11140_PRONE LEG CURL - Équipement de musculation CYBEX INTERNATIONAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11140_PRONE LEG CURL CYBEX INTERNATIONAL au format PDF.
| Type de produit | Curl jambes couché |
| Caractéristiques techniques principales | Appareil de musculation pour les ischio-jambiers, réglable pour différents utilisateurs |
| Dimensions approximatives | Longueur : 150 cm, Largeur : 70 cm, Hauteur : 110 cm |
| Poids | Poids de l'appareil : 100 kg |
| Matériaux | Acier renforcé, rembourrage en mousse de haute densité |
| Utilisation | Conçu pour un usage en salle de sport ou à domicile, idéal pour le renforcement des muscles des jambes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide, vérifier les vis et les boulons pour assurer la stabilité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant, facilité de réparation grâce à un design modulaire |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, respecter les instructions d'utilisation, vérifier les dispositifs de sécurité avant chaque utilisation |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, poids maximum utilisateur : 150 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - 11140_PRONE LEG CURL CYBEX INTERNATIONAL
Questions des utilisateurs sur 11140_PRONE LEG CURL CYBEX INTERNATIONAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Équipement de musculation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11140_PRONE LEG CURL - CYBEX INTERNATIONAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11140_PRONE LEG CURL de la marque CYBEX INTERNATIONAL.
MODE D'EMPLOI 11140_PRONE LEG CURL CYBEX INTERNATIONAL
Systèmes pour la force
Réf. 11140-999-2 L
CYBEX
Systèmes pour la force
Réf. 11140-999-2 L
Cybex® et le logo Cybex® sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
Eagle® et le logo sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n'offre aucune garantie quant au contenu de ce manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et de faire des modifications du produit décrit dans ce document, sans préavis ni obligation d'avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
Table des matières
1 Sécurité
Sécurité 1-1
Consignes et pratiques de sécurité 1-2
Autocollants averissement/mise en garde .. 1-3
Activités régulières de maintenance 1-6
Choisir l'exercice approprié 1-6
2Exercices
Usage prévu 2-1
Instructions 2-2
3 Service clientèle
Service à contacter 3-1
Commandedpieces 3-1
Autorisation de回头 d'article (RMA) 3-1
Pièces endomagées 3-2
4 Assemblage
Assemblage 4-1
5 Maintenance
Procedures quotidiennes 5-1
Procedures hebdomadaires 5-4
Procedures annuelles 5-6
Environnement 5-7
Stockage 5-7
1 - Sécurité
Sécurité
Lire soigneusement le manuel d'instructions avant d'assembler, d'entretenir ou d'utiliser l'équipement.
Il incorme au propriétaire de l'installation et/ou de l'équipement la responsabilité de communiquer aux utilisateurs l'utilisation appropriée de l'équipement et de passer en revue toutes les étiquettes.

AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves:
Mesures de sécurité pour l'utilisateur
- Passer une visite Médicale avant de commencer un programme d'exercice physique.
- Lire et comprendre les étiquettes d'advertisement ainsi que le manuel de l'utilisateur avant de commencer les exercices. Se procurar les instructions avant toute utilisation. i
- Tenir le corps et les vêtements à l'écart des pieces mobiles.
- Inspector l'équipement avant toute utilisation. NE PAS utiliser si l'équipement est endommagé ou inopérable.
- NE PAS essayer de réparer un équipement cassé ou bloqué. Avertir le personnel.
Utiliser l'équipement uniquement pour la fonction à laquelle il est destiné. NE PAS modifier l'équipement.
Veiller à ce que la goupille du poids soit totalement insérée. Utiliser uniquement la goupille fournie par le fabricant. En cas de doute, demander de l'assistance. - Ne jamais placer de poids en position élevée. NE PAS utiliser l'équipement dans cet état. Consulter le personnel pour toute assistance.
- Les enfants sont interdits près de ces équipements. Les adolescents doivent être surveillés.
- NE PAS utiliser si les protections sont absentes ou endommagées.
- NE PAS utiliser d'haltères ou autres poids incrémentaux, sauf ceux fournis par le fabricant.
- Inspector les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les composants sont usés, effilochés ou endommages.
- NE PAS enlever les étiquettes de l'équipment. Remplacer toute étiquette endommagée.
- Arrête de faire de l'exercice si vous vous sentez mal à l'aise,étourdi ou ressentez des douleurs pendant l'exercice.Consulter un medecin.
Mesures de sécurité pour les installations de conditionnement physique
Lire soigneusement le manuel d'instructions avant d'assembler, d'entretenir ou d'utiliser l'équipement.
Fixer chaque équipement au sol à l'aide des trous d'ancrage fournies avec les équipements.
REMARQUE: Cybex n'est pas responsable de l'ancrage de l'équipement. Consulter un entrepreneur professionnel.
REMARQUE: Utiliser une boulonnerie ayant un minimum de 500 lb de capacitéélasticité (boulons 3/8 po de qualité 2 ou supérieure).
REMARQUE: Si les pieds/le cadre n'entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer avec la boulonnerie. Caler les pieds ou le cadre qui ne seraient pas en contact avec la surface à l'aide de rondelles plates.
- S'assurer que chaque machine est configurée et utilisée sur une surface solide de niveau. Ne pas installer l'équipement sur une surface irrégulière.
Sassurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l'équipement.
Sassurer qu'il y a suffisamment de place pour acceder à l'équipment et l'utiliser en toute sécurité.
Effectuer regulierement des vérifications d'entretien sur l'équipement. En outre, faire parti culièrement attention aux zones à haut risque d'usure, y compris (mais sans en exclure d'autres) les câbles, poulies, courroies et poignées. - Remplacer immédiatement les composants usés ou endommages. S'il est impossible de remplaner immédiatement les composants usés ou endommages,mettre l'équipment hors service tant qu'il n'est pas réparé.
Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l'entretien/les réparations de I'équipement. - Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
- Inspector les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les composants sont usés, effilochés ou endommages.
REMARQUE: Il incombe à l'utilisateur/du propriété ou lw technicien de l'installation de conditionnement physique de s'assurer que la maintenance est effectue régulière.
Consignes et pratiques de sécurité
Cybex recommende que tout l'équipment de conditionnement physique soit utilisé sous surveillance. L'équipment doit se couver dans un endroit où l'accès est contrôle. La responsabilité de ce contrôle incombe au propriétaire. C'est le propriété qui déterminera l'envergure du contrôle.
Il incorme à l'acheteur/utilisateur des produits Cybex de litre et de comprendre le contenu du guide du propriétaire, ainsi que les étiquettes d'avertissement, et de former tant les utilisateurs finals que le personnel de supervision à l'utilisation appropriée de l'équipement.
UTILISATION APPROPRIÉE :
N'utilisez l'appareil que tel que decrit dans le guide. La non-observation des instructions appropriées pourrait entrainer des blessures.
Ne appuyez pas contre l'appareil ou ou ne le tirez pas au niveau du chassin, de la pile de poids ou autre composant, que l'appareil soit arrêté ou en marche. Les utilisateurs ou les tiers (personnes à proximité) pourrait être blessés par suite d'une utilisation inappropriée.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne se trouve pas sur une surface saine et de niveau ou s'il n'est pas installé correctement.
Prévoyez un périmètre de sécurité adéquat entre l'appareil, les murs et le restant de l'équipment afin d'assurer un espace suffisant pour permettre aux apparèils de fonctionner et aux utilisateurs de s'entraîner de façon appropriée.
FIXATION DE L'ÉQUIPEMENT :
Les pieds de l'appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Cybex commande vivement de fixer solidement l'équipement sur une surface saine et de niveau afin d'éliminer les risques de mouvement, de basclement ou de chute dus à une utilisation inappropriée de l'équipement.
- Cette surface saine et de niveau ne devrait pas dévier de plus de 1/8 po (0,21 cm) à 10 pi (3,04 m) ou tel que définit et requis par les codes locaux du bâtiment et de l'architecture.
- L'ancrage de l'équipment doit être exécuté par un entrepreneur qualifié et/agree.
- Les trous d'ancrage se trouvent sur les pieds du chassin. Tous les trous d'ancrage doivent etre utilisés lors de la fixation de I'équipement au sol.
- En raison de la grande variété de type de sols sur lesquels les appareils peuvent être fixés ou installés, déterminez la méthode d'ancrage et les dispositifs de fixation utilisés auprès d'un entrepreneur qualifié et agréé.
- Une force minimum de tirage de 220 lb/100 kg est requise à chaque position d'ancrage.
- N'utilise pas l'appareil tant qu'il n'a pas ete correctement ancre.
MAINTENANCE:
La maintenance préventive permet à l'équipment de fonctionner correctement et réduit le risque de blessure. Execuéz les activités de maintenance décrites dans le guide.
CONFORMITE AUX NORMES :
Les produits Cybex se conforment aux normes ASTM et EN applicables ou les dépassent.

Autocollants d'avertissement/mise en garde
Les autocollants d'ajretissement indiquent une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves voire la mort.
Les autocollants de mise en garde (Attention) signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entrainer des blessures légères ou moyennes.
Les autocollants d'ajretissement/mise en garde utilisés sur l'équipement sont illustrés ci-dessous. Les diagrammes après les autocollants indiquent l'emplacement de chaque autocollant.



Prone Leg Curl - 11140
DESCRIPTION
N° DE PIECE
A. Étiquette d'avertissement 4605-381-2
B. Autocollant de mise en garde 4000Y316-2
C. Autocollant de mise en garde 8500-026-2
Activités régulières d'entretien
Des activités d'entretien préventif doivent être exécutées pourmaintenir un fonctionnement normal de votre équipement. Il est recommandé de tener un journal de toutes les actions d'entretien pour rester informé des activités d'entretien préventif. Pour de plus amples informations sur l'entretien préventif, reportez-vous au Chapitre 5 qui inclut entre autres :
Quotidiennement
- Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
- Inspectez tous les écrous et boulons. Resserrez si besoin.
- Inspectez tous les cables et toutes les courroies pour détecter les traces de dommage ou d'usure (voir le chapitre 5). Si un cable ou une couroie sont usés ou endommages, n'utilise pas l'équipement tant que le cable ou la couroie n'ont pas été remplacés.
- Effectuez un contrôle pour détecter les poignées, les maillons et les étiquettes usés. Remplacez immédiatement toutes les pieces usées.
- Inspectez pour deceler toutes poignées lâches ou usées. Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
- Inspectez les piles de poids pour garantir un alignement et un fonctionnement appropriés. Rectifiez immédiatement l'alignement ainsi que les problèmes de fonctionnement.
- Lubrifiez les tiges guides uniquement à l'aide d'une huile pour moteur d'automobile.
Annellement
- Remplacez tous les câbles et les courroies au moins une fois par an.
Choisir l'exercice approprié
Avant de commencer les exercices, lisez et comprendez ceux presentes sur la carte et dans le chapitre 2.
2 - Exercice
Usage prévu
Cette machine vise à favoriser ou à améliorer la forme physique générale et la pratique des exercices physiques. Elle est destinée à un usage commercial.
Instructions
Lire et prendre connaissance de toutes les instructions et avertissements avant d'utiliser cet apparéil. Rétérer au chapitre 1, Sécurité dans le manuel du propriétaire Eagle ou consulter le personnel sur place.

MUSCLES SOLLICITES
Ischio-jambiers

DEBUT

FIN
REMARQUE: Exercices Effectues: Flexion du genou
REMARQUE: Tous les points d'ajustement de l'appareil ont des poignées ou des boutons jaunes.
REMARQUE: Ne tournez pas le bouton lorsque la pile de poids est en hauteur.
REGLAGE
-
Positionnez comfortablement le coussin de jambe derriere vos chevilles.
-
Alignez le genou avec l'axe de rotation.

- Penchez-vous en avant contre le protège-cuisses, laissez reposer les avant-bras sur les coussins et saisissez les poignées.
MOUVEMENT
- Remontez contre le coussin de jambe.
3 - Service à la clientèle
Pour contacter le service à la clientèle
Heures ouvrables de notre service téléphonique : de 8 h 30 à 18 h (heure normale de l'Est) du lundi au vendredi.
Les clients de Cybex résident aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle Cybex en composant le 888 462 9239.
Les clients de Cybex résident hors des États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex en composant le 508 533 4300 ou par fax au 508 533 5183.
Informez-vous sur le Web à www.cybexintl.com ou par e-mail à techhelp@cybexintl.com.
Commande de pieces
Faxez vos commandes au 508 533 5183. Pour parler à un représentant du Service à la clientèle, composez le 888 462 9239 (pour les clients résidant aux États-Unis) ou le 508 533 4300 (pour les clients résident hors des États-Unis). Vous pouvez aussi nous contacter par e-mail à techhelp@cybexintl.com
Si vous avez les renseignements suivants à portée de la main lorsque vous nous contactez, nos représentants Cybex pourront mieux vous servir.
- Numéro de série de l'unité
Nom du produit
Le numero de série de l'unité et le nom du produit figurent sur l'autocollant du numero de série.
Description de la piece
- Numéro de la pièce
Les descriptions et les numérodes de piece sont fournis au www.cybexintl.com.
- Adresse d'expédition
- Nom de la personne-ressource
En plus de votre adresse d'expédition et du nom de la personne-ressource, votre numéro de compte est également utile, bien qu'il ne soit pas obligatoire.
Autorisation de回头 de marchandise (ARM)
Le système d'Autorisation de return de marchandise (ARM) déscrit les procédures à suivre lorsque vous renvoyez du matériel aux fins de remplacement, de réparation ou d'obtention d'un avoir. Ce système permet de s'assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
PRECAUTIONS
Pour l'entretien, utilisez uniquement les pieces de rechange Cybex. Le non-respect de cette recommandation peut des blessures.
Cybex annulera la garantie si des pieces de rechange non-Cybex sont utilisées.
REMARQUE: Les inspections et les réparations ne doivent être effectues que par un personnel qualifié.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez notre distributeur Cybex autorisé. Vote distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. Enaucun cas, les pièces ou l'équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l'ARM appropriée ou sans une étiquette de Service de retard automatisé (SRA).
- Pour tout retard d'article défectueux, contactez l'assistance téléphonique du service à la clientèle indiqué ci-haut.
- Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l'article que vous souhaitez renvoyer.
- Fournisse le numéro de modulo et de série de votre équipement Cybex.
- À la discréction de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à Cybex afin de les évaluer aux fins de réparation ou de remplacement. Le technicien vous attribuera un numéro d'ARM et vous enverra une étiquette de SRA. L'étiquette de SRA et le numéro d'ARM doivent visiblement figurer sur l'extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro de série de l'équipement Cybex et le nom et l'adresse du propriétaire.
- Envoyez le paquet à Cybex par UPS
REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro d'ARM indiqué sur l'extérieur du paquet ou les envois contre remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex.
Pieces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d'obtention d'un avoir. La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de camionnage, etc.).
Dommages apparents - Sur reception de votre colis, vérifie minutieusement tous les articles. Tous les dommages décelés
lors d'une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par le préposé du transporter. La non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d'honorer votre réclamation. Le transporter doit vous fournir tous les formulaires à replir pour ce type de réclamation.
Dommages dissimulés - Les dommages qui ne sont pas constatés lors de la vérification visuelle dés la réception du colis doivent être signalés au transporter aussitôt que possible. Dès que le dommage est constaté, une demande doit être soumise par écrit ou par téléphone au transporter lui demandant d'effectuer une inspection du matériel dans les dix jours suivant la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d'emballage car ils seront requis lors du processus d'inspection. Le transporter vous fournira un rapport d'inspection ainsi que les formulaires nécessaires pour déposer une réclamation pour dommage dissimulé. La responsabilité relative à la réclamation pour dommage dissimulé incombe au transporter.
4 - Assemblage
OUTILS REQUIS
- Clé Allen de 7/32 po
- Clé Allen de 3/4 po
- Clé de 9/16 po
- Pinces à anneau élastique externe
- Tournevis Phillips
Huile moteur de poids moyen - Clé dynamométrique
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.

REMARQUE : Il incombe au propriétaire de l'établissement ou de l'équipement de veiller à ce qu'un espace suffisant soit maintainu autour de chaque apparéil afin d'assurer la sécurité de l'utilisation et du passage.
1. Assurez-vous de dire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d'entrepreneire une quelconque procedure figurant sur cette feuille
2. Vérifiez si vous avez reçu la configuration appropriée
A. Vérifiez si vous avez reçu l'appareil dans la couleur que vous avez commande.
B. Vérifiez si vous avez reçu les plaques de poids et les autocollants de plaque de poids.
C. Vérifiez si vous avez reçu le Manuel du propriétaire du Cybex Eagle pour la flexion des jambes en position couchee.
D. Vérifiez si vous avez reçu la feuille de garantie.
3. Déplacez l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaité
A. Notez les dimensions de l'appareil :
Au repos - 78,5 L x 41 Larg. x 58 H (po)
199,39 L x 104,14 Larg. x 147,32 H (cm)
En fonctionnement - 78,78 L x 41 Larg. x 58 H (po)
200,10 L x 104,14 Larg. x 147,32 H (cm)
Poids de l'appareil avec la pile de poids - 500 lb (226,79 kg)
B. Vérifiez si vous pouvez faire passer l'appareil dans l/'les embrasure(s) de porte requise(s).
C. Si c'est le cas, placez l'appareil à l'emplacement youlu et passez directement à l'étape 5.
D. Si les piles de poids doivent être installées, passez à l' étape 6.
E. Sinon, execute z'etape 4.
4. Instructions relatives à l'embrasure de porte
REMARQUE: Si votre apparéil passe par l'embrasure de porte, ignorez l' étape 4. S'il ne passe pas, exécutez l' étape 4.
A. Enlevez avec précaution chaque support d'expédition en forme de cône (standard) au moyen de la clé à douille ou de la clé de 3/4 po.
B. Notez l'acheminement et les raccordements des courroies.
Vous pourrez ainsi les réinstaller correctement.
C. Coupez l'attache d'expédition fixant le poids supérieur.
D. En vous faisant aider, retirez avec précaution les neuf vis de blocage à tête ronde fixant les deux moitiés du chassin. Reportez-vous à la figure 1.

Figure 1
E. Acheminez chaque moitié à leur place en les faisant passer avec précaution par l'embrasure de la porte.
F. En vous faisant aider, assembliez les deux moitiés avec précaution à l'aide des neuf vis de blocage à tête ronde retirees à l'étape 4D. Reportez-vous à la figure 1.
G. Poursuivez avec l'etape 5C.
5. Enlevez les pieds d'expédition, puis les capots arrêté
A. Enlevez avec précaution chaque support d'expédition en forme de cône (standard) (au moyen de la clé à douille ou de la clé de 3/4 po.).
B. Coupez l'attache d'expédition fixant le poids supérieur.
C. Placez avec précaution les pieds en caoutchouc (fournis avec l'appareil) sur chaque pied du châssis.
D. Soulevez le poids supérieur et tournez le bouton de réglage des poids incrémentiels pour sélectionner tous les poids de 15 lb (trois poids incrémentiels de chaque côté).
E. Enlevez les trois vis Phillips qui fixent le capot supérieur (arrière) et retirez le capot avec précaution. Reportez-vous à la figure 2.
F. Desserrez les deux vis inférieures illustrées à la figure 3. REMARQUE: Ne les enlevez pas.
G. Retirez les deux vis supérieures qui fixent le capot arrêté. Reportez-vous à la figure 4.
H. Avec précaution, faites glisser le capot arrrière vers le haut et enlevez-le.

Figure 2

Figure 3
6. Installes la pile de poids
A. Notez comment les poids incrémentiels sont installés.
B. Demandez à quelqu'un de tener les poids incréementiels tandis que vous déplacez le bouton de réglage à 0 lb, puis enlevez les six poids incréementiels (trois de chaque côté).
C. À l'aide de la pince à annexe élastique externe, enlevez l'anneau élastique supérieur de l'une des tiges guides et abaissez cette-ci avec précaution. Reportez-vous à la figure 5.
D. Retirez l'anneau élastique inférieur et la rondelle ondulée de la tige guide. Répétez les étapes 6C et 6D pour retarder les deux anneaux élastiques de l'autre tige guide.
E. Si possible, inclinez les tiges guides vers l'extérieur, à l'écart de l'appareil, afin d'avoir plus d'espace pour installer les plaques de poids.
F. Faites glisser le poids supérieur vers le haut et hors de l'appareil et mettez-le de côté avec précaution.
G. Nettoyez les tiges guides sur toute leur longueur. Lubrifiez à l'aide d'une légère couche d'huile moteur de poids moyen.

Figure 4

Figure 5
H. Installez minutieusement les plaques de poids, une par une. REMARQUE : Lorsque vous installez les plaques de poids, positionnez-les de sorte que les larges bords des bagues soient orientés vers le haut et les bords étroits des bagues soient orientés vers le bas. Reportez-vous aux figures 6A et 6B.

Figure 6A

Figure 6B
I. Faites glisser le poids supérieur sur les tiges guides.
J. Placez l'anneau elastique inférieur et la rondelle ondulée sur la tige guide (à environ 3 po/7,62 cm de l'extrémité supérieure de la tige guide).
K. Soulevez la tige guide par l'orifice de montage et installez l'anneau elastique supérieur.
L. Abaissez la tige guide et fixez l'anneau élastique inférieur. Répétez les étapes 6J à 6L pour l'autre tige guide.
7. Acheminement de la courroie
A. Vérifiez si la courroie passe par le dessus du support de poulie et acheminez l'extrémité de la courroie vers le bas, jusqu'au poids supérieur.
B. Soulevez avec précaution le poids supérieur et assurez-vous que la pince de la courroie (sur le poids supérieur) est alignée correctement avec le support de la poulie supérieur (sur l'appareil). Reportez-vous à la figure 7.
C. Faites glisser la courroie par la fente située dans la pince de la courroie.
D. Vérifiez si la courroie et lapiece de renfort sont installes correctement, tel qu'illustré à la figure 8A. REMARQUE : N'installez pas la piece de renfort à l'envers, tel qu'illustré à la figure 8B.

Figure 7 (vue du dessus de la poulie à la pince de couroie)

Acheminement correct de la courroie
Figure 8A

Acheminement errone de la courroie
Figure 8B
E. Serrez la courroie et fixez-la à la pince à l'aide des deux vis de calage. REMARQUE: Serrez au couple de 300-350 po/lb (33,90 - 39,55 N-m). Reportez-vous à la figure 9.
F. Placez la goupille de la pile de poids dans chaque plaque pour vérifier si l'installation est adequate.
G. Sans selectionner de résistance, déplacez le poids supérieur vers le haut et vers le bas (pour simuler le fonctionnement normal).
H. Demandez à un assistant de vérifier si la courroie se déplace sans à-coups et s'achemie droit du support de la poulie supérieure à la pince de courroie de la pile de poids.
I. Réinstallez les six poids incrémentediels retirees à l' étape 6B. Reportez-vous à la figure 10.
J. Tournez le bouton de réglage des poids incrémentiels pour sélectionner tous les poids de 15 lb.
A. Remettez avec précaution le capot arrêté en place sur les deux vis inférieures. Reportez-vous à la figure 11.
B. Installez les deux vis supérieures qui fixent le capot arrêté. Reportez-vous à la figure 12.
C. Installez les trois vis Phillips qui fixent le capot supérieur (arrière). Reportez-vous à la figure 13.

Figure 9

Figure 10

Figure 11

Figure 12

Figure 13
9. Apposez les autocollants de plaque de poids
REMARQUE : Vous pouvez utiliser les livres, les kilogrammes ou les deux unités de poids.
A. Détachez lentement et avec précaution le verso de l'autocollant. Reportez-vous à la figure 14. REMARQUE : Lorsque vous détachez le verso, assurez-vous que les autocollants demeurent fixés sur l'adhésif.
B. Alignez les troue de I'autocollant avec les troue correspondants de la pile de poids. REMARQUE: Pour le moment, ne laissez pas I'adhésif entrer en contact avec la pile de poids.
C. Insérez une goupille guide dans chaque trou du gabarit. REMARQUE: Pour ce faire, vous pouvez utiliser n'importe quel objet pouvant passer par le trou de la pile de poids, notamment une goupille sélectrice de pile de poids.
D. Alignez soigneusement l'autocollant et apposez-le sur les plaques de poids en frottant la surface.
E. Enlevez avec précaution la pellicule protectrice en veillant à ce que les autocollants adhérent aux plaques de poids. Reportez-vous à la figure 15.
REMARQUE : Il est important d'exécuter régulièrement les activités d'inspection et de maintenance sur votre équipement. Pour de plus amples renseignements sur les procédures d'inspection et de maintenance, consultez le Manuel du propriétaire du CYBEX Eagle. Si vous ne disposez pas de ce manuel ou si vous avez des questions, contactez le Service à la clientèle CYBEX en composant le 1 888 462 9239. Si vous vivez hors des États Unis, composez le +1 508 533 4300.
10. Vérifiez si l'appareil fonctionne correctement
11. Ancrez l'appareil au sol
A. Fixez solidement la machine au sol à l'aide des trouss d'ancrage prévus sur chaque apparéil.
REMARQUE: Cybex ne peut être tenue responsable de l'ancrage de l'équipement. Consultez un professionnel.
REMARQUE : Utilisez des dispositifs de fixation d'une force de traction minimum de 500 lb (227 kg) (2 boulons de 3/8 po minimum).
REMARQUE : Si les pieds/le chassin n'entrent pas en contact avec la surface, NE les tirez PAS par les pieces d'ancrage. Calez le pied ou le chassin qui n'est pas en contact avec la surface à l'aide des rondelles plates.

Figure 14

Figure 15
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Chapitre 5 - Maintenance
Toutes les activités de maintenance préventives doivent être executées régulièrement. Un travail de maintenance régulier permet de conférer un fonctionnement sécuritaire et sans problème de tous les équipements Cybex Strength Systems.
REMARQUE: Cybex n'est pas responsable d'executer des inspections et maintenance régulierées sur les équipements. Former tout le personnel à l'inspection et à la maintenance de l'équipement ainsi qu'à la déclaration/consignation d'accident. Des représentants Cybex se tiennent à la disposition des clients pour répondre par téléphone aux questions

REMARQUE: Les inspections et les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié.
Cybex annulera la garantie si des pieces de rechange non-Cybex sont utilisées.
Procedures quotidiennes
- Revêtement - Nettoyer les revêtements selon les instructions ci-dessous pour des tâches légères et des tâches plus sérieuses.
Tâche légère
- Une solution de 10% d'un savon liquide pour la vaisselle dans de l'eau chaude appliquée avec un chiffon doux.
- Si besoin, une solution d'agent de nettoyage liquide et d'eau appliquée avec une brousse aux poils doux. Nettoyer les résidus avec un chiffon trempe dans l'eau.
Tâches plus saines
- Tremper un chiffon blanc deux dans une solution d'eau de javel (10% eau de javel, 90% eau). Frotter soigneusement. Rincer avec un chiffon trempe dans l'eau pour enlever la concentration de javel.
- La même procédure peut être utilisé avec de la javel non-dilué, si besoin.
- Laisser la javel sur la zone affectee pendant un moment ou appliquer un chiffon trempé pendant 30 minutes. Rincer avec un chiffon trempé dans l'eau pour enlever la concentration de javel.
Autre méthode pour les tâches difficiles
- Tremper un tissu doux blanc dans de l'alcool à friction et frottier. Rincer avec un chiffon trempe dans l'eau pour enlever la concentration d'alcool à friction.
REMARQUE: Pour restaurer le lustre, appliquer une légère couche de cire pour furniture. Appliquer pendant 30 secondes et lustrer avec un chiffon blanc propre.
Passer en revue les consignes suivantes
Lorsque de puissants agents de nettoyage sont utilisés comme alcool à friction ou eau de javel, il est recommandé de tester le produit sur un endroit discret. Les autres agents de nettoyage peuvent containir des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être changée par le fabricant sans préavis.
Il est recommandé d'essayer les autres agents de nettoyage dans un endroit discret afin de déterminer le dommage potentiel sur le revêtement. Ne jamais utiliser de dissolvants ou nettoyants puissant destinés à des applications industrielles. Pour nettoyer les zones tâchéées, il est recommandé d'utiliser un chiffon blanc. Ne pas utiliser de serviettes en papier.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux/irrité la peau, les yeux, etc. Porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas aspirer ou avaler de produit de nettoyage. Protégger les alentours/les vêtements. Utiliser dans une zone bien ventilée. Respecter tous les avertissements du fabricant. CYBEX et ses représentants ne sont pas responsables ni des blessures ni des dommages resultant de l'utilisation appropriée ou non des produits de nettoyage.
- Cadre - Nettoyer le cadre à l'aide d'une solution douce composée d'eau chaude et de savon pour laver les voitures. Laisser sécher complètement. NE PAS UTILISER les agents de nettoyage à base d'acide ou de chlore ainsi que les agents contenant des produits abrasifs qui risquent de rayer ou d'endommager l'équipement.
- Chrome -Nettoyer les tubes en chrome tout d'abord avec un produit à polir pour chrome puis appliquer une couche de cire pour voiture. Des agents de nettoyage neutre avec un pH entre 5.5 et 8.5 sont recommandés. Laisser sécher complètement. NE PAS UTILISER les agents de nettoyage à base d'acide ou de chlore ainsi que les agents contenant des produits abrasifs qui risquent de rayer ou d'endommager l'équipement.
4. Consignes pour le nettoyage du panneau avant :
Utiliser des chiffons doux propres ou des éponges pour l'application d'agents de nettoyage et pour le lavage et le rinçage,
Rincer ensuite à l'eau chaude.
- Ne pas utiliser d'agents de nettoyage abrasifs ou à teneur élevé en alcaline.
- Ne pas appliquer d'agents de nettoyage pendant de longues périodes, laver immédiatement.
- Ne pas appliquer d'agents de nettoyage directement à la lumière ou à des températures élevées.
- Ne pas utiliser de grattoirs, racloirs ou rasoirs.
- Ne pas nettoyer avec de l'essence.
Agents de nettoyage et détergents compatibles :
- Formule 409
Top Job
Joy - Palmolive
- Windex with Ammonia D
Pour réduire les rayures fines :
Applique un produit à polir deux pour voiture et l'enlever avec un chiffon deux propre.
Produits à polir suggérés :
- Inspector tous les écrous et boulons. Resserrer si besoin.
- Inspector les courroies (sur toute la longueur) afin de détecter tout manque d'uniformité et toute trace d'usure.
Remplacer immédiatement la courroie si les conditions suivantes sont générées :
| Vue en 3D | Vue en 3D ou vue de cô | |
| • Délaminage de la gaine de la couroie | ||
| • Une gaine de cable qui ondule | ||
| • La couroie est amincie (section amincie) | Remplacez la cour- roie si une section de la couroie est plus mince que le reste de la couroie de plus de 1/32"(0.3") | Examinez les bords de la couroie (deux côtés). Remplacez si n'importe laquelle des sections est plus mince qu'une autre. |
| • Craquelures ou fissures | ||
| • Un ou plusieurs brins de kevlar qui s'effilochent. Note: Remplacez également la couroie s'il y a une quantité suffisante de kevlar défibrillée. | ||
- Certains équipements utilisent des cables en sus des courroies. Inspector les cables afin de détecter toute trace d'usure ou de dommage et garantir une tension adequate. Lors de l'inspection des cables, passer les doigs sur les cables en prenant soin de noter les pris dans les cables et les points d'attache.
Remplacer immediatement tous les cables usés. Les conditions suivantes peuvent indiquer un cable use:
- Une déchirure ou une fissure dans la gaine du cable exposent le cable. Voir la figure 1.

Figure 1
- Un pli dans le cable. Voir la figure 2.

Figure 2
- Une gaine enroulée. Voir la figure 3.

Figure 3
- Une gaine de cable trop étiré amincie. Voir la figure 4.

Figure 4
- Inspector les barres et les poignées pour détecter toute trace d'usure en prétant une attention particulière aux points de connexion.
Remplacer immédiatement toutes les poignées usées.
- Inspector les mailons de liaison pour garantir un enclenchement correct.
Remplacer immédiatement tous les maillons de liaison usés.
- Inspectez pour déceler toutes poignées laches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
- Inspector les étiquettes. Cette inspection inclut les cartes d'instruction, les autocollants d'advertisement et demise en garde.
Remplacer immédiatement toutes les étiquettes usées.
- Inspector les piles de poids afin de garantir un alignement et un fonctionnement appropriés.
Rectifier immédiatement tous les problèmes d'alignement et de fonctionnement.
- Nettoyer les tiges guides de pile de poids sur toute la longueur. Lubrifier avec une legere couche d'huile moteur de poids moyen.
Procedures annuelles
- Remplacer toutes les courroies et tous les câbles au moins une fois par an.
Environnement
Électricité statique - Selon le lieu, l'air peut être sec, entrainant de féquentes expériences d'électricité statique. Cela peut être particulièrement vraie en hiver. Marcher sur une moquette puis toucher un objet métallique suffit à faire remarquer une accumulation d'électricité statique. Il peut en être de même lors de l'utilisation de l'équipment. Un chic peut être dessenti du fait de l'accumulation d'électricité statique sur le corps et de sa décharge au travers de l'équipment. Si cela se produit, il est recommendé d'augmenter l'humidité jusqu'à un niveau comfortable à l'aide d'un humidificateur.
Humidité - L'équipment est créé pour fonctionner normalement dans un environnement d'une humidité relative comprise entre 30 et 75% .
REMARQUE: Ne pas installer ni utiliser l'équipment dans une zone de forte humidité, comme à la proximité de bains de vapeur, sauna, piscine d'intérieur ou d'extérieur. L'exposition prolongée aux vapeurs d'eau, au chlore ou au brome peut nuire à l'électronique ainsi qu'à d'autres pièces de la machine.
Température - L'équipement est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement dont la température ambiente est comprise entre 10 et 40^ .
Stockage
Humidité - L'équipement peut être expédé et remisé dans un environnement à plage d'humidité relative entre 10% et 90%.
REMARQUE: Ne pas installer ou utiliser l'équipement dans un endroit à force humidité, comme à la proximité de bains de vapeur, sauna, piscine interieure ou à l'extérieur. L'exposition extensive à la vapeur d'eau, au chlore et/ou au brome peut endommager l'électronique aussi bien que les autres pieces de la machine
Temperature - l'équipement peut être expédé et remisé dans un environnement à plage de température ambiente de 0^à60 oC.

Notice Facile