GMR2238-2CK - Talkie-walkie UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMR2238-2CK UNIDEN au format PDF.
| Type d'appareil | Télécommande universelle |
| Compatibilité | Appareils audio, vidéo et multimédia |
| Nombre de canaux | 2 voies |
| Alimentation | Piles AAA (non précisées) |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonction apprentissage | Oui |
| Programmation | Manuelle et automatique |
| Portée | Environ 10 mètres |
| Langues disponibles | Français, Espagnol, Anglais |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Indicateur de batterie faible | Oui |
| Touches | Multiples fonctions (lecture, volume, navigation) |
| Mode veille | Oui |
| Garantie | Non précisée |
| Accessoires inclus | Chargeur, piles non incluses |
| Matériau | Plastique |
| Couleur | Blanc et gris |
FOIRE AUX QUESTIONS - GMR2238-2CK UNIDEN
Questions des utilisateurs sur GMR2238-2CK UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMR2238-2CK - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMR2238-2CK de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI GMR2238-2CK UNIDEN
15 canaux GMRS/7 canaux FRS
99 sous-canaux ('CTCSS' et code 'DCS')
Portee max.22 milles*
Circuits internes d'émission commande par la voix 'VOX'
- 5 tonalités d'alerte sélectionnables
- Écran ACL rétroéclairé
- Casque d'écoute optionnel
- Prise de casque d'écoute
Bip 'Compris'
Chargeur de pile
- Indicateur du niveau de charge des piles
- Monitorage des canaux
Balayage des canaux
- Verrouillage du clavier des touches
- Prise d'entrée "DC IN 9V"

- service radio mobile général
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
ÉMETTEUR-RECEPTEUR GMR2238-2CK

Affichage ACL
Chargeur


1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Touche de monitorag
4 Touche de balayage
5 Touche du menu
6 Touche de tonalité des canaux
7 Haut-parleur
8 Touche d'augmentation diminution
9 Prise de casque d'ecoute
10 Touche de mise en/hors fonction
11 Touche d'appel
12 Microphone
13 Prise DC IN 9V
14 Indicateur du niveau de charge des piles
15 Voyant de réception
16 Voyant d'appel
17 Voyant de balayage
18 Voyant des canaux
19 Voyant de puissance elevée
20 Niveau de puissance faib
21 Voyant de transmission
22 Voyant de réglage du volume
23 Voyant de verrouillage du clavier
24Voyant Vox
25 Voyant des sous-canaux
26 Contacts de charge
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio du service mobile général "GMRS" de la série GMR2238-2CK d'Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la fine pointe de la technologie; elle est dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrément pratiques. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l'extérieur, en ski, lors de vos randoonnées pédestres ou d'évenements sportifs; elle peut également s'avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Selon votre modele,YOUR emballage contient les pièces suivantes:Deux radios GMR2238-2CK avec deux bloc-piles rechargeables (BP40),un adaptateur secteur CA (AD-0001) un socle de charge double (RC1238),deux attaches-ceinture et ce guide d'utilisation. Vous pouvez l'utiliser a l'aide de 4 piles alcalines AAA (non incluses). Pour commander les accessoires optionnels ci-dessous,visitez notre site Web:www.uniden.com ou composez le 1-800554-3988,pendant les heures d'affaires régulières. N'utilisze que les accessoires Uniden d'origine.
- Bloc-piles au Ni-Mh - BP40
- Socle de charge - RC1238
Casque d'ecoute - HS910/HS915/ZA-133
Adaptateur secteur CA - AD-0001
Adaptateur CC - DC-1002
LICENCE DES RADIOIS GMRS
La radio GMR2238-2CK fonctionne sur les fréquences du Service radio mobile général ou 'GMRS' lorsque vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une licence spécifique de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de renseignements sur la licence et les formulaires d'application, vous pouvez visiter le site Web de la FCC: www.fcc.gov/wtb/juls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avec des questions, vous pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le 1-888-225-5322. Aucune licence n'est requise pour l'utilisation des canaux 8 à 14 ou l'utilisation de n'importe que canal au Canada. canal canadiense.
INSTALLATION DES PILES
Chaque radio utilise un bloc-piles au Ni-Mh (inclus) ou 4 piles alcalines AAA (non incluses).
Pour installer le bloc-piles au Ni-Mh :
1) Assurez-vous que votre radio est hors tension.
2) Enlevez la porte du compartment des piles en appuyant sur la languette située au bas de la porte, puis retirez le couvercle.
3) Insérez le bloc-piles au Ni-Mh dans le compartment des piles. Assurez-vous de suivre les instructions décrites sur l'étiquette du bloc-piles. Si le bloc-piles est mal installé, l'appareil ne fonctionnera pas.
4) Replacez la porte du compartment des piles.
NIVEAU DES PILES ET ALERTDE PILES FAIBLES
Cet appeareil est doté d'un compteur du niveau d'alimentation des piles qui apparaît à l'affichage pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les piles sont faibles, l'icône du compteur du niveau des piles clignotera.
Rechargez immédiatement le bloc-piles au Ni-Mh ou, si vous utiliserez des piles alcalines, vous doivent les replacer par des piles neuves afin de pouvoir continuer d'utiliser la radio.
Avertissement! Pour éviter les risques de blessures personnelles ou de dommages causés par un incendie ou une électrocution, n'utilise que les accessoires Uniden concus spécifique pour cet apparéil.
CHARGER LA RADIO
Si vous utilisez le bloc-piles rechargeable au NiMh, deux radios peuvent etre rechargées directement, ou en utilisant le chargeur inclus.
Recharge à l'aide de la radio
1) Raccordez l'adaptateur secteur CC (DC-1002) à la prise d'entrée CC de 9 V et à une prise de courant standard de 120 V CA.
2) Chargez le bloc-piles pendant 16 heures, jusqu'à ce que le voyant des piles cessione de clignoter. Recharge a l'aide du socle de charge
1) Raccordez l'adaptateur secteur CA (AD-0001) dans la prise CC de 9 V et à une prise de courant de 120 V CA.
2) Installéz le socle de charge sur un bureau ou le dessus d'une table, et inséréz-y la (les) radio(s), en orientant le clavier des touches vers l'avant.
3) Assurez-vous que levoyant à DEL s'allume. Chargez le bloc-piles pendant 16 heures et retirez la radio du socle lorsquela charge est complétée.
Remarques
Pour recharger les piles sans le socle, utilisez uniquement l'adaptateur DC-1002 pour l'allume-cigarette disponible sur notre Web www.uniden. com. Les autres cordon d'alimentation pourraient endommager votre radio.
- La prise "DC IN 9V" sert à la recharge seulement. Installez la pile avant la recharge.
N'utilise que la pile et l'adaptateur CA aVEC h'appareil ou approuve par Uniden.
- La durée de la recharge peut varier selon l'autonomie résiduelle des piles.
- Ne rechargez pas les piles alcalines. Si vous le faites, vous vous exposerez à des risques de blessures corporelles ou vous risquez d'endommager la radio.
Pour accelerer la recharge, mettez préalablement la radio hors tension. - La pile doit être installée même lorsque vous utilisez l'alimentation externe.
- Si la pile est faible, vous ne pourrez faire fonctionner la radio, même avec l'alimentation extreme. Chargez les piles complètement avant l'utilisation. Si vous tentez de transmettre lorsque les piles soin faibles, la radio se mettra automatiquement hors fonction.
UTILISER LA RADIO
Afin d'utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1) Appuyez sur la touche ① et tenez-la enforcée afin demettre la radio en marche, puis augmentez le volume du haut-parleur en appuyant sur la touche Pour diminuer le volume,appuyez sur la touche
2) Appuyez de nouveau sur la touche et tenez-la enfoncée afin demettre la radio hors tension.
Ajuster le son (bip à la pression des touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des
touches (à l'exception des touches PTT et CALL).
Pour désactiver ce son, maintenez enforcée la
touche CALL tout en mettant la radio en marche.
Pour réactiver le son, repérez cette étape.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 99 codes de silencieux de sous-porteuse (CTCSS ou DCS) que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d'autres usagers. Pour parler à quelqu'un, vous doivent syntoniser le même canal et le même code CTCSS ou DCS que celui de votre interlocuteur.
Choisir un canal :
Lorsque la radio est en mode 'normal', appuyez sur la touche CHAN TONE et appuyez sur la touche d'augmentation ▲ ou de diminution▼ afin d'augmenter ou diminer le numero du canal affché
Remarque: Les canaux 1 à 7 ont une portée maximale de 22 milles. Les canaux 8 à 14 ont une portée typique maximale de 5 milles. Les canaux 15 à 22 ont une portée maximale de 22 milles. Il est possible de savoir lequel des canaux GMRS ou FRS est actif; l'icone hi est affichée lorsque vous effectuez le balayage des canaux GMRS et l'icone lo est affichée lorsque vous balayez les canaux FRS.
Choisir un sous-canal (CTCSS/DCS)
Chaque canal de 1 à 22 peut régler de 1 à 38 codes secondaires (CTCSS), des codes DCS (39 à 99), ou désirir 'OFF' (hors fonction). Le code oF ('OFF') indicate qu'unecode 'DCS'n'a été désisit et vous radio peut recevoir un signal, peu importe le réglage des codes de la radio qui transmet.
1) Appuyez sur CHANTONE en mode de selection des canaux. Levoyant des sous-canaux clignotera.
2) Appuyez sur la touche ou afin d'augmenter ou diminuier le nombre du code affché. Vous pouvez également désirier oF (hors fonction) à cette étape-ci.
3) Quittez le menu.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée d'une fonction de balayage des canaux qui vous permet de balayer aisé tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté, l'appareil effectue une pause sur ce canal jusqu'à ce que ce canal soit clair. Ensuite, après un décai de 2 secondes, l'appareil continue son balayage. Appuyez sur PTT lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur celui-ci.
Pour activer le balayage des canaux
Maintenez la touche SCAN enforcée jusqu'à ce que l'icone SCAN... apparaissé à l'affichage. Le numéro du canal effectuera un cycle rapide à travers les canaux.
Pour désactiver le balayage des canaux
Appuyez sur la touche call, PTT, MENU ou SCAN.
Communiqueur avec votre radio
Pour communiquer avec d'autres personnes à l'aide de votre radio :
1) Maintenez la touche PTT enforcée et parlez clairément, à environ 2-3 pouces du microphone. Pendant que vous transmettez, l'icone tx apparaître à l'affichage. Pour éviter de couper la première partie de votre transmission, faites une brève pause après avoir appuyé sur la touche PTT avant de commencer à parler.
2) Lorsque you avez terminé de parler,relâchez la touche PTT. You pouvez maintainant recevoir des appels entrants.Lors de la réception,l'icone rx apparàira à l'affiche.
Fonction du mode de monitoring
Votre radio vous permet, à la simple pression d'une touche, d'écouter les signaux faibles sur le canal en cours.
Pour activer le mode de monitoring :
- Pour une écoute brève, appuyez sur la touche MON. L'icone rx clignote.
- Maintenez enfoncée la touche MON pendant 2 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez deux bips pour l'écoute continue. Le circuit du récepteur demeure ouvert, vous permettant d'entendre autant les signaux du bruit que les signaux faibles.
Pour désactiver le mode de monitoring :
- Appuyez sur la touche MON pour revenir au mode 'normal' et l'icone rx cette de clignoter et disparait.
Naviguer a travers le menu
Utilisez la touche MENU pour acceder aux fonctions avancées de votre radio.

1) Pour entrer dans le menu, appuyez sur la touche du MENU.
2) Les pressions additionnelles de la touche MENU, vous permettent d'avancer a travers les options du menu, jusqu'à ce que vous quittiez au mode de fonctionnement 'normal'.
3) Voici les autres méthodes qui vous permettent de 'quitter' le menu :
a. Maintenez de nouveau la touche enfonnée.
b. Appuyez sur la touche PTT, MON, CALL, SCAN ou CHANTONE.
c. Attendez 10 secondes et l'appareil revient au mode 'normal'.
Transmission activée par la voix 'VOX'
Votre radio est dotée d'un transmetteur activé par la voix 'VOX' pouvant être utilisé pour les transmissions vocales automatiques. La fonction 'VOX' est concise pour être utilisée avec un casque d'écoute et un microphone perché. La transmission est lancée en parlant dans le microphone de type perché au lieu d'appuyer sur la touche PTT.
Pour désir le niveau d'activation vocale 'VOX':
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les options jusqu'à ce que l'icône VOX apparaissée à l'affichage. Le niveau actuel (hors fonction, 1 à 5) sera indiqué. Le niveau oF ('OFF') désactive la fonction 'VOX', tandis que les niveaux 1 - 5 reglient la sensibilité du circuit 'VOX'.
2) Appuyez sur la touche ou afin d'augmenter ou diminuer le niveau de sensibilité désiré pour le réglage 'VOX'. Utilisez le niveau 1 pour obtenir une sensibilité plus élevée dans les environnementes normalement tranquililles et un niveau plus élevé afin de réduire l'activation indésirable dans les environnementes très bruyants.
Transmettre une tonalité d'alerte d'appeel :
Votre radio est dotée de cinq (5) tonalités d'applé pouvant être sélectionnées par l'utiliser et transmises en appuyant sur la touche d'applé CALL.
Pour selectionner une tonalité d'appe!
1) Entrez dans le MENU. Avancez à travers les options jusqu'à ce que l'icone call apparaissée à l'affichage. Le niveau actuel (1 à 5) est indiqué.
2) Appuyez sur la touche ou afin d'augmenter ou diminuier le nombre de la tonalité d'appel désirée. Vous entendrez chaque tonalité à travers le haut-parleur.
Pour transmettre la tonalité d'alerte d'appel chosesie, appuyez sur la touche CALL. La tonalité selectionnée sera transmise automatiquement pendant une durée prédéterminée. La tonalité d'applé sera annulée lorsque vous appuierez sur la touche PTT.
Verrouillage du clavier des touches
Pour verrouiller le clavier des touches
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les options jusqu'à ce que l'icone ±b apparaisse à l'affichage. Le statut actuel du verrouillage des touches oF ('OFF') clignote à l'affichage.
2) Pour commuter du mode de verrouillage des touches of (désactivé) au mode activé on appuyez sur la touche ▲.
3) Pour confirmer le réglage, appuyez sur la touche MENU. La radio revient au mode 'normal'.
Remarque: Si vous quittez le mode des réglages avant de confirmer votre sélection en appuyant sur la touche menu, le verrouillage des touches sera régé à oF ('OFF').
Pour déverrouiller le clavier
1) Maintenance la touche enforcée afin demettre la radio hors fonction.
2) Maintenance de nouveau enforcée la touche ⊙ afin demettre la radio en marche. Le clavier est déverrouille.
Fonction de sauvegarde automatique de
I'alimentatio
Votre radio est dotée d'un circuit de conception unique
permettant de prolonger la vie des piles. S'il n'y a pas de
transmission ni d'appel entrant en moins de 3 secondes,
voite radio change au mode d'économie d'alimentation.
La radio peut quand meme recevoir des transmissions dans ce mode.
Ecran ACL retroéclaire
L'écran ACL rétroéclairé s'allume automatiquement lorsqu'you appuyez sur n'importe qu'elle touche (à l'exception de la touche PTT).L'écran ACL allumependant 10 secondes avant de s'éteindre.
Bip 'Compris
Le bip 'compris' est un BIP envoyé pour signifier la fin de la transmission (dans les modes 'PTT' et de transmission activée par la voix 'VOX'). Le bip 'compris' peut être entendu à travers le haut-parle lorsque le bip 'Compris' et le bip à la pression des touches sont activés. Lorsque le bip 'Compris' est activé ('ON') et le bip à la pression des touches est désactivié ('OFF'), le bip 'compris' ne sera pas entendu à travers le haut-parle, mais il sera transmis à sauter interlocuteur. Lorsque le bip 'Compris' est désactivié 'OFF', celui-ci sera ni entendu, ni transmis.
Pour activer le bip 'Compris'
1) Maintenez la touche ▲ enforcée tout en mettant la radio en marche.
Pour désactiver le bip 'Compris':
2) Maintenez de nouveau enforcée la touche ▲ tout en mettant la radio en marche.
SPECIFICATIONS
Canaux
Codes 'CTCSS'
61 codes 'DCS
Fréquences de
fonctionnement
15 GMRS/7 FRS
38 Tonalités de sous-porteuse
61 codes DCS
Fréquences de
fonctionnement
UHF 462.5500 - 467.7125
MHz
Source d'alimentation
Bloc-piles au Ni-Mh (BP40)
4 piles 'AAA' alcalines
Portée
Canaux 1 à 7 jusqu'à
22 milles
Canaux 8 à 14 jusqu'à
5 milles
Canaux 15 à 22 jusqu'à
22 milles
Durée de vie des piles
12 heures typ.
Piles alcalines
(cycle de fonctionnement
5/5/90)
12 heures typ. - Bloc-piles
au Ni-Mh
Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code Fréq
oF OFF
1 67.0
2 71.9
3 74.4
4 77.0
5 797
6 825
7 854
。
0
10
11
11 12
12 13
14
14
15 16
16 47
17 18
10 1
19 127.
Code
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
22
36 24
04 05
35 20
36
37
36
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA RÉGEMENTATION
Cet apparéil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet apparéil est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas causeur d'interférences nuisibles et;
(2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu'il reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées à cet apparéil, si elles ne sont pas expressément approuviées par Uniden, peuvent annuler le droit de l'usage de faire fonctionner ce produit. N'ouvre pas la radio pour y faire des ajustements internes. Notre radio a été congue pour transmettre un signal régularisé sur une féquence préalablement assignée. Il est illegal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le but d'outrepasser ces restrictions. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué par un technicien qualifié, qui utilisera les apparéils de test adéquats.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes de sécurité :
-
N'ouvre jamais le boitier de la radio;
-
Ne remplacez et ne changez rien à l'intérieur de votre radio, à l'exception des piles.
Votre radio peut causeurs des parasites de fréquence radio ou de télévision, même si elle fonctionne normalement. Pour déterminer si c'est votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les interférences disparaisent, c'est votre radio qui les cause. Essayez d'éliminer ces parasites en éloignant la radio de la source de réception (televiseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas eliminer les parasites, la FCC recommende de cesser l'utilisation de la radio.
Environnements dangereux: Ne faites pas fonctionner cette radio au sein d'environnement dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendes. Ne faites pas fonctionner cette radio a proximé des détonateurs d'explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interferé avec les détonateurs et produit des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous étés à proximé d'une zone de dynamité ou si vousouchez une pancarte portant l'inscription "Fermez-vous émetteur-recepteur". Les terrains de construction utilisent fréquement des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio.
Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio,utilisez un chiffon deux légèrement humecté d'eau.N'utilisez pas de dissolvents ni de nettoyeurs, carilspeuvent endommager le fini de l'appareil et dulique pourrait couler à l'intérieur, causant ainsi desdommages permanents. Utilisez un chiffon sec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Si celui-ci se mouille, mettez-le hors tension et retirez les piles.
Séchez le compartment des piles à l'aide d'un chiffon doux afin de minimiser les dommages causés par l'eau. Laissez le couvercle du compartment des piles ouvert pendant toute la nuit afin de vous assurer que l'appareil soit complètement sec. N'utilise pas la radio avan qu'elle ne soit complètement asschéée.
RENSEIGNEMENTS SE RAPPORTANT À L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF
AVERTISSEMENT! Veuillez tire ces
renseignements en premier avant d'utiliser votre radio. Au mois d'août 1996, la Commission federale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l'ordonnance 'Report and Order FCC 96-326', a mis à jour les normes relatives à l'exposition humaine à l'énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes amériçains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants utilisier la radio sans la supervision d'unadulte ni sans qu'ils ne connaissent les directives que contient ce guide.
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette radio, l'utilisteur est responsable d'apprendre comment faire fonctionner ajustement celle-ci. Veuillez tire et respecter les consels de prévention suivants:
N'utilise que I'antenne incluse ou une antennecertifiée. Les antennes et accessoires non autorisésou modifiés risquent de réduire la qualité desappels, d'endommager la radio ou d'enfreindreles règlements.N'utilise pas la radio si I'antennest est endommagée. Si une antenné endommagéeentre en contact avec la peau, une brûlure légèrepeut survenir. Veuillez communiquer avec vomarchand qui vous vendra une antenné de rechange.
Fonctionnement de l'appareil dans la main (pré s du visage)
Cet apparéil a été testé et approuvéd pour le fonctionnement dans la main (préès du visage) avec un espace d'un pouce entre le visage et le devant de la radio.
Pour le fonctionnement prés du visgage, la radio doit être maintainue à un pouce du visage de l'utiliser. L'utilisation d'accessoires ne repONDANT pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes relatives à l'exposition aux fréquences RF et doit être évitée. Pour plus de renseignements sur l'exposition aux fréquences RF, veillez visiter le site Web de la FCC: www.fcc.gov.
GARANTIE LIMITEE DE TROIS ANS
Important : Une preuve d'achat (facture originale) est requise pour tout appel de service.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE: Uniden garantit à l'acheteur original, pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat, que cet apparéil Uniden sera libre de tout début de pieces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous.
DUREE DE LA GARANTIE: Cette garantie, donnée à l'acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de trente-six (36) mois à partir de la date d'achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l'appareil est (A) endommage ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, alteré ou utilisé en tant que partie d'un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjoimentement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant d'un système qui n'est pas fabriqué par Uniden, ou; (F)installé,programmé ou réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S'il arrivait que l'appareil ne se conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l'appareil et vous retournera celui-ci sans frais de pieces ou de main-d'oeuvre ni tout autre frais (à l'exception des frais d'expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourrait, à sa seule discrétion, replacer l'apparéil par un apparéil neuf ou réésiné. LA GARANTIE LIMITÉE
DECRITE DANS LES PRESENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET EXCLUÉ TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À L'EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S'Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULARIER.
CETTE GARANTIE NE POSSEDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTES OU INDIRECTS.
Certsains Etats ou provinces ne permettent pas
l'exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommages-interets directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et il se peut que vous jouissiez d'autres droits pouvant varier d'un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie est nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada. PROCEDURE À SUVIRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d'utilisation, vous étes persuadé(e) que l'appareil est défectieux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans l'emballage devraient également être expédiés avec l'appareil. N'oubliez pas d'y inclure la preuve de l'achat original et une note dérivant le problème en détiail. Vous devez expédir l'appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :
UNIDEN AMERICA CORPORATION
4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023, pendant les heures d'affaires régulières (CST)
(Consultez notre site Web au www.uniden.com pour connaître les heures d'affaires.)
Protégé par l'un ou plusieurs des brevets américain suivants :
5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508
Tous droits réservés. Imprimé en Chine.
UTZZ21050ZZ(0)