ES05B - Tondeuse à gazon MOUNTFIELD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES05B MOUNTFIELD au format PDF.
| Type d'appareil | Motobineuse |
| Usage principal | Préparation du sol |
| Alimentation | Essence |
| Nombre de vitesses | Non précisé |
| Largeur de travail | Non précisé |
| Profondeur de travail | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de moteur | 4 temps |
| Refroidissement | Air |
| Transmission | Chaîne ou engrenages |
| Roues | Présentes pour déplacement |
| Guidon | Réglable |
| Accessoires | Fraises rotatives |
| Sécurité | Protection des mains |
| Normes | CE |
| Entretien | Notice incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES05B MOUNTFIELD
Questions des utilisateurs sur ES05B MOUNTFIELD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES05B - MOUNTFIELD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES05B de la marque MOUNTFIELD.
MODE D'EMPLOI ES05B MOUNTFIELD
- Vibrations au guidon: < 2,5 m/s^2 Transmission: - Par courroie trapézoidale avec embrayage par galet tendeur - Réducteur à roue et vis sans fin et roulements à billes étanches Vitesse de rotation des outils: 120 tr/min
- Mancheron réglable en hauteur et/ou déport

Avant de METTRE votre machine en MARCHE, veuillez LIRE attentivement la NOTICE du moteur AINSI que les instructions de ce MANUEL.
Dans le but d'améliorer ses produits et d'être en conformité avec les normes européennes, PILOTE 88 se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques.
1) Assembler le guidon. 2) Visser l'écrou de blocage. Le mancheron est bloqué latéralement et en hauteur. 3) Dérouler la timonerie d'accélérateur et bloquer la commande à l'aide du boulon M6x45 sur le côté droit du mancheron.
NOTE : La commande d'accélération est réglée en usine
4) Achrocher les colliers de gaine.
- Embœter le tirant sur les bras du guidon et visser les écrous. -2 Mettre en place les bras de guidon sur la potence et assembler à l'aide des 2 boulons M8 × 45. -3 Réglage la hauteur des guidons avec la vis. -4 Dérouler la timonerie d'accélérateur et bloquer la commande à l'aide du boulon M5 x 40 (la commande d'accélération est réalisée en usine). -5 Accrocher la timonerie d'embrayage sur le levier.
- 6 Accrocher les colliers de gaine.
La profondeur de terre travaillée est fonction du réglage de profondeur de la bequille.
Plus la béquille est réglée basse, plus la machine travaille en profondeur.
Note: la vitesse de progression de la machine est fonction de l'appui plus ou moins important sur le mancheron. Pour freiner, on appuie sur le mancheron et inversement.
Attention: la motobineuse n'est pas adaptée en travail sur terrain recouvert de gazon compact. D'autre part, son usage est déconseillé sur les terrains très pierreux!
Les frais commencent à tourner seulement après avoir actionné le levier d'embrayage. Si un réglage est nécessaire, desserer l'écrou de blocage du câble d'embrayage ① et tourner le tendeur ② dans l'un ou l'autre sens. Après réglage, serrer l'écrou de blocage ①.
OUTILS DE TRAVAIL DISQUES PROTEGE-PLANTES Votre machine est équipée de couronnées doubles Ø 260mm qui permettent d'obtenir une largeur de travail de o,50 m ou o,40 m.
Les disques protège-plantes permettent de travailler à proximité de plantations, massifs, bordures, etc... sans les abimer (0,50m)
Au montage des couronnées, veillez à ce que le biseau des outils soit dans le sens de la marche, vers l'avant.
Avant toute intervention sur machine, le moteur doit être arrêté et la bougie déconnectée. Ne jamais mettre
de carburant dans le moteur brûlant, attendre son refroidissement, utiliser un entonnoir ou autre pour éviter les échappées.
Preparation
(se reporter à la notice du moteur)
- Le moteur est livré sans huile. Il convient de mettre une huile détergeante de bonne qualité et de type iow3o. - Remplir le réservoir avec de l’essence sans plomb octane 96 sans aller jusqu’à débordement. En cas d’éclaboussures, essuyer avec un chiffon.
Demarrage du moteur
Avant de lancer le moteur, assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse des outils, ni a priori du moteur. Se placer à côté derrière la machine.
Ouvrir le robinet d'essence, s'il y a lieu, mettre la manette du moteur sur «START» ou «CHOKE», faire de même avec la manette d'accélération au mancheron. Saisir la poignée du lanceur et tirer énergiquement pour activer la compression du moteur. Lorsque le moteur tourne, ramener la manette du moteur sur «RUN» ou «MINI» et régler la vitesse avec la manette d'accélération. Lorsque le moteur est chaud, amorcer la manette du moteur à mi-course pour le démarrer. On arrête le moteur en plaçant la manette d'accélération au mancheron sur «STOP» ou en appuyant sur le bouton coupe-circuit s'il y a lieu.
FREIN Moteur (modèle briggs & stratton quattro - XM 50)
-Pour démarrer le moteur, il faut impérativement actionner le levier de frein moteur avant de donner un coup sec sur la corde du lanceur du moteur. - Pour stopper le moteur, relâcher le levier de frein-moteur.
Pour toutes les opérations d'entretien ou de contrôle, le moteur est arrêté, le fil de bougie déconnecté.
Entretien machine
- Contrôle périodiquement les serrages des boulons et des vis.
- Après chaque utilisation, la machine est nettoyée soigneusement. Laver au jet d'eau sans le diriger directement sur le moteur. Éviter le nettoyeur haute-pression.
- Enlever herbes, racines, terre sur les outils et carter. - Huiler les différentes articulations (huile moteur).
- Huile: SAE 8o API GL4 pour transmissions.
Entretien moteur
(se reporter à la notice du moteur)
- Contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation. -La première vidange s'effectue après 5 heures d'utilisation, ensuite toutes les 25 heures, la vidange s'effectue moteur chaud.
- Contrôler l'état du filtré à air. Nettoyer la cartouche toutes les 25 heures d'utilisation en tapotant doucement sur une surface plane. La replacer si nécessaire.
- Contrôler l'état de propre du moteur. Nettoyer régulièrement les ailettes de refroidissement ainsi que tous les endroits obstrués par la poussière ou l'herbe.
- Contrôler régulièrement l'état de la bougie ainsi que les électrodes.

TOUTES LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET DE DÉPANNAGE DOIVENT ÉTRE IMPÉRATIVEMENT EFFECTUÉES DANS UN ATELIER SPÉCIALISÉ (Nous tenons la liste des agents à votre disposition).
Maintenace
Si ces instructions ne sont pas suivies scrupuleusement, il pourrait en résulter des accidents corporels ou matériels, de même que la suppression de la garantie.
- Ne faites pas tourner le moteur dans un local clos. Les gaz d'échappement contiennent un monoxyde de carbone, gaz inodore et mortel.
- Des modifications non agrées de cette machine ou de ce moteur et sont utilisées pour des applications inappropriées poursuivent dégrader son fonctionnement, sa sécurité d'emploi et sa durée de vie. N'utilise que des pièces de rechange approuvées.
- N'utilisez pas le moteur sans pot d'échappement ou sans filtre à air.
- Ne remplissez pas le réservoir d'essence lorsque le moteur est en marche, laissez refroidir le moteur 2 minutes avant de faire le remplissage.
- Essuyez toute l'essence répandue avant de mettre le moteur en marche.
- L'essence étant un liquide hautement inflammable, éloignez toute source d'incendie : cigarette, allumette, Braise, etc...
- N'utilise pas le moteur dans les zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains couverts d'herbes sèches, si le pot n'est pas muni d'un pare-étincelles.
- Avant toute intervention sur le moteur ou la machine, débranchez le câble de la bougie.
Sécurité des personnes
- Ne laissez personne utiliser la machine sans lui avoir donné au préalable des instructions correctes. Éloignez les gens et les enfants de la machine en cours d'utilisation.
- Écartez les mains et les pieds des organes brûlants ou en mouvement.
- Ne restez pas devant l'appareil et à proximité des outils lorsqu'ils tournent.
- Libérez la zone de travail de tout objet qui pourrait être happé ou projeté.
- Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine, même un court instant.
| 33860 | X | Paire de couronnes "jardinier" |
| 33968 | Paire de roue métalliques à crampons Ø 250 | |
| 33535 | Kit émousseur | |
| 33972 | Buttoir à ailes fixe avec attelage Ø 17 | |
| 39188 | Buttoir à ailes fixes avec attelage 30 x 6 |
Paire de couronnes "jardinier"
Tegm*Mn*Mn*Mn*Mn*Mn*Mn*
Maser * Maser * Sinitar * Maser Kcrrpyg * Maser Briggs & Srtttn 480 Series - 2.8kW
Neuf # d body *organs neuf *Bettugangus * Organs inredite * Organs inithane
Organisation norieuse * Goodgeahead signal * Nerveur signale * Amalgam
- p-1000000000000000000000000000000000000000000000
Bnta Lekak * Ogne nrne * Knnnnne
TEAFFES
Confirms in the specifications of derivatives * Fx confirms au spécifications des dérivées * Entprcht den adoptions der richt * E confirma alla specifica delle derivate * Valide et de spécifications van die derivaten * Fx conforme on la réplication de la direction * Spécifications 1 h. t déterminées * Upyflor spécifications i dicidirum * Typaat specifkationernu i dirktiv * Opérations en-derivée anrannanen annmmckien kinnnna " Eua Cefore an exposants da dérivées * Ruun nurnnnnauagceur ogvee ne ta nana opq n rhepu * Re n thode p pralakly
Procédés urgents par la révisionnelle des tensions
AELC4701
Goeigie prucnnt opor de houclding vao de mnnmneemming RPLACE VI
La société La société La société La société Firmes
Firnagat Frrnatay Yrtns A socinlale H amgtae My. alae pokepany
PILOT8
PILOT8-8000REMEREMONT
Corrifio that the water sea tae a reolution erigme Aotuq gat la motehannn noter Barrtigp Cortifiez que l'eau soit à une température adéquate Aotuq gat la motehannn noter Barrtigp
Herzig, dans le Motorwärmetauscher tait Oto Motor arbeit * Certifie gaî mohins align tnt amnir in oomn
Amha a ha man anhieae 1 a moore a combuaeo - Certifie qag a moe annada tma am metor a cunbnk
Vérifiez degré d'angle et ventilation haute * Filtres, à nettoyer ou changer et Hcnpingpaae
Hannnnd ane aed jondhne dne mad houanmoe * Ddckrher at jardthonar bar fbrnoaegmoor * Valvinsas nla prigse tnni polinss
Raeannn nnnnneennn ennnn neeennn eee
ES04B-PS04B
Identification of the system *Identification in a room *Selection *Classification at a room *Sar#i#tion *Nl#nn#
Aepnneep
Ieaeaae aee eaeae ee eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae eaeae
- anemua Range Hnning
Contraire to the specification of directives * Ein gemeinsames oder spezifisches Verfahren der Richtlinien * Voorziening van richtlijnen * Conferma con la precisazione della direttiva * Specifikation t. h. til direktiv * Uppplyler specifikationer i direktiven * Tipset specifikationer i direktiv * On phannmatae en-drtivtioe amnnnnn mnnnnnn kanaa * Eua Caihrrn an apocifianber du dirveo * Euvu annnnnnae eonovn oipovn qu in otto opoe * Jw stode pannnny
La préférence applicable pour Frohpanen de la coonneur
Paramètre pour l'air de la cuisine
Goût propret vred de hcpredilng vred de cemnneepre
Rnne nnnnne nnnnne nee eee nne ene nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee nee
ES045H-PS045H
Engine *Maser *Maser *Memory *Maser *Maser *Maser
Ma * Ma * Mar * Mar * Kiringac * Mar HONDA GCV 135 - 3.4 KW
Caeiinr in the speciflction of divinoe. *Tn cinnneau spcciatran de dirctioe *Entprde dem anionlengme ar tiofie *E annenre al
spécification de la direction * Validation des spécifications des directions * Pour confirmer la spécification de la divinae * Spécification I.
98/37/EC 2004/108/EC (89/336/EC)
Manoult sound power level * Noun de puissance sonorique mérard * Communauté Schalitungsgpej * Liofla d point ene tredan * Verbaand
gubnivnngnivnnae Niveau de puissance de l'anode active Mnn mnnnyrnt Lppnnt nnnnneep
SkshichkoVYKHOO 90dB(A)
Herrene to harmonique standard Hertner ex stndle hermetriss Yerwes auhermetrss Herren Kttnnnns alns mnnn
Ondas vroing nay gharmonncnne monnns * Rtrnns a stnndx agonctoads * Mld rnrtne of oovrnnmrenne stnndt * Rtrnns w
harmonique standard *Vitesse d'harmonisation standard * Retour 1 reseau harmonique Arrêt
enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne enne
EN709-EN58012

26-04-2008
CLREKRY
La société * La société * La société * La société * Hot bedrijf * La sociedad * Firm
Fretagnt Fintaa *YrtyA. Aucicldh *Hrruaa My, nir podepary
PILOT88
11 sur Jules FERRY - 88200 REMEDEMONT
(2019)
Notice Facile