VDO Quelles | 08 601 085 | 04/97 | 1-6 | 2 | |||
| Consignes relatives à la sécurité Ne pas fumé! Par de feu ou de luîme ou vorts! Le produit a été développé, fabriqué et contrôle en considération des éxi-gences fondamentales régissant la sécurité, qui sont imposées par les Directives de la CE, et compte tenu de la situation reconnaue de la technique. L'apparil est destiné uniquement à l'utilisation en navigation sportive. Notre produit ne devra être utilisée que conformément à l'usage auquel il est destiné. Les conséquences d'une utilisation du produit non conforme à l'usage prévu risquenceront d'être des domages à des personnes ainsi que des domages matériels ou des domages compensant l'environnement. Important: pour les apparilés de marque autres que VDO, toutes les données électroniques enregistrées dans des mémoires Electroniques volatilies devront être notées. Prière d'observer ce qui suit lors du montage: Vouar auré intérêt à faire monter le produit par vos chantiers navaux ou par un professionnel spé-cialisé dans ce domaine. Au cas où vous effectue您‐meme le montage, nous给您 de porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porte de vêtements trop amples. De pareilis vêtements risquè d'être saisis par des pieces mobiles. Au cas où vous ave des cheveux longs, nous给您 de porter un filt sur votre chevelure. Lors de l'exécution de travaux sur la partie Electronique de bd, ne pas porter de bijoux métalliques ou conductibles tels que des chaînes, desbraceements, des bagues, etc. Avant le commencement des travaux, il sera indisponible de déconnecter le pôle négatif de la batterie, sinon il y aura risque de courts-circuits. Des courts-circuits, de leur côté, risquè d'occurrence des faux de cables, des explosions de batteries et des autres systèmes de mérmansion Electroniques. Nous给您 prions de tenir compte du fait que, lorsque la batterie est déconnectées, toutes les mémoi-res电子iques volatilies pondent les valeurs qui sont rangées et qu'elles devront être reprogrammées. Avant de commencer les travaux à effectuer dans le compartment du moteur, dans le cas des moteurs à essence, nous给您 prions de faire | tourné le ventilateur se trouvant dans le compar-timent du moteur. Tenir compte, à l'emplacement de montage, de l'espace libre nécessaire derrière les perçages ou l'ouverture de montage. Percer au préalable les ouvertures de montage de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une scie sautée pour trough ou une lime pour agran- dir le tue et pour le finir. Ebauvrer les bords. Observer à tout prix des consignes de sécurité du fabricant des outillages portafits. Au cas où des travaux s'avertent nécessaires sans interruption de la tension, il sera indispensable de travailler exclusivement avec des outils isolés. Les départs électriques de l'apparil inducible et les cables qui y sont raccordés devront être protégés contre des contacts directs et des endommings. A cet effet, les cables utilisés devont présentier une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suffisante, et les points de contact devont être à l'abri des contacts accidentels. Les pièces conductrices électricquement des utilisateurs raccordés devont être protégés par des mesures correspondantes contre les contacts directs. La pose de cables et de contacts nus métalliquement n'est pas admissible. Prière d'observer après le montage: Connector le cable de mise à la masse solidement au pôle négatif de la batterie. Enregistrer / programmer à nouveau les valeurs qui étaient rangées dans les mémoires Electroniques volatiles. Controller toutes les fonctions. | Indicaciones de Seguridad No fumar! No producir fuego o llama abierta! El producto ha sido descarrallo,Fabricado y envoyado observando los requisitos tíbicos de seguridad de las Directivas de la UE y del Estado de la Técnía reconocido. El aparé está asignado paraemploi en la navigación deportiva. Emplear nuestro productosoleo de acuerto con las disquisitiones, Las consecuencias de un除去 del producto que no respecce las disquisitiones, peuvent ser daños personales, asio como daños materiales o daños al medio ambiente. Anotar todos los datos del instrumentos que tienen memoria volátil. Observar durante le montage:El montaje del producto se deben realizar por un astilero o por un especialista. Cuando se haga el montage por uno mesmo, lle- var esta ropa de trabajo apropiada. No vestir ropa amplia, puis could be enganchada por piezas en運動ivo. Si Tiene los cablos largos, sujetellos con una redecilla. Cuando se工作的 con el equipo electrico, no lle- var estasospados adornos metalicos o conductores, como cadenas, pulseras, anillos, etc. Antes del comienzo del workabey hay que desemb- niorar el polo negativo de la bateria, puis de lo contrario existe peligro de cortocircuito. Los cor- tocircuitouen��s causar incendios de cables, Explosiones de baterias y daños a other systems de memoria electrónica. Por favor, observar que cuando se desemborno la bateria todas las memorias electrónicas volatilies pierden sus valo- res introdució y se deben programar de nuevo. Antes del comienzode los lavoros en la sala de motores, en caso de motores de gasolina, hacer fácil en ventilador de la sala. En el lugar de montaje, prestar attentiona que haya espacio libre sufficiente detraks de los tal-dros o de la abertura de montaje. Taladrar las紫外tas de montaje a un diametro inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica, una sierra de perforar, un serrucho de calor o una lima, para ampliar los agujeros y terminarlos. Desbarbarar las aristas. Observar obligatoriamente las Indicaciones de Seguridad del fabricante de la herramipta manual. En caso de problemas necessarios sin interrupción de la tensión,sole se debe trabajar con herra- mientes aisidas. | Las caldas electricas del instrumento indicador y los cables connectados aellas, se deben proteger del contacto directo y daños. Para ella, los cables employados deben poseer un aislamento o una resistencia a la tensión suficiente y los pun- tos de contacto deben ser seguros contra el contact. Tambin y suerte en el contacto directo y daños. Para él, los cables empeñados deben posecer un aislamento o una resistencia a la tensión suficiente y los pun- tos de contacto deben ser seguros contra el contact. Esquivando para proteger del contacto directo y daños. Para él, los cables empeñados deben posecer un aislamento o una resistencia a la tensión suficiente y los pun- tos de contacto deben ser seguros contra el contact. Observar desdeupon del montage:Embornar fuertemente el cable de masa al polo negativo de la batería. Introducirde Nuevo/programar los values de las memorias electrónicas volatilies. Comprobar todas las functions. |
| Betriebsstundenzähler Operating Hours Counter | Compteurs d'heures de service Cuentahoras de servicios | 08 601 085 | 04/97 | 1-6 | 3 | |||
| Bestell-Nr. Order No. Référence no. No. de pedigo ■ N05 800 222 VDO LOGIC ■ N05 800 496 VDO Standard ● N05 801 110 | ||||||||
| Betriebstundenzahler Operating Hours Counter | Compteurs d'heures de service Cuentahoras de service | yoo Cauu | 08 601 085 | 04/97 | 1-6 | 4 | |||
| Sicherheitshinweise (elektrischer Anschluß): Bei der elektrischen Kabelverlegung benutzten Sie vorhandene Kabel- kanäe und Kabelsträge, führen Sie die Kabel jedoch nicht parallne zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu gößen Stromverbrauchen umfaden. Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband. Führen sie die Kabel nicht über bewegliche Teile. Achten sie darauf, daß die Kabel kein Zug, Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind. Wen die Kabel durch Bohrungen geführt werden, den, schützen sie die Kabel mittels Gummittullen oder ähnchem. Benutzten Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, daß keine Litzen beschädigt oder abgetrennt werden. Für neu zu schaffende Verbindungen verwenden Sie handelsübliche Quetschverponder. Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer Kabelquetschangle vor. Achten sie auf die Sich- berichtigthinsewre der Handwerkzeughersteller. Isolieren sie freiagelepte Litzen so, dass keine Kurzschlüsse entstehen können. Achtung: Kurzschlüsgefahr durch fehlherfaste Verbindungsstellen oder beschädigte Kabel. Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände, Batterieexplosionen und Beschädigungen anderer elektronischer Systeme verursachen. Des- halb müssen alle Verbindungen der Spannings- versorgung mit verschweibaren Stoffverbindern versehen und ausrechenend isoliert sein. Achten Sie entsprechenden Einwandfreie Masse- verbindungen. Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen führung. Schlieben Sie die Kabel nur entspre- chend dem elektrischen Anschlußplan an. | Safety Instructions (electrical connection): To install the electric cables, use existing cable ducts and looms, but do not run the cables parallel to ignition cables or parallel to cables lea- ding to powerful consumers. Secure the cables using cable binders or adhesive tape. Do not run the cables over moving parts. Ensure that the cables are not exposed to any tensile, compressive or shear forces. If the cables have to be run through drilled holes, protect the cables using grommets or rubber bus- hings etc. Use only a cable stripper to strip the cables. Adjust the cable stripper so that the individual strands are not damaged or cut off. New connections should only be made using commercial crimp connectors. Crimped connections should only be made using cable clogging pliers. The safety instructions of the hand tool manufacturer must be observed. Insulate exposed leads in such a way that short circuits cannot occur. Caution: Risk of short circuit through faulty junctions or damaged cables. Short circuits in the electrical system can cause cable fires, battery explosions and damage to other electronic systems. For this reason, all connections in the voltage supply system must be fitted with weldable connectors and adequately insulated. Pay particular attention to correct earth conne- ctions. Incorrect connections can lead to short circuits. The cables must only be connected in accordance with the electrical terminal connection diagram. | Consignes relatives à la sécurité (raccordement électrique): Lors de la pose des cables ELECTri- ques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les favecaux de cables, en veillant à ce que les cables ne soient pas posés paralllement aux cables d'allumage ou paralllement à des cables posés à destinati- tion de trop grands utilisateurs de courant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures ou de bandes adhesives. Ne pas poser les cables par-dessus des pieces mobiles. Veilier à ce que les cables ne soient pas exposés à des forces de traction, de pression ou de cislaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au moyen de passée-cables en caoutchou ou autres. Pour dénuder les conducteurs de cables, utiliser uniquément une pince à dénuder. Régler la pince à dénuder de telle maniere que tout endomm- gement ou toute séparation des torons soit exclue. Les nouvelles liaisons à confectionner devront étrée unquielement soudées par brasage tendre. L'on pourra aussi confectionner les liaisons par sertissage en utilisant des douilles à serrir d'un type commercial courant. Les liaisons obtuenes par sertissage ne devront étrée entreprises qu'au moyen d'une pince de ser- tissage pour cables. Veilier à l'observation des Consignes de Sécurité des fabricants d'ouillages portafils. Les torons dénudés devront être isolés de telle manière que des courts-circuits ne poussent pas se Produire. Attention! Danger de courts-circuit par suite de l'absence de points de liaison ou d'endommage- ments de cables. Des courts-circuits dans le réseau de bord = vent occasionner des faux de cables, des excip- sions de batteries et des endommagements d'a- tres systèmes électroniques. Pour cette raison, toutes liaisons du réseau d'alimentation en tension électrique devront soit soudées, soit ettre pourvues de connecteurs sousdables et être suffisamment isolées. Nous vous prions de veiller tout particulièrement à des raccordements à la masse irréprochables. De mauvais raccordements risquêt de conduire à des courts-circuits. Nous vous prions de rac- corder les cables uniquement selon le schéma de raccordement électrique. | Consignes relatives à la sécurité (raccordement électrique): Lors de la pose des cables ELECTri- ques, il y aura lieu d'utiliser les cani- veaux à cables et les favecaux de cables, en veillant à ce que les cables ne soient pas posés paralllement aux cables d'allumage ou paralllement à des cables posés à destinati- tion de trop grands utilisates de courant. Immobiliser les cables au moyens de ligatures ou de bandes adhesives. Pour dénuder les cables par des pilmes Veilier à ce que les cables ne soient pas exposés à des forces de traction, de pression ou de cislaillement. Lorsque les cables sont posés à travers des perçages, protéger les cables au moyen de passée-cables en caoutchou ou autres. Pour dénuder les cables par des pilmes Veilier à l'observation des cables, protéger les cables de tension deben ester, o bien esta- tiadas, o provistes de conectores à tope para soldar y suifi- cienmente aislas. Prestar atencion a metacpas con el esquema de conexiones electrico. | Indicaciones de Seguidad (conexión electrónica): Para el tendejo de cables electricos utilizar los canales para cables y los haces de cables existentes; sin embargo, no conducir los cables paralelos a los cables de encandido o paralelos a cables que conducir a los grandes consumido- res de corriente. Fíjar los cables con alambre de unión o cinta adhesiva. No conducir los cables sobre piezas mobiles. Prestar atencion a que los cables no estén expu- estos a ninguna fuerza de tracción, de compre- sión o de cortadura. Cuando los cables sean conducidos a工程技术 de agujeros, protegerlos con manguititos de goma o similares. Utilizar para el pelado de los cables solo alcámates pelacables. Ajustar los alcámates de tal modo que no se dañey o se corte ningún cordón conductor. Soldar con estaño las conexiones a formar neue vas sólo con el método de estañado blanco o emplear conexiones por presión usuala en el comercio. Efectuar las conexiones por presión solo con anos asociates para unir presión los cables. Prestar atencion a las Indicaciones de Seguidad del fabricante de la herramipta manual. Aislar los cordones tardados libres de tal modo que no se pueda Originar ningún cortocircuito. Atencion: Existe peligro de cortocircuito por pun- tos de unión defectuosos o por cables dafiados. Los cortocircuitos en la red de aordo PODuen causal incluyos de cables, Explosiones de baterias y daños a otheras sistemas electrónicos. Por tanto, todas las conexiones de la alimentata- cion de tension deben estar, o bien esta- tiadas, o provistas de conectores a tope para soldar y su- ciennentemente aislas. Prestar especial atencion a perfectas conexiones a造血. Las conexiones falsas peuvent causar cortocircui- tos. Conectar los cablessoleo de acordo con el esquema de conexiones electrico. |
| Betriebsstundenzahler Operating Hours Counter | Compteurs d'heures de service Cuentahoras de service | 08 601 085 | 04/97 | 1-6 | 5 | |||
| 12/24 V | D+ Anlasser Starter Démarreur Arrancador | 24V / 1,2W 24V / 1,2W: Bestell-Nr. Order No. Référence no. No. deledo N05 800 550 Anlasser Starter Démarreur Arrancador | 12V/1,2W 24V / 1,2W: Bestell-Nr. Order No. Référence no. No. deledo N05 800 550 Anlasser Starter Démarreur Arrancador | 12/24 V |
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones痫icas
Compteurs d'heures de service Cuentahoras de service
08601085
| 04/97 | |||
1-6
6

Bestell-Nr.
Order No.
Reference no.
No. de pedido


X11.000/002/021


89307005





Achtung: Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen. Keine chemischen Mittel verwenden.
Caution: Window and bezel module to be cleaned with clear water only. Do not apply any chemicals
Attention: Nettoyer le verre et le cadre enjoliveur exclusivement avec de l'eau.
Atencion: Limpiar el vidrio y plac frontal, exclusivamente con agua. No emplear sustancias quimicas.
Notice Facile