UNIDEN GMR2238-2CK - Talkie-walkie

GMR2238-2CK - Talkie-walkie UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMR2238-2CK UNIDEN au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice UNIDEN GMR2238-2CK - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Talkie-walkie GMRS/FRS
Marque UNIDEN
Modèle GMR2238-2CK
Alimentation Bloc-piles rechargeable Ni-MH (BP40) ou 4 piles alcalines AAA (non incluses)
Nombre de canaux 22 canaux (15 GMRS + 7 FRS)
Sous-canaux (CTCSS/DCS) 38 tonalités CTCSS + 61 codes DCS (99 codes au total)
Portée maximale Canaux 1-7 et 15-22 : jusqu'à 22 milles ; canaux 8-14 : jusqu'à 5 milles
Fonctions principales VOX (transmission activée par la voix), balayage des canaux, monitoring, 5 tonalités d'appel, verrouillage du clavier, économie d'énergie, écran ACL rétroéclairé, bip de fin de transmission
Accessoires inclus 2 radios GMR2238-2CK, 2 blocs-piles BP40, 1 adaptateur secteur AD-0001, 1 socle de charge double RC1238, 2 attaches-ceinture, guide d'utilisation
Pièces détachées et accessoires optionnels Bloc-piles BP40, socle de charge RC1238, casques d'écoute HS910/HS915/ZA-133, adaptateur secteur AD-0001, adaptateur CC DC-1002
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon légèrement humecté d'eau ; ne pas utiliser de solvants ; sécher complètement en cas d'humidité
Sécurité Conforme FCC ; ne pas utiliser dans des environnements dangereux (explosifs) ; ne pas modifier l'antenne ; maintenir à 1 pouce du visage en fonctionnement
Garantie Garantie limitée de 3 ans (pièces et main-d'œuvre) – pour les États-Unis et le Canada
Fréquences UHF 462.5500 - 467.7125 MHz
Durée de vie des piles (typique) Environ 12 heures (piles alcalines ou Ni-MH, cycle 5/5/90)

FOIRE AUX QUESTIONS - GMR2238-2CK UNIDEN

Comment changer de canal sur le GMR2238-2CK ?
En mode normal, appuyez sur la touche CHAN TONE, puis utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner le canal souhaité. Le numéro du canal s'affiche à l'écran.
Comment utiliser la fonction VOX ?
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu, parcourez les options jusqu'à voir l'icône VOX. Sélectionnez le niveau de sensibilité (1 à 5) avec ▲ ou ▼, ou OFF pour désactiver. Parlez ensuite dans le microphone pour transmettre automatiquement.
Quelle est la portée maximale de ce talkie-walkie ?
La portée peut atteindre 22 milles (environ 35 km) sur les canaux 1 à 7 et 15 à 22, et jusqu'à 5 milles (8 km) sur les canaux 8 à 14, selon les conditions environnementales et topographiques.
Comment verrouiller le clavier pour éviter les fausses manipulations ?
Appuyez sur MENU, parcourez jusqu'à voir l'icône ±b. Appuyez sur ▲ pour passer de OFF à ON, puis confirmez avec MENU. Pour déverrouiller, mettez la radio hors tension puis rallumez-la.
Quels types de piles puis-je utiliser ?
Vous pouvez utiliser le bloc-piles rechargeable Ni-MH BP40 inclus ou 4 piles alcalines AAA (non incluses). Ne rechargez jamais des piles alcalines.
Comment charger le bloc-piles ?
Placez la radio sur le socle de charge RC1238 branché via l'adaptateur secteur AD-0001, ou branchez directement l'adaptateur DC-1002 sur la prise DC IN 9V. Chargez pendant 16 heures jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Comment activer le balayage des canaux ?
Maintenez la touche SCAN enfoncée jusqu'à ce que l'icône SCAN apparaisse. Le balayage s'arrête sur un canal actif. Pour arrêter, appuyez sur CALL, PTT, MENU ou SCAN.
Puis-je utiliser un casque d'écoute ?
Oui, la radio dispose d'une prise casque. Utilisez les modèles optionnels HS910, HS915 ou ZA-133 d'Uniden.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et chargées. Si vous utilisez des piles alcalines, remplacez-les par des neuves. Assurez-vous que la radio est hors tension avant de manipuler les piles.
Comment nettoyer mon talkie-walkie ?
Utilisez un chiffon doux légèrement humide avec de l'eau. N'utilisez pas de solvants ou de nettoyants agressifs. En cas d'humidité, mettez la radio hors tension, retirez les piles et laissez sécher complètement avant de réutiliser.

Questions des utilisateurs sur GMR2238-2CK UNIDEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMR2238-2CK - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMR2238-2CK de la marque UNIDEN.

MODE D'EMPLOI GMR2238-2CK UNIDEN

15 canaux GMRS/7 canaux FRS 99 sous-canaux ('CTCSS' et code 'DCS') Portée max. 22 milles* Circuits internes d'émission commande par la voix 'VOX' - 5 tonalités d'alerte sélectionnables - Écran ACL rétroéclairé - Casque d'écoute optionnel - Prise de casque d'écoute Bip 'Compris'

Chargeur de pile - Indicateur du niveau de charge des piles - Monitorage des canaux - Balayage des canaux - Verrouillage du clavier des touches - Prise d'entrée "DC IN 9V"

- service radio mobile général *La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques. ÉMETTEUR-RECEPTEUR GMR2238-2CK

Affichage ACL Chargeur

UNIDEN GMR2238-2CK - 1

UNIDEN GMR2238-2CK - 2

1 Antenne 2 Bouton de microphone PTT 3 Touche de monitoring 4 Touche de balayage 5 Touche du menu 6 Touche de tonalité des canaux 7 Haut-parleur 8 Touche d'augmentation diminution 9 Prise de casque d'écoute 10 Touche de mise en/hors fonction 11 Touche d'appel 12 Microphone 13 Prise DC IN 9V

14 Indicateur du niveau de charge des piles 15 Voyant de réception 16 Voyant d'appel 17 Voyant de balayage 18 Voyant des canaux 19 Voyant de puissance elevée 20 Niveau de puissance faib 21 Voyant de transmission 22 Voyant de réglage du volume 23 Voyant de verrouillage du clavier 24Voyant Vox 25 Voyant des sous-canaux 26 Contacts de charge

Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio du service mobile général "GMRS" de la série GMR2238-2CK d'Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la fine pointe de la technologie; elle est dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l'extérieur, en ski, lors de vos randonnées pédestres ou d'événements sportifs; elle peut également s'avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier.

Contenu de l'emballage

Selon votre modele, YOUR emballage contient les pièces suivantes: Deux radios GMR2238-2CK avec deux bloc-piles rechargeables (BP40), un adaptateur secteur CA (AD-0001) un socle de charge double (RC1238), deux attaches-ceinture et ce guide d'utilisation. Vous pouvez l'utiliser a l'aide de 4 piles alcalines AAA (non incluses). Pour commander les accessoires optionnels ci-dessous, visitez notre site Web: www. uniden. com ou composez le 1-800554-3988, pendant les heures d'affaires régulières. N'utilisze que les accessoires Uniden d'origine.

  • Bloc-piles au Ni-Mh - BP40
  • Socle de charge - RC1238 Casque d'écoute - HS910/HS915/ZA-133 Adaptateur secteur CA - AD-0001 Adaptateur CC - DC-1002

Licence des radiois GMRS

La radio GMR2238-2CK fonctionne sur les fréquences du Service radio mobile général ou 'GMRS' lorsque vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une licence spécifique de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de renseignements sur la licence et les formulaires d'application, vous pouvez visiter le site Web de la FCC: www.fcc.gov/wtb/juls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des questions, vous pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le 1-888-225-5322. Aucune licence n'est requise pour l'utilisation des canaux 8 à 14 ou l'utilisation de n'importe quel canal au Canada. canal canadien.

Installation des PILES

Chaque radio utilise un bloc-piles au Ni-Mh (inclus) ou 4 piles alcalines AAA (non incluses).

Pour installer le bloc-piles au Ni-Mh :

1) Assurez-vous que votre radio est hors tension.

2) Enlevez la porte du compartiment des piles en appuyant sur la languette située au bas de la porte, puis retirez le couvercle. 3) Insérez le bloc-piles au Ni-Mh dans le compartiment des piles. Assurez-vous de suivre les instructions décrites sur l'étiquette du bloc-piles. Si le bloc-piles est mal installé, l'appareil ne fonctionnera pas. 4) Replacez la porte du compartiment des piles.

Niveau des PILES et alertde PILES faibles

Cet appareil est doté d'un compteur du niveau d'alimentation des piles qui apparaît à l'affichage pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les piles sont faibles, l'icône du compteur du niveau des piles clignotera.

Rechargez immédiatement le bloc-piles au Ni-Mh ou, si vous utiliserez des piles alcalines, vous devez les remplacer par des piles neuves afin de pouvoir continuer d'utiliser la radio.

Avertissement! Pour éviter les risques de blessures personnelles ou de dommages causés par un incendie ou une électrocution, n'utilise que les accessoires Uniden concus spécifiquement pour cet appareil.

Charger la RADIO

Si vous utilisez le bloc-piles rechargeable au NiMh, deux radios peuvent être rechargées directement, ou en utilisant le chargeur inclus.

Recharge à l'aide de la radio

1) Raccordez l'adaptateur secteur CC (DC-1002) à la prise d'entrée CC de 9 V et à une prise de courant standard de 120 V CA. 2) Chargez le bloc-piles pendant 16 heures, jusqu'à ce que le voyant des piles cessione de clignoter. Recharge a l'aide du socle de charge 1) Raccordez l'adaptateur secteur CA (AD-0001) dans la prise CC de 9 V et à une prise de courant de 120 V CA. 2) Installéz le socle de charge sur un bureau ou le dessus d'une table, et inséréz-y la (les) radio(s), en orientant le clavier des touches vers l'avant. 3) Assurez-vous que levoyant à DEL s'allume. Chargez le bloc-piles pendant 16 heures et retirez la radio du socle lorsquela charge est complétée.

Remarques

Pour recharger les piles sans le socle, utilisez uniquement l'adaptateur DC-1002 pour l'allume-cigarette disponible sur notre site web www.uniden.com. Les autres cordon d'alimentation pourraient endommager votre radio. - La prise "DC IN 9V" sert à la recharge seulement. Installez la pile avant la recharge. N'utilise que la pile et l'adaptateur CA avec l'appareil ou approuvé par Uniden.

  • La durée de la recharge peut varier selon l'autonomie résiduelle des piles.
  • Ne rechargez pas les piles alcalines. Si vous le faites, vous vous exposerez à des risques de blessures corporelles ou vous risquez d'endommager la radio. Pour accélérer la recharge, mettez préalablement la radio hors tension.
  • La pile doit être installée même lorsque vous utilisez l'alimentation externe.
  • Si la pile est faible, vous ne pourrez faire fonctionner la radio, même avec l'alimentation externe. Chargez les piles complètement avant l'utilisation. Si vous tentez de transmettre lorsque les piles sont faibles, la radio se mettra automatiquement hors fonction.

Utiliser la RADIO

Afin d'utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez ce guide en entier avant de la faire fonctionner. Mettre la radio en marche et ajuster le volume.

1) Appuyez sur la touche ① et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio en marche, puis augmentez le volume du haut-parleur en appuyant sur la touche ②. Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche . 2) Appuyez de nouveau sur la touche et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio hors tension. Ajuster le son (bip à la pression des touches). Votre radio émet un bip à chaque pression des touches (à l'exception des touches PTT et CALL). Pour désactiver ce son, maintenez enfoncée la touche CALL tout en mettant la radio en marche. Pour réactiver le son, repérez cette étape.

Choisir un canal

Votre radio possède 22 canaux et 99 codes de silencieux de sous-porteuse (CTCSS ou DCS) que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d'autres usagers. Pour parler à quelqu'un, vous devez syntoniser le même canal et le même code CTCSS ou DCS que celui de votre interlocuteur.

Choisir un canal :

Lorsque la radio est en mode 'normal', appuyez sur la touche CHAN TONE et appuyez sur la touche d'augmentation ▲ ou de diminution ▼ afin d'augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché

Remarque: Les canaux 1 à 7 ont une portée maximale de 22 milles. Les canaux 8 à 14 ont une portée typique maximale de 5 milles. Les canaux 15 à 22 ont une portée maximale de 22 milles. Il est possible de savoir lequel des canaux GMRS ou FRS est actif; l'icone hi est affichée lorsque vous effectuez le balayage des canaux GMRS et l'icone lo est affichée lorsque vous balayez les canaux FRS.

Choisir un sous-canal (ctcss/dcs)

Chaque canal de 1 à 22 peut régler de 1 à 38 codes secondaires (CTCSS), des codes DCS (39 à 99), ou désirer 'OFF' (hors fonction). Le code 'OFF' indique qu'un code 'DCS' n'a été désigné et vous radio peut recevoir un signal, peu importe le réglage des codes de la radio qui transmet.

1) Appuyez sur CHANTONE en mode de selection des canaux. Le voyant des sous-canaux clignotera.

2) Appuyez sur la touche ou afin d'augmenter ou diminuer le nombre du code affiché. Vous pouvez également désigner oF (hors fonction) à cette étape-ci.

3) Quittez le menu.

Fonction de balayage des canaux

Votre radio est dotée d'une fonction de balayage des canaux qui vous permet de balayer aisément tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté, l'appareil effectue une pause sur ce canal jusqu'à ce que ce canal soit clair. Ensuite, après un décalage de 2 secondes, l'appareil continue son balayage. Appuyez sur PTT lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur celui-ci.

Pour activer le balayage des canaux

Maintenez la touche SCAN enfoncée jusqu'à ce que l'icône SCAN... apparaisse à l'affichage. Le numéro du canal effectuera un cycle rapide à travers les canaux.

Pour désactiver le balayage des canaux

Appuyez sur la touche CALL, PTT, MENU ou SCAN.

Communiqueur avec votre radio

Pour communiquer avec d'autres personnes à l'aide de votre radio :

1) Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez clairement, à environ 2-3 pouces du microphone. Pendant que vous transmettez, l'icone tx apparaîtra à l'affichage. Pour éviter de couper la première partie de votre transmission, faites une brève pause après avoir appuyé sur la touche PTT avant de commencer à parler. 2) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche PTT. Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. Lors de la réception, l'icone rx apparaîtra à l'affichage.

Fonction du mode de monitoring

Votre radio vous permet, à la simple pression d'une touche, d'écouter les signaux faibles sur le canal en cours.

Pour activer le mode de monitoring :

  • Pour une écoute brève, appuyez sur la touche MON. L'icône rx clignote.
  • Maintenez enfoncée la touche MON pendant 2 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez deux bips pour l'écoute continue. Le circuit du récepteur demeure ouvert, vous permettant d'entendre autant les signaux du bruit que les signaux faibles.

Pour désactiver le mode de monitoring : - Appuyez sur la touche MON pour revenir au mode 'normal' et l'icone rx cesse de clignoter et disparait.

Utilisez la touche MENU pour accéder aux fonctions avancées de votre radio.

UNIDEN GMR2238-2CK - Naviguer à travers le menu - 1

1) Pour entrer dans le menu, appuyez sur la touche du MENU. 2) Les pressions additionnelles de la touche MENU vous permettent d'avancer à travers les options du menu, jusqu'à ce que vous quittiez le mode de fonctionnement 'normal'. 3) Voici les autres méthodes qui vous permettent de 'quitter' le menu :

a. Maintenez de nouveau la touche enfoncée. b. Appuyez sur la touche PTT, MON, CALL, SCAN ou CHANTONE. c. Attendez 10 secondes et l'appareil revient au mode 'normal'.

Transmission activée par la voix 'VOX' Votre radio est dotée d'un transmetteur activé par la voix 'VOX' pouvant être utilisé pour les transmissions vocales automatiques. La fonction 'VOX' est conçue pour être utilisée avec un casque d'écoute et un microphone perché. La transmission est lancée en parlant dans le microphone de type perché au lieu d'appuyer sur la touche PTT.

Pour désigner le niveau d'activation vocale 'VOX':

1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les options jusqu'à ce que l'icône VOX apparaisse à l'affichage. Le niveau actuel (hors fonction, 1 à 5) sera indiqué. Le niveau OFF ('OFF') désactive la fonction 'VOX', tandis que les niveaux 1 - 5 règlent la sensibilité du circuit 'VOX'. 2) Appuyez sur la touche ou afin d'augmenter ou diminuer le niveau de sensibilité désiré pour le réglage 'VOX'. Utilisez le niveau 1 pour obtenir une sensibilité plus élevée dans les environnements normalement tranquilles et un niveau plus élevé afin de réduire l'activation indésirable dans les environnements très bruyants.

Transmettre une tonalité d'alerte d'appel :

Votre radio est dotée de cinq (5) tonalités d'appel pouvant être sélectionnées par l'utilisateur et transmises en appuyant sur la touche d'appel CALL.

Pour sélectionner une tonalité d'appel!

Entrez dans le MENU. Avancez à travers les options jusqu'à ce que l'icône call apparaisse à l'affichage. Le niveau actuel (1 à 5) est indiqué. 2) Appuyez sur la touche ou afin d'augmenter ou diminuer le nombre de la tonalité d'appel désirée. Vous entendrez chaque tonalité à travers le haut-parleur.

Pour transmettre la tonalité d'alerte d'appel choisie, appuyez sur la touche CALL. La tonalité sélectionnée sera transmise automatiquement pendant une durée prédéterminée. La tonalité d'appel sera annulée lorsque vous appuierez sur la touche PTT.

Verrouillage du clavier des touches

Pour verrouiller le clavier des touches

1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les options jusqu'à ce que l'icône ±b apparaisse à l'affichage. Le statut actuel du verrouillage des touches oF ('OFF') clignote à l'affichage. 2) Pour commuter du mode de verrouillage des touches of (désactivé) au mode activé, appuyez sur la touche ▲. 3) Pour confirmer le réglage, appuyez sur la touche MENU. La radio revient au mode 'normal'.

Remarque: Si vous quittez le mode des réglages avant de confirmer votre sélection en appuyant sur la touche MENU, le verrouillage des touches sera régé à oF ('OFF').

Pour déverrouiller le clavier

1) Maintenez la touche enfoncée afin de mettre la radio hors fonction. 2) Maintenez de nouveau enfoncée la touche ⊙ afin de mettre la radio en marche. Le clavier est déverrouillé.

L'alimentation

Votre radio est dotée d'un circuit de conception unique permettant de prolonger la vie des piles. S'il n'y a pas de transmission ni d'appel entrant en moins de 3 secondes, votre radio change au mode d'économie d'alimentation. La radio peut quand même recevoir des transmissions dans ce mode.

Écran ACL rétroéclairé

L'écran ACL rétroéclairé s'allume automatiquement lorsqu'you appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception de la touche PTT). L'écran ACL allume pendant 10 secondes avant de s'éteindre.

Bip 'compris

Le bip 'compris' est un BIP envoyé pour signifier la fin de la transmission (dans les modes 'PTT' et de transmission activée par la voix 'VOX'). Le bip 'compris' peut être entendu à travers le haut-parle lorsque le bip 'Compris' et le bip à la pression des touches sont activés. Lorsque le bip 'Compris' est activé ('ON') et le bip à la pression des touches est désactivié ('OFF'), le bip 'compris' ne sera pas entendu à travers le haut-parle, mais il sera transmis à l'interlocuteur. Lorsque le bip 'Compris' est désactivié 'OFF', celui-ci sera ni entendu, ni transmis.

Pour activer le bip 'Compris'

1) Maintenez la touche ▲ enfoncée tout en mettant la radio en marche. Pour désactiver le bip 'Compris': 2) Maintenez de nouveau enfoncée la touche ▲ tout en mettant la radio en marche.

Canaux

Codes 'CTCSS'

61 codes 'DCS

Fréquences de

fonctionnement

15 GMRS/7 FRS

38 Tonalités de sous-porteuse

61 codes DCS

Fréquences de

fonctionnement

UHF 462.5500 - 467.7125

MHz

Source d'alimentation

Bloc-piles au Ni-Mh (BP40)

4 piles 'AAA' alcalines

Portée

Canaux 1 à 7 jusqu'à

22 milles

Canaux 8 à 14 jusqu'à

5 milles

Canaux 15 à 22 jusqu'à

22 milles

Durée de vie des piles

12 heures typ.

Piles alcalines

cycle de fonctionnement

5/5/90)

12 heures typ. - Bloc-piles

au Ni-Mh

Tableau des codes 'CTCSS' (hz)

Code Fréq

oF OFF

1 67.0

2 71.9

3 74.4

4 77.0

5 797

6 825

7 854

11 12

12 13

15 16

16 47

17 18

10 1

19 127.

Code

36 24

04 05

35 20

Renseignements relatifs à la réglementation

Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes :

L'appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et;

Il doit pouvoir accepter les parasites qu'il reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.

Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, peuvent annuler le droit de l'usage de faire fonctionner ce produit. N'ouvre pas la radio pour y faire des ajustements internes. Notre radio a été conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence préalablement assignée. Il est illegal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le but d'outrepasser ces restrictions. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué par un technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test adéquats.

Faites ce qui suit afin de respecter les normes de sécurité :

  • N'ouvre jamais le boîtier de la radio;
  • Ne remplacez et ne changez rien à l'intérieur de votre radio, à l'exception des piles. Votre radio peut causer éléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas éliminer les parasites, la FCC recommande de cesser l'utilisation de la radio.

Environnements dangereux: Ne faites pas fonctionner cette radio au sein d'environnements dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité des détonateurs d'explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d'une zone de dynamité ou si vous touchez une pancarte portant l'inscription "Fermez-vous émetteur-récepteur". Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio.

Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon légèrement humecté d'eau. N'utilisez pas de dissolvents ni de nettoyeurs, car ils peuvent endommager le fini de l'appareil et du liquide pourrait couler à l'intérieur, causant ainsi des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec

sans charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Si celui-ci se mouille, mettez-le hors tension et retirez les piles.

Séchez le compartiment des piles à l'aide d'un chiffon doux afin de minimiser les dommages causés par l'eau. Laissez le couvercle du compartiment des piles ouvert pendant toute la nuit afin de vous assurer que l'appareil soit complètement sec. N'utilisez pas la radio avant qu'elle ne soit complètement asséchée.

Avertissement! veuillez tirez ces

renseignements en premier avant d'utiliser votre radio. Au mois d'août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l'ordonnance 'Report and Order FCC 96-326', a mis à jour les normes relatives à l'exposition humaine à l'énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d'un adulte ni sans qu'ils ne connaissent les directives que contient ce guide.

AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette radio, l'utilisateur est responsable d'apprendre comment faire fonctionner l'ajustement de celle-ci. Veuillez lire et respecter les conseils de prévention suivants:

N'utilise que l'antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et accessoires non autorisés ou modifiés risquent de réduire la qualité des appels, d'endommager la radio ou d'enfreindre les règlements. N'utilise pas la radio si l'antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut survenir. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange.

Fonctionnement de l'appareil dans la main (près du visage)

Cet appareil a été testé et approuvé pour le fonctionnement dans la main (près du visage) avec un espace d'un pouce entre le visage et le devant de la radio.

Pour le fonctionnement près du visage, la radio doit être maintenue à un pouce du visage de l'utilisateur. L'utilisation d'accessoires ne répondant pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes relatives à l'exposition aux fréquences RF et doit être évitée. Pour plus de renseignements sur l'exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC: www.fcc.gov.

Garantie limitee de trois ans

Important : Une preuve d'achat (facture originale) est requise pour tout appel de service.

TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”).

LES CLAUSES DE LA GARANTIE: Uniden garantit à l'acheteur original, pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'œuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous.

DUREE DE LA GARANTIE: Cette garantie, donnée à l'acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de trente-six (36) mois à partir de la date d'achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l'appareil est (A) endommage ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, alteré ou utilisé en tant que partie d'un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjoimentement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant d'un système qui n'est pas fabriqué par Uniden, ou; (F)installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden.

ÉNONCÉ DES RECOURS : S'il arrivait que l'appareil ne se conformât pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l'appareil et vous le retournera sans frais de pièces ou de main-d'œuvre ni tout autre frais (à l'exception des frais d'expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourrait, à sa seule discrétion, remplacer l'appareil par un appareil neuf ou rééquipé. LA GARANTIE LIMITÉE

DECRITE DANS LES PRESENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET EXCLUÉ TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À L'EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S'Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULARIER.

CETTE GARANTIE NE POSSEDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTES OU INDIRECTS.

Certains États ou provinces ne permettent

l'exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.

RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et il se peut que vous jouissiez d'autres droits pouvant varier d'un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie est nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada. PROCEDURE À SUVIRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE :

Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que l'appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans l'emballage devraient également être expédiés avec l'appareil. N'oubliez pas d'y inclure la preuve de l'achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l'appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la garantie :

4700 Ammon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155

(800) 297-1023, pendant les heures d'affaires régulières (CST)

(Consultez notre site Web au www.uniden.com pour connaître les heures d'affaires.)

Protégé par l'un ou plusieurs des brevets américains suivants :

5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508

Tous droits réservés. Imprimé en Chine.

UTZZ21050ZZ(0)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UNIDEN

Modèle : GMR2238-2CK

Catégorie : Talkie-walkie