EL350 - Tondeuse électrique MOUNTFIELD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EL350 MOUNTFIELD au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de lame | Lame rotative |
| Réglage de la hauteur | Manuel, par levier |
| Poignée | Ergonomique, pliable |
| Dispositif de sécurité | Interrupteur de sécurité à maintenir enfoncé |
| Capacité de collecte | Non précisé |
| Déflecteur latéral | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Montage | Assemblage simple, sans outils spécifiques |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, lame à affûter |
| Utilisation recommandée | Pelouses résidentielles de taille moyenne |
| Accessoires fournis | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EL350 MOUNTFIELD
Questions des utilisateurs sur EL350 MOUNTFIELD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EL350 - MOUNTFIELD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EL350 de la marque MOUNTFIELD.
MODE D'EMPLOI EL350 MOUNTFIELD
REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés.
1.1 Monter le pare-pierres en introduisant l'axe (1) et le ressort (2) comme il est indiqué.
Introduire d'abord l'axe dans le trou à droite (4), introduire le terminal à oeillet (3) du ressort dans la fente centrale, puis insérer l'autre extrémité dans sa loge (5).
1.2 Introduire dans les troups prévus à cet effet les parties inférieures droite (1) et gauche (2) du guidon et les fixer à l'aide des vis (3) fournies à la livraison.
Fixer la partie supérieure du guidon (4) aux parties inférieures à l'aide des molettes (5) et de la visserie, comme illustré.
Placer enfin l'attache cable (6) dans la position illustrée et y fixer le cable (7).
La bonne position du clip de maintainen du cable (8) est celle qui est indiquée.
1.3a Dans le cas du bac rigide: assembler les parties (1) et (2) du bac en s'assurant que les fixations sont correctement encliquetees au fond de leur logement.
1.3b En cas de bac en toile: introduire le bati (11) dans le bac (12) et accrocher tous les profils en plastique (13) à l'aide d'un tournevis, comme il est indiqué sur la figure.
1.4 Pour fixer les roues, suivre la série indiquée. Fixer les roues sur un des trous correspondants aux diffé- rentes hauteurs de coupe, en serrant à fond le pivot (1) à l'aide de la clé (2) fournie.
2.DESCRIPTION DES COMMANDES
2.1 Le moteur est commandé par un interrupteur à double action, afin de prévenir un démarriage accidentel. Pour démarrer, presser le bouton (2) et tirer le levier (1). Le moteur s'arrête automatiquement des que le levier (1) est relchéé.
2.2 Le réglage de la hauteur de coupe est obtenu en positionnant les roues dans le trou correspondant, en serrant à fond le pivot (1) à l'aide de la clé (2) fournie.
Toutes les roues doivent être montées à la même hauteur. LA LAME NE DOIT PAS ÉTRE ENGAGÉE PENDANT L'OPÉRATION DE RÉGLAGE.
3. TONTE DE L'HERBE
3.1 Soulever le pare-pierres et bien accrocher le bac rigide (1) ou le sac en toile (2), comme illustré sur les figures correspondantes.
IT NORME D'USO
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
3.2 Accrocher correctement le cable de rallonge comme illustré.
Pour le démarriage, appuyer sur le bouton de blocage (2) et tirer sur le levier (1) de l'interrupteur.
3.3 Pendant la tonte, faire en sorte que le cable électricque se trouve toujours derrière soi et dans une partie du terrain deja tondue.
La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculars alternatively.
3.4 Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1). Débrancher D'ABORD la ballonne électriche de la prise de secteur (2) et ENSUITE du côté du contacteur de la tondeuse (3). ATTENDRE L'ARRÉT DE LA LAME avant d'effectuer toute intervention sur la tondeuse.
NOTE IMPORTANTE
Si le moteur s'arrête à cause de surchauffe durant son fonctionnement, il est nécessaire d'attendre au moins 5 minutes avant un nouvel essai.
IMPORTANT - Il est indispensable d'effectuer des opérations d'entretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine.
Garder la tondeuse dans un endroit sec.
1) Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer toute intervention de nettoyage, d'entretien ou bien de réglage sur la machine.
2) Àpres chaque coupe, enlever les déritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à l'intérieur du chassin, pour éviter qu'en sechant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile.
3) Toujours s'assurer que les prises d'air sont dégagées de tout résidu.
4.1 Toutes les opérations sur la lame doivent être exécutées dans un centre spécialisé.
Remarque pour le centre spécialisé: Remonter la lame (2) en respectant l'ordre illustré sur la figure; veiller à serrer la vis centrale (1) avec une clé dynamométrique tarée à 16 - 20 Nm.
4.2 Ne pas l'asperger au jet d'eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
Ne pas utiliser de solvants ou de liquides abrasifs pour le nettoyage du carter de coupe.
Si vous avez des doutes ou des problèmes de nature quel-conque, n'hésitez pas à contacter votre Point d'Après-Vente le plus proche ou votre Revendeur.
- Niveau de puissance acquistique selon la directive 2000/14/CE
- Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE
- Anéme de fabrique
- Ariee de fabrication 4. Type de tondeuse
- Numéro de série
- Nom et adresse du Constructeur
-
Tension et fréquence du couran
-
Carter d
- Moteur
- Lame de coupe 14. Rens sines (flecture)
- Pare-pieres (dientéur)
- Sèc de ramassage d'hor
- Sac de 16. Guidon
- Interrupteur Marche / Arrêt
- Clip de maintien du cable
-
Levier d'embrayage d'avancement
-
Acoustic power level according to EEC directive
Ne pas jeter les appearels electriques dans les ordures magesere! Conformement a la directive europenne 2002/96/CE relative aux dechets d'equipements electriques ou electroniques (DEEE), et a sa transposition dans la legislation nationale, les appearels electriques doivent etre collectes a part et eetre coumis a un recyclage respectieux de I'environnement. Si I'on decharge les appeareilages electriques dans un depotor ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau outsouterrane et entree dans la chaine alimentaire, en nuisant a suaente sante et au bye bon-etre. Pour avoir des informations plus detaillees sur comment eliminer ce produit, contacter l'Organisme competent pour I'elimination des dechets menagers ou bien qu'en revendeur.
Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further information on the disposal of this product, please contact your dealer or your nearest domestic waste collection service.
Werien Sie Elektrowerzeuge nicht in den Hausmull! Gemass Europäischer Richteinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgerte und Umsetzung in nationales Recht須nne verbrauchte Elektrowerzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhr werden. Werden die Geräte in einer Müldeponie oder im Boden entsorgt, konnen die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich für weiteregehende Informationen zur Entsorgung dieser Produkte an die verantwortliche Einrichtung für die Entsorgung von Hausmull, oder an ihren Handlcr.
Non gettare le apperecchiture elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apperecchiture elettriche ed eltronich- e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apperecchiture elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere rempiegate in modo eco-compatible. Se le apperecchiture elettriche vengono smalitte in una discarica o nel territor, se sostanche nocive sono rag- giungere la falda acquifera e entrale nelle catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smalitamento di lo dato, contattare l'Ente competente per lo smalitamento dei rifiuti domestici o il sostro Rivenditore.
Geef elektrisch gereedschap Niet met het huisvui me! Volgens de Europese richtijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toeping waarvan denne nationale wetgeving, dient gebrukt elektrisch gereedschap geschaden te worden ingezameld en te worden afgevoerd aan een recycle bedrijd fdat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Indien de elektrische apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of in de ondergrund, kunen de schadelijke stoffen de waterlaag bereeken en in de voedingsketen verecht komen, met nadelige genloven voor uw gezondheid en welzijn. Voormeer informatie over die afranking van dit product, contacteer de instantie die bevoegt is voor de verworking van het huishoudelijk afval of uw raadpleeg uw Verkoper.
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (la où ils sont prévus)
PRESCRIPONS DE SECURITE -Votre tondeuse doit etre utilisea avec prudence.Dans ce but,des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales precautions d'utilisation ont ete places sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous.Nous you recommandons egalement de dire attentivement les consignes de securite données au chapitre correspondant du present manuel.
Attention: Lire le manuel d'utiliser avant d'utiliser la tondeuse.
Attention aux lames coupantes: Šöter la fiche de l'alimentation avant de proceder à l'entretien, et si le cable est endommage.
Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d'utilisation.
1) Lire attentivement les instructions duprésent manuel. Se familiarisér avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir arreré le moteur rapidement.
2) N'utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est destinée, c'est-à-dire pour couper l'herbe et la recueillir. Toutte autre utilisation peut s'aver dangereuse et cause des dommages aux personnes et/ou aux choses.
3) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La règlementation locale peut fixer un âge limite pour l'utiliseur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque
- des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé.
- l'utilitaire a absorbe des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utiliseur est responsable des accidents ou des risques encourus par les fierces personnes ou par leurs biens.
B) PREPARATION
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsqu'on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspector minutieusement toute la zone à tondre et eliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'ensemble de coupe et le moteur (pières, morceaux de bois, fils de fer, os, etc...).
3) Avant l'utilisation,多年来 procédé à une verification générale et en particulier de l'aspect des lames, des vis de fixation et de l'ensemble de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplaçer les lames et les vis endommagées ou usées parlots complets pour préserver le bon équilbrage.
4) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac de ramassage et déflecteur).
5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas compatibles:
- la manipulation et le branchement de cables électriques doivent être effectuels dans des conditions séches ;
- ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un conducteur avec une zone moillée (flaque d'eau, herbe humide);
- les raccordements de cables électriques aux prises de branchement doivent être étanches. Utiliser des dallonges à prises intégrées étanches homologuees disponibles dans le commerce.
-Alimenter I'appareil avec un differentiel (RCD-Residual Current Device) ayant un courant de declenchement qui ne dépasse pas 30mA
6) Lées câlements d'alimentation devront être d'une qualité non interieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec une section minimale de 1,5mm^2 et une longeur maximalie conseillée de 25 m.
7) Attacher le cable sur le clip de maintainier avant de brancher la machine. 8) Le raccordement permanent de tout appeareil eletrique aux circuits électriques d'un bâtiment doit être effectué par un électricien qualifié, conformément aux normes d'électricité en vigueur. Un raccordement incorrect peut être à l'origine de blessures graves, voire entrainer la mort.
C) UTILISATION
1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle deonne qualite.
2) Eviter de tondre de l'herbe mouillée ou sous la pluie.
3) Ne jamais tonde par-dessus le cable d'alimentation. Ce cable doit toujours se trouver derrière la tondeuse, sur la zone deja tondue. Utiliser l'accrochage du cable dont I'empoi est expliqué dans ce manuel pour évier le débranchement inattendu du cable, assurer son guidage correct et évier les contraintes sur la prise de branchement.
4) Ne jamais tirer la tondeuse par son cable d'alimentation ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas exposer le cable à la chaleur, le faiser au contact d'huiles, de solvants ou d'objets tranchants.
5) Assurer ses pas dans les pentes.
6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
8) Étre particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
IT
NORME DI SICUREZZA
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
A) ADDESTAMENTO
9) Ne pas couper l'herbe sur des pentes excessivement raides.
10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
11) Arrête la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
12) Ne jamais utilise la tondeuse si ses protecteurs sont endommégés, ou en 'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de
ramassage.
13) Pour les modèles autopulsés, désengager l'embrayage d'avance-ment avant de démarré le moteur.
14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d'utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce cas ne pas l'incliner de plus que ce qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la partie qui est la plus loin de l'opérateur. Avant de rabaisser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont bien en position de fonctionnement. 16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces tournantes. Toulouse se tenir à l'écart de la goullette d'éjection.
17) Ne jamais soutever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
18) Arrête le moteur et débrancher le cable d'alimentation dans les cas suivants:
- avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection. Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
- avant toute opération de nettoyage, de verification ou de réparation de la tondeuse;
- après avoir"Heurte un objecte étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;
- si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, rechercher immeditament la cause des vibrations et y remédiaré;
- toutes les fais où la tondeuse doit être laxée sans surveillance;
- lors du transport de la machine.
19) Arreter le moteur dans les cas suivants
- lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.
- avant de regler la hauteur de coupe.
20) Pendant le travail, consiver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintaini du niveau de performances.
2) Pour réduire les risques d'incendie, débarasser la tondeuse, en particulier le moteur, des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris vigétaux dans ou à proximé d'un local. 3) Vérifier fréquement que le deflecteur et le sac de ramassage neprésentant aucune trace d'usure ou de détérioration.
4) Vérifier périodiquement les cables d'alimentation et les replacer s'il sont détiroyés ou que leur isolation est défectueuse. Ne jamais toucher un cable électrique mal isolé s'il est sous tension. Le débrancher avant toute manipulation.
5) Porter des gants écais pour le demontage et le remontage de la lame de coupe.
6) Veilier au maintainen de l'équilibrage de la lame lors de son affutage. Toutes les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui doivent une compétence spécifique ainsi que l'utilisation d'outillages speciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc always être exécutés dans un centre spécialise.
7) Ne pas utiliser la machine avec des pieces ou le cable endommages ou uses pour des raisons de sécurité. Les pieces doivent être replacées et non pas réparées. Utiliser des pieces d'origine. (Les lames doivent toujours porter la marque ). Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuir à votre sécurité.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine, de la soulever, de la transporter ou de l'incliner il faut:
- porter des gants de travail résistants;
- prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sère, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids.
- employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit où la machine doit être placée ou prélevée.
Notice Facile