RUNNER FX-R - Scooter GILERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RUNNER FX-R GILERA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scooter 125 cm³ |
| Moteur | Monocylindre 2 temps, refroidi par eau |
| Cylindrée | 125 cm³ |
| Puissance maximale | 15 ch (11 kW) à 9 000 tr/min |
| Transmission | Automatique, variateur |
| Alimentation | Carburateur |
| Dimensions (L x l x H) | 1 900 mm x 700 mm x 1 150 mm |
| Poids | 130 kg |
| Capacité du réservoir | 9 litres |
| Consommation de carburant | 3,5 L/100 km |
| Type de frein avant | Disque hydraulique |
| Type de frein arrière | Disque hydraulique |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Amortisseur mono |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière du niveau d'huile, nettoyage du filtre à air, contrôle des freins |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Sécurité | Éclairage LED, système de freinage efficace, rétroviseurs conformes aux normes |
| Informations générales | Idéal pour les trajets urbains, bon rapport qualité/prix, design sportif |
FOIRE AUX QUESTIONS - RUNNER FX-R GILERA
Questions des utilisateurs sur RUNNER FX-R GILERA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RUNNER FX-R - GILERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RUNNER FX-R de la marque GILERA.
MODE D'EMPLOI RUNNER FX-R GILERA
Données passibles de modifications sans engagement de préavis.
On décline toute responsabilité pour l'emploi de composants non d'origine ou d'accessoires non vérifiés ni approuvés.
Ce manuel a été réalisé par le Groupe Gilera pour être employé dans les ateliers des concessionnaires et des sous-agents/agréés. On suppose que celui qui utilise cette publication pour l'entretien et la réparation du véhicule représenté ait une connaissance de base des principes de la mécanique et des procédés concernant la technique de la réparation des véhicules. Les variations importantes des caractéristiques des véhicules ou des opérations spécifiques de réparation seront communiquées par les mises à jour de ce manuel. Il est cependant impossible de réaliser un travail complètement satisfaisant si on ne dispose pas des installations et de l'outillage nécessaires ; c'est pourquoi nous vous invitons à consulter les pages de ce manuel concernant l'outillage spécifique et le catalogue des outils spéciaux.
Les informations particulièrement importantes de ce manuel sont distinguées par les annotations suivantes:
N. B.: Désigne une note qui donne les informations clés pour rendre le procédé plus facile et plus clair.
Attention - Désigne les procédés spécifiques à suivre pour éviter des dommages au véhicule.
Avertissement - Désigne les procédés spécifiques à suivre pour éviter tout accident aux réparateurs du véhicule.
NOTA - Pour tout ce qui concerne les opérations spécifiques du moteur du vehicule Runner, se reporter au "MANUEL POUR STATION-SERVICE POUR MOTEURS 125/180 CC".
- Dans le cas où, pour effectuer des interventions sur le véhicule, il serait nécessaire de tenir le moteur allumé, s'assurer que la pièce est bien aérée; éventuellement employer des aspirateurs. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des locaux fermés. Les gaz d'échappement sont toxiques.
- L'électrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Protéger les yeux, les vêtements et la peau. L'acide sulfurique est hautement corrosif; s'il entre en contact avec les yeux ou avec la peau, laver abondamment à l'eau et avoir recours immédiatement aux soins médicaux.
- La batterie produit de l'hydrogène, un gaz qui peut être très explosif. Ne pas fumer et éviter les flammes ou les étincelles à proximité de la batterie, en particulier pendant les opérations de recharge de celle-ci.
- L'essence est extrêmement inflammable et peut même être explosive dans certaines conditions. Il ne faut pas fumer sur le lieu de travail ni produire des flammes libres ou des étincelles.
- Effectuer le nettoyage des mâchoires et des tambours des freins dans une pièce aérée en dirigeant le jet d'air comprimé de sorte à ne pas aspirer la poudre produite par l'usure des mâchoires. Bien que les garnitures ne contiennent pas d'amiant, l'inhalation de la poussière est néanmoins nocive.
Instructions pour l'entretien
- Employer des pièces de rechange d'origine GILERA et des lubrifiants commandés par le Constructeur. Les pièces de rechange non d'origine ou non conformes peuvent endommager le véhicule.
- Employer essentiellement les outils spéciaux destinés à ce véhicule.
- Au remontage, toujours employer des bagues d'étanchéité, des goupilles et des joints neufs.
- Àpropos du démontage, nettoyer les composants avec du solvant non inflammable ou à haut degré d'inflammation. Avant le remontage, lubrifiez toutes les surfaces de travail, à l'exception des accouplements coniques.
- Avant le remontage, contrôle que tous les composants ont été installés correctement et qu'ils fonctionnent parfaitement.
- Pour les opérations de démontage, révision et remontage, employer exclusivement des outils à mesures métriques. Les vis, les écrous et les boulons métriques ne sont pas interchangeables avec des organes d'union anglais. L'emploi d'outils et d'organes d'union non conformes peut provoquer des dommages au véhicule.
- En cas d'interventions sur l'équipement électrique, vérifier que les connexions et en particulier les connexions de masse et de la batterie sont correctes.
Identification du véhicule
| Scooter | Préfixe cadre | Préfixe moteur |
| RUNNER FX | ZAPM 0700000001001 | M071M / 1001 |
| RUNNER FX-R | ZAPM 0800000001001 | M081M / 1001 |
Poids total à vide en ordre de marche 115 Kg.
Largeur 720 mm.
Longueur 1780 mm.
Empattement 1303 mm.
Hauteur de selle 815 mm.
Moteur
Type monocylindre à deux temps.
Nombre de cylindres 1
Alesage 55 (65,6) mm
Course 52 (52) mm
Cylindrée 123,5 (175,8) cm³
Rapport de compression 9,8 (9,9)
Carburateur Weber PHVB 20,5VM20
Ralenti moteur 1400 ÷ 1600 tr/mn
Filtre à air en mousse imprégnée de mélange (essence +50% d'huile).
Système de démarrage. démarreur électrique/kickstarter.
Graissage. par l'huile de mélange
Alimentation... Amélange essence-huile par carburateur, mélangeur automatique (à début variable en fonction du régime moteur et de l'ouverture des gaz) pompe A/C et robinet à dépression.
Admission. Par clapet à lamelles sur le carter.
Puissance maxi. (au vilebrequin).. 11 Kw a 7500 tr/mn (15,4 Kw a 8000 tr/mn)
Couple maxi. (au vilebreguin).... 14 N·m a 7000 tr/mn (19N·ma 7000 tr/mn)
Système de refroidissement.... Par circulation forcée de liquide.
Trasmissions
Transmission. Avec variateur automatique à pouies extensibles, courroie trapézoidale, embrayage automatique, réducteur à pignons.
Composants electriques
Type d'allumage............ Allumage électronique à décharge de condensateur, avec bobine H. T. séparée.
Avance à l'allumage
(avec le P. M. H.) à 1500 tr/mn et à 7500 tr/mn
Bougie CHAMPION RN2C
Batterie 12V-9Ah (12V-12Ah)
Fusible 25A
Générateur à courant alternatif.
Capacite
Réservoir d'essence (réserve comprise) ~1,5 I. ~9 I
Réservoir d'huile mélangeur
(reserve comprise 0,400I) 1,8I (huile préconisée SELENIA Scooter 2T)
Moyeu arrière. \~80 cc. (huile préconisée
TUTELA ZC 90).
Circuit de refroidissement 1,74 l. (liquide préconisé PARAFLU 11FE dilué).
Type en tubes d'acier soudés avec renforts en tôle emboutie.
Suspension avant...... Fourche hydraulique à tubes renversés.
Débattement 83 mm.
Chasse 71 mm.
Suspension arrière. Amortisseur hydraulique, déssort hélicoidal coaxial. Ancrage moteur-cadre par bras oscillant.
Frein avant. À disque (diamètre 220 mm) avec commande hydraulique (levier sur la partie droite du guidon).
Frein arrière. À tambour (diamètre 140 mm) avec mâchoires à expansion à commande mécanique.
Dimension pneu avant... 120/70-12"
Dimension pneu arrière.. 130/70-12"
Pression des pneus..... Roue avant: 1,4 bar / Roue arrière: 1,6 bar (2÷2,2 avec passager).
Jantes. En alliage léger 3,50 x 12".
Nota: La pression de gonflage des pneus doit être contrôlée et réglée lorsque les pneus sont froids. La pression doit être réglée en fonction du poids du pilote et des accessoires.

Carburateur Weber PHVB 20,5/VM20
Minimum moteur 1400 ÷ 1600 t/min.
Inlaat Via carburateur en membran op carter.
| PIECE | Qté | Couples en N·m | |
| S | Direction | ||
| S1 | Ecrou supérieur de direction | 1 | 30÷40 |
| S2 | Ecrou inférieur de direction | 1 | 50÷60 (puis desserrer de 90°÷100°) |
| S3 | Vis de fixation du guidon* | 1 | 65÷70 |
| T | Cadre | ||
| T1 | Axe bras oscillant-moteur* | 1 | 33÷41 |
| T2 | Axe cadre-bras oscillant* | 1 | 33÷41 |
| T3 | Ecrou amortisseur-cadre* | 1 | 20÷25 |
| T4 | Axe amortisseur-moteur* | 1 | 33÷41 |
| T5 | Axe roue AR.* | 1 | 110÷130(1) |
| Axe roue AR.* | 1 | 150÷170(2) | |
| Axe béquille | 1 | 18,5÷19 | |
| Vis béquille | 2 | 18,5÷19 | |
| SA | Suspension avant | ||
| SA1 | Ecrou de fourche* | 1 | 20÷25 |
| SA2 | Vis de fourche | 2 | 20÷25 |
| SA3 | Axe de roue AV.* | 1 | 45÷50 |
| FA | Frein avant | ||
| FA1 | Raccord de liquide maître-cylindre-tuyau | 1 | 20÷25 |
| FA2 | Raccord de liquide tuyau-étrier | 1 | 20÷25 |
| FA3 | Vis serrage étrier sur support* | 2 | 20÷25 |
| FA4 | Vis serrage disque* | 3 | 12÷15 |
| Vis de purge liquide | 1 | 7÷10 |
: Blocages de suture. (1): Couple de serrage pour véhicules avec écrou axe roue «6S» (2) : Couple de serrage pour véhicules avec écrou axe roue "8.8" N. B.: Pour garantir un couple de serrage correct, lubrifier les écrous avant le montage.
| PIECE | Qté | Couples en N·m | |
| M | Groupe moteur | ||
| M1 | Ecrou de serrage culasse | 4 | 10 ÷ 11 |
| M2 | Vis de purge liquide de refroidissement | 1 | 6 ÷ 7 |
| M3 | Sonde de température | 1 | 6 ÷ 8 |
| M4 | Vis de fermeture carter | 8 | 12 ÷ 13 |
| M5 | Vis de fermeture couvercle transmission | 15 | 12 ÷ 13 |
| M6 | Vis capteur d'allumage | 2 | 3 ÷ 4 |
| M7 | Vis stator | 3 | 3 ÷ 4 |
| M8 | Vis racord d'admission | 2 | 12 ÷ 13 |
| M9 | Vis du démarreur | 2 | 12 ÷ 13 |
| M10 | Vis du mélangeur | 2 | 3 ÷ 5 |
| M11 | Vis du couvercle moyeu AR. | 5 | 13 ÷ 15 |
| M12 | Ecrou poulie motrice | 1 | 75 ÷ 80* |
| M13 | Ecrou poulie réceptrice | 1 | 52 ÷ 56* |
| M14 | Vis levier du kick-starter | 1 | 12 ÷ 13 |
| M15 | Vis de vidange du moyeu AR. | 1 | 3 ÷ 5 |
| M16 | Ecrou d'embrayage | 1 | 55 ÷ 60 |
| M17 | Vis plaquette du mélangeur | 1 | 3 ÷ 4 |
| M18 | Bougie d'allumage | 1 | 25 ÷ 30 |
| M19 | Vis raccord culasse | 2 | 3 ÷ 4 |
| M20 | Vis coiffe volant | 4 | 1 ÷ 2 |
| M21 | Ecrou de serrage volant | 1 | 52 ÷ 56* |
| M22 | Vis plaque couvercle de transmission | 6 | 3 ÷ 4 |
| M23 | Vis couvercle de refroidissement transmission | 4 | 3 ÷ 4 |
| M24 | Roue de pompè à eau | 1 | 0,5 ÷ 0,4 |
| M25 | Vis culasse | 4 | 8 ÷ 10 |
| Ecrou collecteur d'échévement | 2 | 9 ÷ 11 | |
| Ecrou collecteur-pot d'échévement | 2 | 10 ÷ 12 | |
| Vis pot d'échévement-moteur | 2 | 22 ÷ 24 |
Employer des écrous neufs.
| COUPLES DE SERRAGE EN N·m PAR TYPE DE MATERIALAU SERRE | |||
| Ø Vis acier. 8,8 | Sur plastique avec entre- toises métalliques | Sur laiton, cuivre, aluminium et leurs alliages | Fer acier |
| M4 | 2 | 2 | 3 |
| M5 | 4 | 4 | 6 |
| M6 | 6,5 | 6,5 | 10,5 |
| M7 | 10,5 | 17 | |
| M8 | 16 | 26 | |
| M10 | 52 | ||
| M12 | 100 | ||
| M14 | 145 | ||
Au remontage du piston dans le cylindre, faire attention à ce que la flèche frappée sur le dessus du piston soit orientée vers la lumière d'échappement du cylindre.
Les Pistons et les Cylindres fournis par la maison en pièces de rechange sont marqués par des lettres de l'alphabet. En cas de remplacement conjoint du cylindre et du piston, il faut accoupler des pièces marquées de la même lettre. Entre parenthèses, on obtient les classes limites admises au-delà du champ de tolérance pour piston ou cylindre.
Au remontage du piston dans le cylindre, faire attention à ce que la flèche frappée sur le dessus du piston soit orientée vers la lumière d'échappement du cylindre.
Contrôle du faux-rond du vilebrequin: à l'aide de l'outillage spécifique prévu à cet usage, contrôle que l'excentricité à la superficie des «A»-«B»-«C» est inférieure à 0,03 mm (limite maxi. d'affichage sur le cadran du comparateur); contrôle aussi l'excentricité du «D», pour laquelle on admet une valeur maxi. de 0,02 mm. Dans le cas d'une excentricité supérieure de peu à cette prescrite, effectuer le recentrage en agissant entre les masses à l'aide d'un coin ou en les serrer à l'étau (équiper de fourreaux en aluminium) en fonction des besoins.
Support et comparateur : 19.1.20335
Outil spécial: 19.1.20074
Cylindre - relevé de l'épaisseur du joint d'embase cylindre
Monter le piston sans installer le joint d'embase.
Monter un comparateur au centième sur l'outil 19.1.20268 et le mettre à zéro sur un plan rectifié.
Monter l'outil sur le sommet du cylindre en le fixant avec deux écrous aux pprisonners et en respectant le couple de serrage de 10 ÷ 11 N·m et amener le piston au P. M. H. L'épaisseur du joint à monter varie en fonction de la valeur mesurée.
Blocage des écrous de culasse: 10 ÷ 11 N·m
Outil: 19.1.20268

| Entsprechend der Notwendigkeiten eine der folgenden Dichtungen so einbauen, daß die Werte „A“ innerhalb der vorgeschreibenben Grenzwerte von 2,79 ± 0,05 mm (für FX) und 2,4 ± 0,1 mm (für FX-R) liegt. | DICHTUNGSTÄRKE EPAISS. JOINT DIKTE PAKKING | |
| FX | FX-R | |
| Monter, en fonction des nécessités, un des joints suivants, de manière à contenir les valeurs de «A» dans les limites pré-établies mm 2,79 ± 0,05 (pour FX) et 2,4 ± 0,1 (pour FX-R). | 0,2 | 0,2 |
| 0,3 | 0,4 | |
| 0,4 | 0,6 | |
| 0,5 | 0,8 | |
| Noar gelang de noodzaak=eén van de volgende pakkingen monteren om de waarden van“A”:tussen de voorgeschreveven limieten te handhaven: 2,79 ± 0,05 mm. (voir FX) en 2,4 ± 0,1 mm. (voir FX-R). | 0,6 | |
| 0,7 | ||
| 0,8 | ||
SPEZIALWERKZEUGEOUTILLAGE SPECIFIQUE SPECIFIEK GEREEDSCHAP
| Werkzeug - Outil - Gereedschap | Seite Page Pag. |
| 19.1.20004 Schlagdom BESTELLNUMMER LAGER 020004Y Doigt N° COMMANDE MAGASIN 020004Y Doorslagpen BESTELNR. MAGAZIJN 020004Y | 6-4 |
| 19.1.20055 Schlüssel für Sicherungssring Lenker BESTELLNUMMER LAGER 020055Y Clé à ergots pour écrou direction N° COMMANDE MAGASIN 020055Y Sleutel voor borgmoer stuurkolom BESTELNR. MAGAZIJN 020055Y | 6-2 6-3 6-6 |
| 19.1.20074 Basis zur Kontrolle Kurbelwelle BESTELLNUMMER LAGER 020074Y Base pour contrôle faux-rond vilebreguin N° COMMANDE MAGASIN 020074Y Basis controle krukas BESTELNR. MAGAZIJN 020074Y | 1-24 |
| Werkzeug - Outil - Gereedschap | Seite Page Pag. |
| 19.1.20150 Träger BESTELLNUMMER LAGER 020150Y Support pistonlet thermique N° COMMANDE MAGASIN 020150Y Houder thermisch pistool BESTELNR. MAGAZIJN 020150Y | 6-10 |
| 19.1.20151 Heiβluftpistole BESTELLNUMMER LAGER 020151Y Pistolet thermique N° COMMANDE MAGASIN 020151Y Thermisch pistool BESTELNR. MAGAZIJN 020151Y | 6-10 |
| 19.1.20268 Werkzeug Kontrolle Kolben- überstand BESTELLNUMMER LAGER 020268Y Outil de contrôle dépassement du piston N° COMMANDE MAGASIN 020268Y Controlegereedschap uitsprong zuiger BESTELNR. MAGAZIJN 020268Y | 1-25 |
| Werkzeug - Outil - Gereedschap | Seite Page Pag. |
| 19.1.20320 Gerät zur AbgasuntersuchungBESTELLNUMMER LAGER 020320YAnalyseur de gaz d'échépe-mentN° COMMANDME MAGASIN 020320YNanalysator gasafvoerBESTELNR. MAGAZIJN 020320Y | 5-7 |
| 19.1.20325 Zange für Federn der BremseBESTELLNUMMER LAGER 020325YPince pour ressort freinsN° COMMANDME MAGASIN 020325YRemveer-tangBESTELNR. MAGAZIJN 020325Y | 7-9 |
| 19.1.20329 Mityvac Gerät zum Entlüftender BremsanlageBESTELLNUMMER LAGER 020329YMityvac pour purge circuit defreinageN° COMMANDME MAGASIN 020329YMityvac voor ontluchting rem-inrichtingBESTELNR. MAGAZIJN 020329Y | 7-117-127-13 |
| 19.1.20333 Batterieladegerät Einzelladun-gsvorrichtungBESTELLNUMMER LAGER 020333Chargeur pour batterie simpleN° COMMANDE MAGASIN 020333Accu-oplader (enkelvoudig)BESTELNR. MAGAZIJN 020333Y | 4-184-204-22 |
| 19.1.20334 Batterieladegerät Mehrfachla-devorrichtungBESTELLNUMMER LAGER 020334Chargeur pour batterie multipleN° COMMANDE MAGASIN 020334Accu-oplader (meervoudig)BESTELNR. MAGAZIJN 020334Y | 4-184-204-22 |
| 19.1.20335 MeBuhrhalter und MeBuhrBESTELLNUMMER LAGER 020335YSupport de comparateurN° COMMANDE MAGASIN 020335YComparator-statief en compa-ratorBESTELNR. MAGAZIJN 020335Y | 1-24 |
Programme d'entretien
| Km x 1000 - Contrôle - Remplacement • | ||||
| OPERATIONMois | Km. | REMARQUES | ||
| 1 | 5 | 10 | ||
| 4 | 12 | 24 | ||
| Niveau d'huile boite relais: Contrôle/Vidange | ● | ■ | ● | TUTELA ZC (Hule SAE 80W/90 de caractéristiques supérieures à API GL3) Quantité: 80 cc. |
| Bougie / Ecartement des electrodes: Contrôle/Remplacement | ■ | ■ | ● | CHAMPION RN 2C (25±30 N·m) - Distance electrodes 0,6÷0,7 mm. |
| Filtre à air sur le carburateur: Nettoyage | ■ | Laver le filtre dans un mélange essence/huile à 50% et sechaer à l'air (Selenia Air Filter Oil) | ||
| Filtre à essence: Remplacement | ||||
| Contrôle du ralentit/Carburation: Réglage | ■ | Ralenti moteur: 1400/1600 tr/mn.; Réglage mélange (air/essence n° 1+1/4 tours) | ||
| Niveau liquide de refroidissement: Vérification | ■ | ■ | PARAFLU 11 FE (dilué) quantité 1,74 litre environ | |
| Radiateur: Nettoyage extérieur | ||||
| Mélangeur/transmission de gaz: Réglage | ■ | ■ | ||
| Logement des galets/Courroie trapézoidal: Graissage/Remplacement | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75±80 N.m.) largeur mini. couroie 20,5÷21 mm. (JOTA 3 FS). | |||
| Courroie Mélangeur: Remplacement | ||||
| Direction: Réglage | ■ | ■ | Utiliser l'outil 19.1.20055 (Ecrou inférieur 50±60 N.m. puis desserrer de 90°÷100°; écrou supérieur 30±40 N.m.) | |
| Leviers de freins: Graissage | ■ | ■ | ■ | SYSTEM TW 249 AREXONS (Graissse au savon de Calcium Complexe NLGI 1-2) |
| Plaquettes de frein: Contrôle état et usure | ■ | ■ | ■ | Usure limite 1,5 mm. |
| Canalis. flex. press. des Freins: Remplacement | ||||
| Niveau fluide de freins: Vérification | ■ | ■ | ■ | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) |
| Fluide de freins: Remplacement | TOUS LES 2 ANS | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) | ||
| Transmissions: Lubrification | ■ | SELENIA HI Scooter 2T (Huile synthétique de caractéristiques supérieures à API TC++) | ||
| Serrages de suture: Vérification | ■ | ■ | Roue AV. (45±50 N·m)-Roue AR. (20±25 N·m)-Axe roue AR. (Voir tableau)-Cadrez bras osc. (33±41 N·m)-Ancage bras osc. moteur (33±41 N·m)-Ancage moteur amortisseur (33±41 N·m)-Ancage amortisseur cadre (20±25 N·m)-Vis fixation guidon (65÷70 N·m)-Ecrou de fourche (20±25 N·m)-Vis de serrage de l'étrier sur support (20±25 N·m)-Vis de serrage du disque (12÷15 N·m). | |
| Suspensions: Vérification | ■ | |||
| SilentBloc support moteur: Vérification | ||||
| Circuit électrique et batterie: Vérification | ■ | ■ | ■ | |
| Régraleur complet et courroie de transmission: Réglage | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75÷80 N.m.) largeur mini. couroie 20,5÷21 mm. (JOTA 3 FS). | |||
| Projecteurs: Contrôle/Réglage | ■ | 51÷55 cm (avec pilote) | ||
| Cond. et Usure Pneus: Contrôle | ■ | ■ | ||
| Pression des pneus: Vérification | ■ | ■ | ■ | Roue avant:1,4 bar/Roue arrêté:1,6 bar (2±2,2 avec passager). |
| Essai du Véhicule et circuit de frenage: Essai sur route | ■ | ■ | ■ | Environ 2 km sur route |
| Temps de main d'oeuvre | 30° | 55° | 135° | |
Km x 1000 - Contrôle - Remplacement
| OPERATIONMois | Km. | REMARQUES | ||
| 15 | 20 | 25 | ||
| 36 | ||||
| Niveau d'huile boite relais: Contrôle/Vidange | ■ | ● | ■ | TUTELA ZC (Huile SAE 80W/90 de caractéristiques supérieures à API GL3) Quantité: 80 cc. |
| Bougie / Ecartement des electrodes: Contrôle/Remplacement | ■ | ● | ■ | CHAMPION RN 2C (25+30 N·m) - Distance electrodes 0,6 + 0,7 mm. |
| Filtre à air sur le carburateur: Nettoyage | ■ | Laver le filtre dans un mélange essence/huile à 50% et sécher à l'air (Selenia Air Filter Oil) | ||
| Filtre à essence: Remplacement | ● | |||
| Contrôle du ralenti/ Carburation: Réglage | ■ | Ralenti moteur: 1400/1600 tr/mn.; Réglage mélange (air/essence n° 1+1/4 tours) | ||
| Niveau liquide de refroidissement: Vérification | ■ | ■ | ■ | PARAFLU 11 FE (dilué) quantité 1,74 litre environ |
| Radiateur: Nettoyage extérieur | ■ | |||
| Mélangeur/transmission de gaz: Réglage | ■ | |||
| Logement des galets/ Courroie trapézoidal: Graissage/Remplacement | ■ | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75 ÷ 80 N.m.) largeur mini. couroie 20,5 ÷ 21 mm. (JOTA 3 FS). | ||
| Courroie Mélangeur: Remplacement | ||||
| Direction: Réglage | ■ | Utiliser l'outil 19.1.20055 (Écrou inférieur 50÷60 N.m. puis desserrer de 90°÷100°; écrou supérieur 30÷40 N.m.) | ||
| Leviers de freins: Graissage | ■ | ■ | ■ | SYSTEM TW 249 AREXONS (Graissse au savon de Calcium Complexe NLGI 1-2) |
| Plaquettes de frein: Contrôle état et usure | ■ | ■ | ■ | Usure limite 1,5 mm. |
| Canalis, flex, press, des Freins: Remplacement | ||||
| Niveau fluide de freins: Vérification | ■ | ■ | ■ | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) |
| Fluide de freins: Remplacement | TOUS LES 2 ANS | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) | ||
| Transmissions: Lubrification | ■ | SELENIA HI Scooter 2T (Huile synthétique de caractéristiques supérieures à API TC ++) | ||
| Serrages de suture: Vérification | ■ | Roue AV. (45÷50 N·m)-Roue AR. (20÷25 N·m)-Axe roue AR. (Voir tableau)-Cadre bras osc. (33÷41 N·m)-Ancrage bras osc. moteur (33÷41 N·m)-Ancrage moteur amortisseur (33÷41 N·m)-Ancrage amortisseur cadre (20÷25 N·m)-Vis fixation guidon (65 ÷ 70 N·m)-Ecrou de fourche (20÷25 N·m)-Vis de serrage de l'étrier sur support (20÷25 N·m)-Vis de serrage du disque (12÷15 N·m). | ||
| Suspensions: Vérification | ■ | |||
| Silent bloc support moteur: Vérification | ||||
| Circuit électrique et batterie: Vérification | ■ | ■ | ■ | |
| Régulateur complet et courroie de transmission: Réglage | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75 ÷ 80 N.m.) largeur mini. couroie 20,5 ÷ 21 mm. (JOTA 3 FS). | |||
| Projecteurs: Contrôle/Réglage | ■ | 51 ÷ 55 cm (avec pilote) | ||
| Cond. et Usure Pneus: Contrôle | ■ | ■ | ■ | |
| Pression des pneus: Vérification | ■ | ■ | ■ | Roue avant:1,4 bar/Roue arrêté:1,6 bar (2÷2,2 avec passager). |
| Essai du Vécicule et circuit de frenage: Essai sur route | ■ | ■ | ■ | Environ 2 km sur route |
| Temps de main d'oeuvre | 100' | 140' | 90' | |
Km x 1000 - Contrôle - Remplacement ●
| OPERATION | Km. | REMARQUES | ||
| 30 | 35 | 40 | ||
| Niveau d'huile boite relais: Contrôle/Vidange | ● | ■ | ● | TUTELA ZC (Huile SAE 80W/90 de caractéristiques supérieures à API GL3) Quantité: 80 cc. |
| Bougie / Ecarrement des electrodes: Contrôle/Remplacement | ● | ■ | ● | CHAMPION RN 2C (25+30 N·m) - Distance electrodes 0,6÷0,7 mm. |
| Filtre à air sur le carburateur: Nettoyage | ■ | ■ | Laver le filtre dans un mélange essence/huile à 50% et secher à l'air (Selenia Air Filter Oil) | |
| Filtre à essence: Remplacement | ● | |||
| Contrôle du ralentit/Carburation: Réglage | ■ | ■ | Ralenti moteur: 1400/1600 tr/mn.; Réglage mélange (air/essence n° 1+1/4 tours) | |
| Niveau liquide de refroidissement: Vérification | ■ | ■ | ■ | PARAFLU 11 FE (dilué) quantité 1,74 litre environ |
| Radiateur: Nettoyage extérieur | ■ | |||
| Mélangeur/transmission de gaz: Réglage | ■ | ■ | ||
| Logement des galets/Courroire trapézoidal: Graissage/Remplacement | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75÷80 N.m.) largeur mini. couroire 20,5÷21 mm. (JOTA 3 FS). | |||
| Courroire Mélangeur: Remplacement | ● | |||
| Direction: Réglage | ■ | ■ | Utiliser l'outil 19.1.20055 (Ecrou inférieur 50÷60 N.m. puis desserrer de 90°÷100°; écrou supérieur 30÷40 N.m.) | |
| Leviers de freins: Graissage | ■ | ■ | ■ | SYSTEM TW 249 AREXONS (Graissse au savon de Calcium Complexe NLGI 1-2) |
| Plaquettes de frein: Contrôle état et usure | ■ | ■ | ■ | Usure limite 1,5 mm. |
| Canalis, flex, press. des Freins: Remplacement | ● | |||
| Niveau fluide de freins: Vérification | ■ | ■ | ■ | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) |
| Fluide de freins: Remplacement | TOUS LES 2 ANS | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) | ||
| Transmissions: Lubrification | ■ | ■ | SELENIA HI Scooter 2T (Huile synthétique de caractéristiques supérieures à API TC++) | |
| Serrages de suture: Vérification | ■ | ■ | Roue AV. (45÷50 N·m)-Roue AR. (20÷25 N·m)-Axe roue AR. (Voir tableau)-Cadre bras osc. (33÷41 N·m)-Ancrage bras osc. moteur (33÷41 N·m)-Ancrage moteur amortisseur (33÷41 N·m)-Ancrage amortisseur cadre (20÷25 N·m)-Vis fixation guidon (65÷70 N·m)-Ecrou de fourche (20÷25 N·m)-Vis de serrage de l'étrier sur support (20÷25 N·m)-Vis de serrage du disque (12÷15 N·m). | |
| Suspensions: Vérification | ■ | ■ | ||
| Silent bloc support moteur: Vérification | ■ | |||
| Circuit électrique et batterie: Vérification | ■ | ■ | ■ | |
| Régulateur complet et couroie de transmission: Réglage | ● | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75÷80 N.m.) largeur mini. couroire 20,5÷21 mm. (JOTA 3 FS). | ||
| Projecteurs: Contrôle/Réglage | ■ | ■ | 51÷55 cm (avec pilote) | |
| Cond. et Usure Pneus: Contrôle | ■ | ■ | ■ | |
| Pression des pneus: Vérification | ■ | ■ | ■ | Roue avant:1,4 bar/Roue arrêté:1,6 bar (2÷2,2 avec passager). |
| Essai du Véhicule et circuit de frenage: Essai sur route | ■ | ■ | ■ | Environ 2 km sur route |
| Temps de main d'oeuvre | 170' | 65' | 160' | |
Km x 1000 - Contrôle - Remplacement
| OPERATION | Km. | REMARQUES | |||
| 45 | 50 | 55 | 60 | ||
| Niveau d'huile boite relais: Contrôle/Vidange | ■ | ● | ■ | ● | TUTELA ZC (Huile SAE 80W/90 de caractéristiques supérieures à API GL3) Quantité: 80 cc. |
| Bougie / Ecartement des electrodes: Contrôle/Remplacement | ■ | ● | ■ | ● | CHAMPION RIN 2C (25+30 N·m) - Distance electrodes 0,6-0,7 mm. |
| Filtre à air sur le carburateur: Nettoyage | ■ | ■ | Laver le filtre dans un mélange essence/huile à 50% et secher à l'air (Selenia Air Filter Oil) | ||
| Filtre à essence: Remplacement | ● | ||||
| Contrôle du ralentit/ Carburation: Réglage | ■ | ■ | Ralenti moteur: 1400/1600 tr/mn.; Réglage mélange (air/essence n° 1+1/4 tours) | ||
| Niveau liquide de refroidissement: Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | PARAFLU 11 FE (dilué) quantité 1,74 litre environ |
| Radiateur: Nettoyage extérieur | ■ | ||||
| Mélangeur/transmission de gaz: Réglage | ■ | ■ | |||
| Logement des galets/ Courroire trapézoïdale: Graissage/Remplacement | ■ | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75+80 N.m.) largeur mini. couroire 20,5+21 mm. (JOTA 3 FS). | |||
| Courroire Mélangeur: Remplacement | ● | ||||
| Direction: Réglage | ■ | ■ | Utiliser l'outil 19.1.20055 (Ecrou inférieur 50+60 N.m. puis desserrer de 90°-100°; écrou supérieur 30+40 N.m.) | ||
| Leviers de freins: Graissage | ■ | ■ | ■ | ■ | SYSTEM TW 249 AREXONS (Graissse au savon de Calcium Complexe NLGI 1-2) |
| Plaquettes de frein: Contrôle état et usure | ■ | ■ | ■ | ■ | Usure limite 1,5 mm. |
| Canalis, fles, press. des Freins: Remplacement | ● | ||||
| Niveau fluide de freins: Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) |
| Fluide de freins: Remplacement TOUS LES 2 ANS | TUTELA TOP 4 (Fluide synthétique SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925) | ||||
| Transmissions: Lubrification | ■ | ■ | SELENIA HI Scooter 2T (Huile synthétique de caractéristiques supérieures à API TC++) | ||
| Serrages de suture: Vérification | ■ | Roue AV. (45+50 N·m)-Roue AR. (20+25 N·m)-Axe roue AR. (Voir tableau)-Cadre bras osc. (33+41 N·m)-Ancage bras osc. moteur (33+41 N·m)-Ancage moteur amortisseur (33+41 N·m)-Ancage amortisseur cadre (20+25 N·m)-Vis fixation guidon (65+70 N·m)-Ecrou de fourche (20+25 N·m)-Vis de serrage de l'étier sur support (20-25 N·m)-Vis de serrage du disque (12+15 N·m). | |||
| Suspensions: Vérification | ■ | ■ | |||
| Silent bloc support moteur: Vérification | ■ | ||||
| Circuit électrique et batterie: Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | |
| Régulateur complet et courroie de transmission: Réglage | ● | Monter un nouvel écrou, appliquer de la Loctite sur le filtage (75+80 N.m.) largeur mini. couroire 20,5+21 mm. (JOTA 3 FS). | |||
| Projecteurs: Contrôle/Réglage | ■ | ■ | 51+55 cm (avec pilote) | ||
| Cond. et Usure Pneus: Contrôle | ■ | ■ | ■ | ■ | |
| Pression des pneus: Vérification | ■ | ■ | ■ | ■ | Roue avant:1,4 bar/Roue arrêté:1,6 bar (2-2,2 avec passager). |
| Essai du Véhicule et circuit de frenage: Essai sur route | ■ | ■ | ■ | ■ | Environ 2 km sur route |
| Temps de main d'oeuvre | 100° | 90° | 80° | 195° | |
Km x 1000 - Contrôle - Remplacement
- Désassembler le carburateur, laver soigneusement tous les composants avec un solvant ; les sécher à l'air comprimé ainsi que toutes les canalisations du corps afin d'assurer un nettoyage complet.
- Contrôler attentivement l'état de toutes les pièces.
- Le boisseau doit coulisser librement dans la chambre de mélange. Dans le cas d'un jeu excessif à l'usure, le remplacer.
- En cas de traces d'usure dans la chambre de mélange, pouvant nuire à l'étanchéité ou au coulissement du boulisseau (même neuf), remplacer le carburateur.
- Il faut changer les joints à chaque remontage.
Carburateur
| Version | FX | FX-R |
| Type Mikuni | VM 20 | VM 20 |
| Diffuseur Venturi | Ø 20 | Ø 20 |
| Gicleur principal | 85 | 97,5 |
| Passage d'air principal | Ø 0,6 | Ø 1,5 |
| Gicleur de ralenti | 35 | 27,5 |
| Passage d'air ralenti | Libre | Libre |
| Tube d'émulsion (sigle) | D7/426 | D9/426 |
| Aiguille (sigle) | 3CK01 | 3DJ8 |
| Pos. aiguille crans du haut | 3 | 3 |
| Boisseau (sigle) | 3,0 | 3,0 |
| Gicleur de starter | g.s 40 | g.s 40 |
| Passages de progression | 1,2 | 1,2 |
| Niveau carb. du plan de cuve | 6,5 ± 0,5 | 6,5 ± 0,5 |
| Desserrage vis de richesse (tr) | 1 1/4 | 1 1/4 |
Avertissement - L'essence est hautement explosive. Toujours replacer les joints afin d'éviter les fuites d'essence.
Contrôle du calage de l'allumage
- Retirer le bouchon en caoutchouc monté sur le couvercle du volant.
- L'avance mesurée avec le pistolet stroboscopique doit être de avant le P. M. H. à 1500 tr/mn et avant le P. M. H. à 7500 tr/mn.
N. B. : En cas de fonctionnement anormal, effectuer les contrôles prévus au chapitre EQUIPEMENT ELECTRIQUE.
Attention - Avant de faire les vérifications ci-dessus, vérifier le bon clavetage du volant sur le vilebrequin.

Pistolet stroboscopique 19.1.20330
Compte-tours digital 19.1.20332
Réglage des transmissions
- Régler les câbles de commande :
Cable mix: voir paragraphe «Calage du mélangeur». Cable de gaz: régler de manière à ce que la gaine n'ait pas de jeu.
Cable de commande du dédoubleur: Régler de manière à ne noter aucun jeu sur la poignée des gaz.
Toutes les transmissions doivent être régées de manière à ce que leurs gains respectives n'aient aucun jeu.
Calage du mélangeur
- Régler par le dispositif de réglage des transmissions, avec la commande des gaz relâchée, la position du levier du mélangeur comme le montre la figure.
N. B. Pour vérifier le bon calage du mélangeur, il faut déposer le conduit d'air du couvercle transmission.
Attention - En cas de démontage ou dépuisement de l'huile dans le réservoir, purger le mélangeur en opérant de la manière suivante : avec le mélangeur monté sur le véhicule et le moteur coupé, débrancher le tuyau mélangeur du carburateur et desserrer la vis de purge (voir flèche sur fig.) jusqu'à ce que l'huile ne commence à s'écouler. Serrer la vis, démarrer le moteur et attendre que l'huile s'écoule par le tuyau d'arrivée au carburateur (précédemment débranché). Rebrancher le tuyau d'arrivée au carburateur en le fixant avec le collier.
Pour réaliser cette opération, le moteur doit être alimenté avec du mélange à 2% d'huile SELENIA HI Scooter 2T (minimum 0,5 litres si le réservoir est vide).
Positionnement du filtre à air.
Nettoyage:
- Laver à l'eau et au savon.
- Secher.
- Humecter avec un mélange à 50% d'essence et d'huile SELENIA Air Filter Oil.
Attention - Ne pas faire tourner le moteur sans le filtre à air, sous peine de provoquer une usure excessive du cylindre et du piston.
- Déposer le bouchon de replissage.
- Dévisser le bouchon de vidange et laisser l'huile s'écouler complètement.
- Révisser le bouchon de vidange et alimenter en huile jusqu'à la deuxième encoche de la jauge "A" (environ 80 cc.).
Avertissement - Ne pas retirer le bouchon de l'huile lorsque le moteur a tourné à pleine vitesse et/ou avec le moteur en marche. L'huile surchauffée pourrait gicler et occasionner des brûlures.
Huile préconisée : TUTELA ZC 90
- Débrancher le capuchon et démonter la bougie.
- L'examiner soigneusement et si l'isolant est ébréché ou abimé, la remplacer.
- Mesurer la distance entre les électrodes avec une cale d'épaissure et si nécessaire régler en pliant avec précautions l'électrode extérieure.
- Contrôler le bon état du joint.
- Monter la bougie, la visser à la main puis la bloquer avec une clef à bougie au couple prévu.
Couple de serrage 25÷30 N·m
Écartement des électrodes 0,6 - 0,7 mm.
Bougie recommandée: Champion RN 2C

Mettre le véhicule avec pilote au plat, à une distance de 10 m d'un écran blanc placé dans la pénombre (fig. ci-contre), et s'assurer que l'axe du véhicule est perpendiculaire à l'écran. Tracer sur l'écran une ligne horizontale à une hauteur de 51 ÷ 55 cm; mettre le moteur en route et bloquer la poignée des gaz de manière à ne pas mettre le véhicule en mouvement, allumer le phare, enclencher le faisceau de code et l'orienter de manière à ce que la ligne de démarcation horizontale entre la zoneASFRE et la zone éclairée, ne dépasse pas la hauteur de la ligne horizontale tracée sur l'écran. Pour accéder à la vis du phare, il faut retirer le battant placé sur l'arrière du tablier, à la hauteur du crochet porte-objets. Agir alors sur la vis Torx. Avant de régler le faisceau lumineux, contrôler le gonflage des pneus.

Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
- Déposer la calandre avant ; contrôler que le niveau du liquide de refroidissement est compris entre les repères du mini et du maxi. Faire éventuellement l'appoint avec le liquide conseillé.
Paraflu 11 FE (dilué)
Démontage avec serrure en position «lock
- Démonter le tablier.
- Démonter l'interrupteur du contacteur à clé.
- Percer le barillet avec une mèche de perceuse, comme le montre la figure.
- Introduire le cylindre avec sa clé, et avec la languette d'ancrage orientée vers le bas, dans le corps de serrure, jusqu'à environ la moitié, en faisant attention à ce que durant la phase d'introduction la clé soit orientée en face de la position «ON» (la seule position permettant l'entrée du cylindre dans le corps de serrure). À ce stade, tourner la clé à gauche vers la position «OFF» et, simultanément, pousser pour amener le cylindre en butée.


Démontage avec serrure en position «OFF
- Après avoir retiré la protection, démonter le coffre.
- Introduire un petit pointon dans le trou indiqué par la flèche sur la figure et le pousser jusqu'à décrocher la languette de retenue du cylindre au corps de serrure. En tenant appuyé le pointon contre la languette, extraire le corps de serrure et le cylindre.








































ELEKTRISCHE ANLAGE ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SYSTEEM
ZündANlage
LICHTANlage
Attention - Lors des interventions eventuelles sur le circuit électrique, s'assurer en particulier du branchement correct des cables qui arrivent au boitier électronique, en respectant les polarités et les couleurs des connecteurs
- Avertisseur sonore. - 2. Projecteur n. 2 ampoules 12V-55W et n.1 ampoule 12V-5W. - 3. Clignotants AV., ampoules 12V-10W. - 4. Contacteur de stop et de consentement au démarrage sur le frein AR. - 5. Contacteur de stop et de consentement au démarrage sur le frein AV. - 6. Contacteur à clé. - 7. Tableau de bord, 3 ampoules 12V-1,2W (éclairage tableau de bord), 7 ampoules 12V-1,2W (fémoin de réserve carburant-témoin de charge batterie - fémoin de réserve d'huile - fémoin plein phare - fémoin des feu - fémoin clignotant gauche - fémoin clignotant droit). - 8. Contacteur des feu. - 9. Contacteur des clignotants. - 10. Bouton avertisseur sonore. - 11. Bouton du démarreur. - 12. Diode. - 13. Centrale clignotante. - 14. Télérupteur de démarreur. - 15. Fusible da 25 A. - 16. Interrupteur fémoin de réserve carburant. - 17. Interrupteur fémoin d'huile mélangeur. - 18. Démarreur. - 19. Starter automatique. - 20. Volant magnétique. - 21. Captein d'allumage. - 22. Bobine H. T. - 23. Boitier C. D. I. - 24. Régulateur de tension. - 25. Batterie 12V-9Ah. (version vehicules FX 125 cc.) - Batterie 12V-12Ah (version vehicules FX-R 180 cc.). - 26. Feu AR, ampoules 12V-5/21W (feu de position et stop). - 27. Clignotants arrières, ampoules 12V-10W. - 28. Inverseur code-phare, passing. - 29. Thermocontact. - 30. Electroventilateur. - 31. Réchauffeur pour carburateur. - 32. Bougie. - 33. Thermistor. - 34. N.2 fusibles de 7,5A et n.2 fusibles de 10A.
B=Blanc - BI=Bleu foncé - G=Jaune - Mr=Marron - N=Noir - BV=Blanc-Vert - GN=Jaune-noir - Gr=Gris - Rs=Rose - R=Rouge - Vi=Violet - V=Vert - VN=Vert-Noir - BN=Blanc-Noir - BBI=Blanc-Bleu foncé - GV=Jaune-Vert - Ar=Orange - GrBI=Gris-Bleu - GrN=Gris-Noir.

Section éclairage et starter automatique
Section éclairage et starter automatique

| 1 | SPANNUNGSREGLER | 10 | ZU DEN ÜBRIGEN VERBRAUCHERN |
| 2 | SICHERUNG 25A | 11 | ZUNDSCHLOSS |
| 3 | SCHWUNG MAGNETZÜNDER | 12 | LICHTUMSCHALTER |
| 4 | STANDLICH T HINTEN 12V-5W | 13 | FERNLICH 12V-55W |
| 5 | BIRNE FÜR LICHTKONTROLLE 12V-1,2W | 14 | FERNSCHALTER SCHEINWERFER |
| 6 | GLÜHDRAHT 5W RÜCKLICH | 15 | SICHERUNG 10A |
| 7 | 3 LAMPEN COCKPITB. 12V-1,2W | 16 | SICHERUNG 10A |
| 8 | AUTOMATISCHER STARTER | 17 | SICHERUNG 7,5A (2 STÜCK) |
| 9 | lichtschalter | 18 | VORWÄRMGERÄT VERSASER |
| 1 | REGULATEUR DE TENSION | 10 | AUX AUTRES SERVICES |
| 2 | FUSIBLE 25A | 11 | CONTACTEUR PRINCIPAL A CLÉ |
| 3 | VOLANT MAGNETIQUE | 12 | INVERSEUR CODE/PHARE |
| 4 | FEU DE POSITION AR. 12V-5W | 13 | FEU DE ROUTE 12V-55W |
| 5 | AMPOULE POUR TÉMOIN D'HUILIE 12V-1,2W | 14 | TÉLÉRUPTEUR DES FEUX |
| 6 | FILAMENT 5W FEU DE POSITION AR. | 15 | FUSIBLE DE 10A |
| 7 | 3 AMP. ECL. PL. DE BORD 12V-1,2W | 16 | FUSIBLE DE 10A |
| 8 | STARTER AUTOMATIQUE | 17 | FUSIBLE 7,5A (N° 2) |
| 9 | COMMUTATEUR FEUX | 18 | RéCHAUFFEUR CARBURATEUR |
| 1 | SPANNUNGSREGELAAR | 10 | NAAR DE OVERIGE BESTEMMINGEN |
| 2 | ZEKERING 25A | 11 | SLEUTELSCHAKELAAR |
| 3 | MAGNETISCH VLIEGWIEL | 12 | LIGHTCOMMITATOR |
| 4 | POSITIELAMPJE AKchter 12V-5W | 13 | GROOT LIGHT 12V-55W |
| 5 | LAMP VOOR CONTROLELAMPJE LICHTEM 12V-1,2W | 14 | AFSTANDSBEDIERING LICHTEM |
| 6 | GLOEIDRAAD 5W POSITIELICHT AKchter | 15 | ZEKERING 10A |
| 7 | 3 LAMPJES VERL. INSTRUM. 12V-1,2W | 16 | ZEKERING 10A |
| 8 | AUTOMATISCHE STARTER | 17 | ZEKERING 7,5A (2) |
| 9 | lichtschakELAAR | 18 | VERWARMER CARBURATEUR |
Section recharge batterie et démarrage
Section recharge batterie et demarrage

| 1 | SCHWUNG MAGNETZÜNDER | 7 | ANLASSERMOTOR |
| 2 | PICK-UP | 8 | LADEKONTROLLEUCHTE |
| 3 | BATTERIE 12V-9Ah (FX); 12Ah (FX-R) | 9 | SICHERUNG 10A |
| 4 | SPANNUNGSREGLER | 10 | GEBLASE |
| 5 | SICHERUNG 25A | 11 | THERMOSCHALTER |
| 6 | FERNNANLASSERSCHALTER | ||
| 1 | VOLANT MAGNETIQUE | 7 | DÉMARREUR |
| 2 | CAPTEUR D'ALLUMAGE | 8 | TÉMOIN DE CHARGE |
| 3 | BATTERIE 12V-9Ah (FX); 12Ah (FX-R) | 9 | FUSIBLE DE 10A |
| 4 | REGULATEUR DE TENSION | 10 | ELECTROVENTILATEUR |
| 5 | FUSIBLE 25A | 11 | THERMOCONTACT |
| 6 | TÉLÉRUPTEUR DE DÉMARRAGE | ||
| 1 | MAGNETISCH VLIEGWIEL | 7 | STARTMOTOR |
| 2 | PICK-UP | 8 | LAMP CONTROLLELAMPJE OPLADEN |
| 3 | ACCU 12V-9Ah (FX); 12Ah (FX-R) | 9 | ZEKERING 10A |
| 4 | SPANNUNGSREGELAAR | 10 | ELEKTROVENTILATOR |
| 5 | ZEKERING 25A | 11 | THERMISCHE SCHAKELAAR |
| 6 | AFSTANDSBEDIENING STARTER | ||
Section consentement et indicateurs de niveaux

| 1 | ZU DEN VERBRAUCHERN | 8 | BREMSLICHTSCHALTER |
| 2 | BENZINSTANDANZEIGE | 9 | STARTSCHALTER |
| 3 | BENZINSTANDGEBER | 10 | FERNSCHALTER ANLASSER |
| 4 | RESERVEANZEIGE BENZIN | 11 | DIODE |
| 5 | ÖLSTANDANZEIGER | 12 | THERMOMETER WASSERTEMPERATUR |
| 6 | RESERVEANZEIGE 2-TAKTÖL 12V-1,2W | 13 | THERMISTOR |
| 7 | BREMSLICH T 12V - 21W | ||
| 1 | AUX SERVICES | 8 | BOUTONS STOP |
| 2 | INDICATEUR DE NIVEAU DU CARBURANT | 9 | BOUTON DE DÉMARREUR |
| 3 | EMETTEUR NIVEAU DE CARBURANT | 10 | TELERUPTEUR DEMARREUR |
| 4 | TÉMOIN DE RÉSERVE DU CARBURANT | 11 | DIODE |
| 5 | COMM. TEMOIN HUILE MIX | 12 | THERMOMÈTRE EAU |
| 6 | TEMOIN RESERVE HUILE 12V-1,2W | 13 | THERMISTOR |
| 7 | AMPOULE STOP 12V-21W | ||
| 1 | NAAR DE BESTEMMINGEN | 8 | STOPKNOPPEN |
| 2 | NIVEAUMETER BRANDSTOF | 9 | STARTKNOP |
| 3 | AANGEVER BRANDSTOFPEIL | 10 | AFSTANDSBEDIENING STARTER |
| 4 | CONTROLELAMPJE BRANDSTOFRESERVE | 11 | DIODE |
| 5 | AANGEVER OLIESTAND | 12 | THERMOMETER WATER |
| 6 | CONTROLELAMPJE OLIERESERVE 12V-1,2W | 13 | THERMISTOR |
| 7 | REMLICHT LAMPJE 12V - 21W | ||
Section clignotants et klaxon
Allumage électronique
Toutes les opérations de contrôle du circuit qui comportent des débranchements de fils (vérification des connexions et des dispositifs du circuit d'allumage) doivent s'effectuer avec le moteur coupé : dans le cas contraire, le boîtier C. D. I. peut subir des dommages irréparables.
Aussi, en cas de démontage et de débranchement des fils, il faut faire attention lors du remontage à rebrancher chaque fil correctement sur la borne correspondante en respectant la polarité du connecteur.
Vérifications à effectuer en cas d'irrégularité à l'allumage
Dans le cas d'un fonctionnement absent ou anormal de l'allumage, si les causes ne sont pas décelables par un simple examen à vue, il faut en premier lieu effectuer la substitution du boitier C. D. I. par un autre équivalent dont le fonctionnement est certain.
Se rappeler que tous les débranchements pour la substitution du boitier se font à moteur coupé.
Si la substitution rétablit le fonctionnement de l'allumage, l'anomalie se trouve dans le boîtier qu'il faut évidemment replacer.
Dans le cas où le dysfonctionnement persiste, il faut effectuer des contrôles sur le générateur (sur les composants du stator) et sur la bobine H. T. de la manière suivante:
Après un examen à vue des connexions électriques, on effectue des mesures sur la bobine de charge, sur le capteur d'allumage et sur la bobine H. T. (voir tableau) en utilisant un ohmètre en mesure de relever les résistances de 1 à 1000 ohm.
Si des anomalies apparaisent à la suite des contrôles sur la bobine de charge et sur le capteur d'allumage, remplacer le stator et les pièces avaries.
| Connecté entre: | Valeur |
| 1) Fil rouge - marron | 107 ± 5 Ω |
| 2) Fil vert - blanc | 127 ± 5 Ω |
| 3) Enroulement primaire bobine H.T. | 0,5 ± 0,025 Ω |
| 4) Enroulement secondaire bobine H.T. | 4,8 ± 0,25 Ω |
L'avarie du circuit de charge peut provoquer, en fonction du type de panne, les problèmes suivants :
1) Grillage du fusible de protection avec pour conséquence l'absence de charge de la batterie. 2) Pas de charge. 3) Charge partielle de la batterie. 4) Absence de régulation (séchage de la batterie), grillage des ampoules.
PANNE 1
Contrôler l'installation; en l'absence d'anomalie, remplaçer le régulateur.
Contrôler les connexions volant-circuit.
Effectuer les contrôles suivants sur l'alternateur:
a) Vérifier le fonctionnement correct de l'alternateur en débranchant le connecteur du régulateur et en interposant entre les bornes "G" et "G" un voltmètre pour relevés de tensions en alternatif sinusoidales. La tension relevée avec le volant en rotation à un régime de 2000 tr/mn doit être de 27÷ 31 V. b) Vérifier l'isolement de l'alternateur en interposant (moteur coupé) un ohmètre entre l'une des bornes "G" et la borne à terre du connecteur du régulateur : la résistance relevée ne doit pas être inférieure à 1.
Si les contrôles effectués ne font apparaitre aucune anomalie, remplacer le régulateur;
Effectuer les contrôles de l'alternateur comme il est décrit pour la panne 2.
Si les contrôles effectués ne font apparaitre aucune anomalie, brancher un Ampèremetre entre le cable positif de la batterie et la batterie et vérifier qu'avec le moteur à un régime de 2000 tr/mn, et la batterie maintenue à 13,5V, le courant mesuré soit d'environ 8.5A.
Si la valeur relevée est inférieure, remplacez le régulateur.
Vérifier qu'en l'absence de charge, à moteur allumé, la tension aux bornes de la batterie est comprise entre 14 et 14,5V.
Dans le cas contraire, à moteur coupé avec la clé en position "ON", contrôle qu'en débranchant le connecteur du régulateur et en interposant un voltmètre entre la borne "C" et la borne à terre, la tension soit de 11 ÷ 13V. Si même ce dernier contrôle ne fait apparaitre aucune anomalie, replacer le régulateur.
Multimètre: 19.1.20331
Caracteristiques
- Tension nominale 12V.
- Puissance nominale 500 W.
- Rotation à gauche.
- Connexion au moteur par pignon et roue dentée sur le vilebrequin côté transmission. Commande par poussoir.
- Batterie employée pour l'essai: 12V - 9Ah.
Essai à réaliser au banc en cas de contrôle du démarreur électrique:
1) Essai à vide: le démarreur électrique, à vide, doit absorber 10 A maximum avec un voltage d'alimentation de 11,5V et doit tourner à un nombre de tr/mn 15.000. 2) Essai avec charge: en freinant le démarreur de sorte à lui faire absorber un courant de 100A avec tension d'alimentation de 9,5 V, on doit obtenir un couple de 0,049 N·m à un régime non inférieur à 8.500 tr/mn. 3) Essai de pointe avec rotor bloqué et voltage d'alimentation de 7,5 V, le courant absorbé ne doit pas dépasser les 250A et le couple ne doit pas être inférieur à 0,15 kg.
N. B.: Ces caractéristiques doivent être mesurées avec la batterie chargée, et après avoir fait tourner le démarreur pendant 30" dans les conditions du paragraphe 1.
Avertissement - L'électrolyte de la batterie est toxique car il provoque de graves brûlures. Il contient de l'acide sulfurique. Eviter par conséquent le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact avec les yeux et la peau, il faut se laver abondamment à l'eau pendant 15 minutes environ et se soumettre à des soins médicaux dans les plus brefs délais.
En cas d'ingestion de liquide, il faut boire immédiatement de grandes quantités d'eau ou de lait. Faire suivre lait de magnésie, œuf battu ou huile végétale. Appeler immédiatement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs, aussi, il faut les tenir à distance de toutes flammes libres, étincelles ou cigarettes ; aérer le lieu de travail lorsqu'on charge une batterie dans une pièce fermée.
Toujours se protégger les yeux lorsqu'on travaille à proximité de la batterie.
Tenir hors de portée des enfants.
Mise en service des batteries chargées-sèches:
1) Retirer le petit tube et enlever les bouchons, verser de l'acide sulfurique dans les éléments, qualité pour accumulateurs de poids spécifique 1,26, correspondant à Be à température non inférieure à 15°C, jusqu'à arriver au niveau supérieur. 2) Laisser reposer pendant 2 heures. 3) Charger avec le chargeur spécifique 19.1.20333 (simple) ou 19.1.20334 (multiple) à une intensité égale à environ 1/10 des capacités jusqu'à ce que la tension atteigne une valeur d'environ 2,7V par élément, la densité de l'acide se situe aux alentours de 1,27, correspondant à 31°Be et que ces valeurs se sont stabilisées. La durée de la charge doit être de 15÷ 20 heures. 4) Une fois la charge terminée, niveler l'acide (en ajoutant de l'eau distillée ou en enlevant l'acide excédentaire), boucher et nettoyer soigneusement. 5) Une fois que ces opérations ont été effectuées, installer la batterie sur le véhicule en respectant les branchements décrits au point 3) du paragraphe Charge de la batterie.
Avertissement - Une fois la batterie montée sur le véhicule, il est nécessaire, ceci pour permettre l'évacuation des gaz qui s'y forment, de replacer le tuyau court (à bout fermé) placé à proximité de la cosse + du positif, par le tuyau long correspondant (à bout ouvert) livré avec le véhicule.
Entretien de la batterie
La batterie est l'organe électrique qui nécessite la surveillance la plus assidue et l'entretien le plus actif. Les règles d'entretien principales sont :
Vérification du niveau de l'électrolyte
Le niveau de l'électrolyte qui doit être contrôlé fréquemment doit arriver au niveau supérieur. Pour faire l'appoint, il faut utiliser exclusivement de l'eau distillée.
Au cas où de tropifs ajouts d'eau seraient nécessaires, contrôler le circuit électrique du véhicule : la batterie fonctionne en surcharge et se détériore rapidement.
2) Contrôle de la charge
Après avoir rétabli le niveau de l'électrolyte, contrôlez la densité avec le densimètre (voir figure).
Avec la batterie chargée, on doit couver une densité de 30 ÷ 32 Bé correspondant à un poids spécifique de 1,26 ÷ 1,28 à une température non inférieure à 15° C.
Si la densité est descendue en dessous de Bé, la batterie est complètement déchargée et il faut par conséquent la recharger. De plus, avec la batterie sous charge, la tension de chaque élément doit être de 2,6 ÷ 2,8V.
La limite de décharge de chaque élément est de 1,8V.

| 1 | TENIR LE TUBE VERTICAL |
| 2 | MESURER LE NIVEAU À VUE |
| 3 | LE FLOTTEUR DOIT ÉTRE DÉGAGÉ |
En fin de charge, contrôle le niveau et la densité de l'électrolyte ainsi que la tension de chaque élément. Si le véhicule reste inutilisé pendant un certain temps (1 mois ou plus), il faut recharger périodiquement la batterie.
En l'espace de trois mois, la batterie se décharge complètement. Lorsqu'on remonte la batterie sur le véhicule, il faut faire attention à ne pas intervertir les branchements et se rappeler que le fil de masse (noir) doit se brancher sur la borne négative (-) alors que le fil rouge se branche sur le signe positif (+).
3) Recharge de la batterie
Avertissement - Avant de charger la batterie, déposer les bouchons de tous les éléments.
Tenir à distance la batterie des flammes libres et des étincelles durant la charge.
Déposer la batterie en débranchant en premier la cosse négative.
La charge normale à l'établi doit s'effectuer avec le chargeur pour batteries spécifique 19.1.20333 (simple) ou 19.1.20334 (multiple), en positionnant le sélecteur sur le type de batterie à charger avec un courant de 0,5A pendant environ 6 ÷ 8 heures. Les branchements à la source d'alimentation doivent être réalisés en connectant les pôles correspondants (le + avec le + et le - avec le -). Pendant la charge, les bouchons doivent être enlevés.
4) Nettoyage de la batterie
Il est conseillé de garder en permanence la batterie en parfait état de propreté sur toute la partie supérieure et de protéger les cosses avec de la vaseline.
Attention - Ne jamais utiliser de fusibles d'une capacité supérieure à celle recommandée. L'utilisation d'un fusible de capacité supérieure peut entraîner des dommages à tout le véhicule et même des risques d'incendie.
Attention - En cas de nécessité urgente, le temps de charge peut être ramené à 5÷6 heures.
Attention - L'eau normale et potable contient des sels minéraux nocifs pour la batterie, aussi, il faut utiliser exclusivement de l'eau distillée.
Attention - La batterie doit être chargée avant l'utilisation afin d'assurer un rendement maximum.
L'absence d'une charge adéquate avant le premier emploi à bas niveau de l'électrolyte, amène à une panne prématurée de la batterie.
Accu (12V-9Ah FX) - (12V-12Ah FX-R)
Motor. 5-1 Carburateur 5-5 Moteur. 5-1 Carburateur 5-5 Motor. 5-1 Cunaneur 3-5
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
Moteur


ABSCHMIEREN MIT OL LUBRIFIER AVEC DE L'HUILE INSMEREN MET OLIE

Dépose moteur du cadre
- Débrancher la batterie.
- Déposer le pot d'échappement complet (voir chap. 7).
- Déposer la roue arrêté (voir chap. 7)
- Démonter l'étrier de son support ou la transmission mécanique du frein arrêté (voir chap. 7).
- Débrancher les connexions électriques.
- Démonter les transmissions de commande de l'accélérateur et du mélangeur.
- Débrancher les canalisations (essence-huile-commande robinet à dépression).
Avertissement - Prendre toutes les précautions lorsqu'on manipule de l'essence.
Attention - Lors de l'installation de la batterie, il faut fixer en premier lieu le cable du positif et ensuite celui du négatif.
Avertissement - Il est recommandé de porter des lunettes de protection lorsqu'on utilise des outils de frappe.
Démontage de l'axe moteur/amortisseur
- Retirer l'écrou montré sur la figure, puis extraire l'axe.

Démontage de l'axe moteur/bras oscillant
- Retirer l'écrou montré sur la figure, puis extraire l'axe.

Dépose du moteur sur le véhicule
- Faire les opérations de la dépose en sens inverse, en respectant les couples de serrage indiqués.
Couple de serrage moteur/amortisseur 33÷ 41 N·m
Couple de serrage moteur/bras oscillant 33÷ 41 N·m
- L'essai doit être effectué après un lavage minutieux de tous les composants du carburateur, avec le contrôle à air propre et la bougie en bon état.
1) Chauffer le véhicule à une vitesse de 50 Km/h pendant 6 mn, le temps nécessaire au starter automatique pour être exclu du circuit. 2) Éteindre le véhicule. 3) Introduire un tube de rallonge de 50 cm dans le pot d'échappement. 4) Assurer avec le plus grand soin, l'étanchéité entre le pot et le tube. Introduire la sonde de l'analyseur des gaz d'échappement dans le tube. 5) Démarrer le moteur. 6) Allumer le faisceau de code. 7) Attendre pendant une minute que le ralenti se stabilise. 8) Sans jamais actionner l'accélérateur, en se servant de la vis de réglage, amener le moteur à un régime de 1400 - 1600 tr/mn en partant d'environ 200 tr/mn en moins. 9) Régler la vis de mélange de manière à avoir une valeur de "CO" égale à 3,5 ± 0,5, valeur normale avec la vis de richesse desserrée de 1 1/4. 10) Actionner lentement la poignée des gaz en poussant le moteur jusqu'à 4000 tr/mn et la ramener en position fermée; vérifier que le ralenti reste à la valeur établie précédemment, autrement, répéter la procédure à partir du point (3).
Compte-tours digital 19.1.20332
Analyseur de gaz d'échappement 19.1.20320
Starter automatique - contrôle
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant environ 10 mn ou plus.
- Débrancher les connecteurs du starter et mesurer la résistance entre les bornes.
Résistance: 35^± 5 ohm (10 minutes après l'arrêt du moteur).
- La mesure doit être faite avec une température ambianted'environ.
- Si la valeur dépasse la limite indiquée, remplacer le starter automatique par un neuf.
Dépose
- Retirer la vis de la plaquette de fixation et le starter automatique du carburateur.
Multimètre 19.1.20331
Contrôle du plongeur
- Contrôler si le plongeur du starter automatique et l'aiguille représentent des entailles, des traces d'usure, des rayures ou autres.

Vérification de la résistance PTC
Débrancher la résistance du circuit électrique.
Brancher un ohmètre aux bornes de la résistance PTC : il doit y avoir continuité et une valeur en ohm égale à 12 ÷ 20.
Dans le cas contraire, remplacer le PTC.
À moteur coupé, vérifier que, même avec la clé de contact en position "ON", il n'y a pas de tension aux bornes des câbles du circuit.
Avec le moteur en route, vérifier qu'entre les bornes des fils du circuit, il y a une tension de 11 ÷ 13V.
Dans le cas contraire, vérifier la fonctionnalité du fusible de 10A, ou bien remplacer le régulateur.
Vérification starter automatique
Débrancher la résistance du circuit électrique.
Brancher un ohmmètre aux bornes de la résistance : il doit y avoir continuité et une valeur en ohm égale à 25÷35.
À moteur coupé, vérifier que, même avec la clé de contact en position "ON", il n'y a pas de tension aux bornes des câbles du circuit.
Avec le moteur en route, vérifier qu'entre les bornes des fils du circuit, il y a une tension de 11 ÷ 13V.
Dans le cas contraire, vérifier la fonctionnalité du fusible de 10A, ou bien remplacer le régulateur.
Multimètre 19.1.20331
Vérification du niveau de cuve
- Remplacer le tuyau en caoutchouc pour la vidange de la cuve par un autre en caoutchouc transparent.
- Orienter le tuyau vers le haut avec l'extrémité du tube plus haute que le plan de cuve (voir fig.)
- Ouvrir la vis de vidange de la cuve.
- Démarrer le moteur.
- Grâce au principe des vases communicants, l'essence se positionne dans le tuyau à la même hauteur que dans la cuve.
- La distance entre le niveau dans le tuyau et le plan de cuve doit être de 6,5 ± 0,5 mm pour carburateur PHVB 20,5/VM 20 (FX 125 cc) et PHVB 20,5/VM 20 (FX-R 180 cc).
- Il est conseillé de couper le moteur pour réaliser l'essai.
- Si le niveau diverge de la valeur indiquée, contrôler : la présence de saletés ou l'usure du pointeau et du siège ; la rupture du flotteur.

- Pour déposer la pompe à essence, il est nécessaire de déposer le capot lésral G. (voir chap. 8). Agir ensuite sur les deux vis et sur les canalisations en faisant attention aux écoulements d'essence évientuels.

Dégazeur et robinet à dépression
- Après avoir déposé le capot central (voir chapitre 8), retirer la vis de fixation et les tuyaux.
- Le robinet à dépression est monté sur le dégazeur.
- Débrancher le tuyau d'alimentation et le tuyau à dépression du robinet à dépression.
- Pour drainer le carburant du réservoir, appliquer de la dépression du côté du raccord débranché du tuyau à dépression.
- Retirer le filtre à carburant et le nettoyer à l'air comprimé.
- Remonter le filtre et la vanne automatique à carburant en suivant le cheminement inverse.
Avertissement - Maintenir flammes et étincelles éloignées du carburant.


Suspension



ABSCHMIEREN MIT ÖL
LUBRIFIER AVEC DE L'HUILE
INSMEREN METOLIE

- Après avoir démontré les transmissions et débranché les connexions électriques, stérer le boulon A et le guidon.
- Vérifier tous les composants et replacer ceux qui sont détroyés.
N. B. Si le démontage du guidon est effectué pour pouvoir procéder au désassemblage de la direction, il suffit de basculer le guidon vers l'avant du véhicule en évitant d'endommager les transmissions.

Écrou de blocage de la direction

Clé 19.1.20055
Rondelle et cuvette supérieure du roulement supérieur
- Après avoir démonté la cuvette supérieure, pencher le véhicule sur un côté et extraire le tube de direction, après avoir retiré la bavette et débranché l'étrier de frein.
Clé 19.1.20055
Dépose des cuvettes inf. et sup. du cadre
- Pour déposer les cuvettes des roulements du cadre, utiliser l'outil prévu à cet effet comme le montre la figure.

N. B. : Pour déposer la cuvette inférieure du roulement inférieur de direction, il suffit de faire pression avec un tournevis entre cuvette et colonne de direction.
Outil 19.1.20004
Cuvette inférieure et supérieure sur le cadre
N. B.: La cuvette inférieure sur le tube de direction doit être montée à l'aide d'un tronçon de tube de diamètre approprié.
Outil 19.1.21330

Cuvette supérieure roulement de la direction
- Graisser les cuvettes et les billes avec le graisse conseillé.
- Serrer au couple prescrit et tourner la clé de 90^ ÷ 100^ en sens inverse des aiguilles d'une montre.
Graisse conseillée: Zeta 2
Clef 19.1.20055
Couple de serrage 50 ÷ 60 N·m
Au remontage, serrer au couple prescrit et appliquer la graisse conseillée sur le cône fileté.

Graisse conseillée: Zeta 2
Couple de serrage 65÷70 N·m
Remplacement de la bague d'étanchéité
- Démonter l'axe roue.
- Retirer la vis (4). - Extraire la base (3). - Extraire le pare-poussière (1).
- Introduire une nouvelle bague d'étanchéité après avoir lubrifié l'intérieur de la bague et en ayant soin de ne pas l'endommager.
- Enfiler la base en appliquant sur la surface propre de la LOCTITE 242E.
- Bloquer la vis (4).

- Retirer le pare-poussière (1) en faisant levier avec un tournevis.
- Retirer le circlips (2) et extraire le tube de force.
N. B. : Graisser les ressorts et les douilles avant le remontage, avec une quantité de graisse minimum (~3 gr.) TRADALCOMPLEX2.

Démontage de l'amortisseur
Déposer la vis 1 de fixation de la base sur le tube puis déposer la base en la chauffant éventuellement avec le pistolet chauffant. Retirer ensuite la bague d'étanchéité 2 et le circlips 3.
Agir sur l'écrou 4 et déposer tube déserré et douilles. L'amortisseur fait partie du tube et n'est pas révisable; aussi, dans le cas où il serait nécessaire d'intervenir sur l'amortisseur (fuite d'huile de la fourche), effectuer les opérations décrites précédemment et remplacer l'ensemble amortisseur-tube.
Au remontage, serrer au couple prescrit et appliquer le frein-filet conseillé sur l'écrou.
Couple de serrage vis base-tube: 20 ÷ 25 N. m.
Couple de serrage écrou: 20 ÷ 25 N. m.
Frein-filet moyen: Loctite242E
Support pistonnet thermique: 19.1.20150
Pistolet thermique: 19.1.20151

Roulements à billes sur le moyeu
- Monter l'entretoise.
- Monter les roulements à billes, les bagues et positionner les bagues d'étanchéité.
Avertissement - Avant le remontage, graisser avec de la graisse Jota 3 FS les parties marquées d'une astérisque.

Anzugsmoment 40÷50 N·m
Moment d'anneau : 40÷ 50 N·m
Blocage de la roue

Couple de serrage 40 ÷ 50 N·m
- Pour le remplacement de l'amortisseur, il suffit de déposer le portillon situé dans le logement du casque de manière à pouvoir accéder au côté supérieur de l'amortisseur, puis de retirer l'écrou d'ancrage amortisseur/cadre. Ensuite, déposer l'axe d'ancrage amortisseur/moteur.
- Au remontage, serrer l'écrou d'ancrage amortisseur/cadre et l'axe amortisseur/moteur aux couples prescrits.

Couple écrou amortisseur/cadre: 20÷ 25 N·m
Couple axe amortisseur/moteur: 33÷ 41 N·m

Dépose
- Détacher le dessort.
- Débloquer l'écrou. - Extraire la vis.

- Introduire les bagues d'étanchéité sur le tube support de la béquille; effectuer les opérations précédentes dans l'ordre inverse puis déplacer les bagues d'étanchéité dans leur propre siège.

BREMSANLAGE CIRCUIT DE FREINAGE REMINRICHING
Circuit de freinage


ABSCHMIEREN MIT ÖL LUBRIFIER AVEC DEL HUILE INSMEREN MET OLIE

Remplacement des plaquettes du frein avant
- Pour facilititer cette opération, il est conseilé de déposer les deux fixations de l'étrier. Avec l'étrier séparé de son support mais encore raccordé au tuyau de liquide, PTRER le bouchon en plastique en faisant levier avec un tournevis.
- Enlever la bague d'arrêt de l'axe des plaquettes, le ressort d'appui et les plaquettes.
- Les plaquettes doivent être remplacées lorsqu'épaisseur de la garniture est inférieure à 1,5 mm.
- Au remontage, opérer en sens inverse, en faisant attention à positionner le ressort d'appui avec la flèche vers le haut.
Remplacement de l'étrier de frein avant
- Débrancher le tuyau de liquide de l'étrier en recueillant le fluide dans un récipient.
- Retirer les fixations montrées sur la figure.
- Au remontage, serrer les écrous au couple prescrit.
- Purger le circuit.
Vis fixation: 20 ÷ 25 N·m
Raccord huile: 20 ÷ 25 N·m

Révision étrier frein
- Enlever les boulons d'assemblage de l'étrier et sortir les pièces internes des deux corps. Si nécessaire, pour faciliter l'expulsion des pistons, utiliser de l'air comprimé (par petits jets) à travers le conduit du liquide de freins.
- S'assurer que les cylindres du corps intérieur et extérieur de l'étrier ne présentent pas de rayures ni d'érosions; dans le cas contraire, remplacer l'étrier complet.
Attention - Chaque fois que l'on effectue la révision de l'étrier, tous les composants intérieurs doivent être remplacés.
Remontage de l'étrier
Introduire dans les corps d'étriers:
- les joints d'étanchéité (1-2);
- les pistons (3);
- Assembler les corps intérieur et extérieur, au moyen des boulons. Remontage des plaquettes et purge du circuit (voir para. précédents)
- Mettre en place l'étrier sur le disque et le bloquer au support en serrant les boulons au couple prescrit.
- Bloquer le raccord de la canalisation sur l'étrier au couple prescrit.
- Au montage, les pièces doivent être parfaitement nettoyées, sans traces d'huile, de gazole ou de graisse, etc. Il est donc nécessaire de faire un bon lavage à l'alcool dénaturé.
Couple étrier sur support: 20 ÷ 25 N·m
Couple raccord sur l'étrier: 20 ÷ 25 N·m
Attention - Les pièces en caoutchouc ne doivent pas tremper dans l'alcool pendant plus de 20 secondes. Après le lavage, sécher les pièces à l'air comprimé et les essuyer avec un linge propre. Les bagues d'étanchéité doivent être trempées dans le liquide d'emploi; l'emploi de l'agent préservatif PRF1 est toléré.
Contrôle du disque de frein
- Démonter la roue et contrôler le volument du disque. La mesure relevée doit être inférieure à 0,1 mm. Si elle dépasse cette valeur, il faut remplacer le disque et refaire l'essay.
- Si le problème persiste, contrôle et éventuellement remplace la jante.

Remplacement du disque avant
- Démonter la roue avant en agissant sur les fixations de l'axe.
- Dévisser les cinq fixations du disque.
- Au remontage, positionner correctement le disque, c'est-à-dire en respectant le sens de rotation (voir figure) et appliquer un frein-filet moyen.
Couple de serrage du disque: 6 ÷ 7 N·m Frein-filet moyen Loctite 242E

Remplacement du maître-cylindre
- Après avoir retiré le des deux parties du couvre-guidon (AV. et AR), agir sur les deux fixations du cavalier (voir figure).
- Débrancher le tuyau et récupérer le fluide dans un récipient.
- Au remontage, faire l'opération en sens inverse.
- Bloquer la canalisation au couple prescrit et purger le circuit.
Couple canalisation hydraulique: 20 ÷ 25 N·m
Démontage du maître-cylindre
- Vidanger le liquide de frein du circuit par la vis de purge placée sur l'étrier et actionner le levier de frein jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus de liquide.
- Déposer le maître-cylindre du guidon ; déposer le levier de frein et procéder au démontage du cylindre de roue.
1 - Vis bouchon réservoir. 2 - Bouchon du réservoir. 3 - Membrane. 4 - Soufflet. 5 - Bague d'étanchéité. 6 - Piston. 7 - Joint. 8 - Ressort.
Attention - La présence du liquide freins sur le disque ou sur les plaquettes réduit l'efficacité de freinage. Dans ce cas remplaçer les plaquettes et nettoyer le disque avec un solvant de bonne qualité. Les surfaces peintes s'altèrent au contact du liquide des freins. Les pièces en caoutchouc ne doivent pas tremper dans l'alcool plus de 20 secondes. Après lavage, les pièces doivent être séchées à l'air comprimé et un chiffon propre. Les bagues d'étanchéité doivent être trempées dans le liquide d'emploi.
Remontage du maître cylindre
- Au remontage, les pièces doivent être parfaitement propres, sans traces d'huile, de gazole ou de graisse, etc. Aussi, il est nécessaire d'effectuer un lavage soigné à l'alcool.
- Exécuter les opérations inverses au démontage en soignant le remontage des pièces en caoutchouc afin de ne pas compromettre l'étanchéité.
Remplacement du pot d'échappement
- Retirer en premier lieu les deux fixations pot d'échappement-collecteur et ensuite les fixations du pot d'échappement au moteur.

- Faire levier entre le tambour et le couvercle à l'aide d'un tournevis.

Goupille - capuchon d'arrêt - écrou - tambour
- Redresser la goupille et démonter le capuchon et l'écrou.
Avertissement - Au remontage, toujours utiliser des goupilles neuves.
- Après avoir déposé le pot d'échappement et la roue, opérer de la manière suivante:
- Retirer le désosS des machoires à l'aide de la pince spéciale.
- Déposer les machoires en s'aidant d'un levier.
- Remonter les mâchoires en s'aidant de légers coups de marteau.
- Accrocher le dessort à l'aide de la pince spéciale.
Pince pour ressort 19.1.20325
- Remonter les pièces dans l'ordre inverse du démontage, en bloquant l'écrou de roue au couple prescrit.
Avertissement - Plier les brins de la goupille comme illustré, de manière à supprimer le jeu entre le capuchon et l'axe de roue.
Couple de serrage 110 ÷ 130 N·m (Ecrou "6S")
Couple de serrage 150 ÷ 170 N·m (Ecrou "8.8")
Chargement du liquide et purge de l'air du circuit de freinage
- Après avoir refermé la valve de purgege, remplir le circuit jusqu'au niveau maxi. avec du liquide pour frein TUTELA TOP 4.
- Dévisser la vis de purge.
- Appliquer le tuyau de l'outil spécial sur l'orifice de purge.
Pour réaliser la purge, il est nécessaire d'approvisionner constamment le réservoir en liquide, et d'agir simultanément avec la pompe Mityvac sur l'orifice jusqu'à ce que l'air ne sorte plus du circuit. L'opération est terminée lorsqu'il ne sort que du liquide par la vis de purge.
- Fermer la vis de purge.
N. B.: Si, au cours de l'opération de purgege, de l'air continue à sortir, examiner tous les raccords: si aucune anomalie ne se présente, rechercher l'entrée de l'air aux différents joints du maître-cylindre et aux pistons de l'étrier.
Attention - Au cours de l'opération, le véhicule doit être au plat et monté sur béquille.
N. B.: Pendant les opérations de purge, contrôle le niveau fréquemment afin d'éviter l'entrée d'air dans le circuit par le maître-cylindre.
Avertissement - Le liquide pour freins est hygroscopique, il absorbe par conséquent l'humidité de l'air environnant. Si l'humidité contenue dans le liquide dépasse un certain pourcentage, l'efficacité du freinage est réduite. Il faut donc prélever le liquide dans des emballages neufs. Si les conditions climatiques et de conduite sont normales, il est conseillé de remplacer le liquide tous les deux ans. Si les freins sont soumis à de gros efforts, changer le liquide plus fréquemment.
Attention - Durant l'exécution de cette opération, l'huile peut suinter entre la vis de purgege et le siège sur l'étrier. Sécher soigneusement l'étrier et dégraisser le disque en cas de présence de liquide sur celui-ci.
Une fois l'opération terminée, serrer la vis de purgege au couple prescrit.
Couple de serrage: 7 ÷ 10 N·m
Outil spécial: 19.1.20329


: Effectuer toutes les opérations avec une extrême attention, car les plastiques sont fragiles.

Dépose du garde-boue avant
- Agir sur les quatre vis qui fixent le garde-boue à la fourche.

Remplacement du spoiler arrêté
- Retirer les deux vis Allen.

Élément d'habillage arrêté
- Agir sur les deux vis et déposer le composant.

- Enlever la vis et détacher le conduit.

- Agir sur les trois vis montrées sur la figure.

Remplacement du capot latéral
- Pour la dépose du capot latéral, il est nécessaire d'enlever les deux vis à l'arrière, la vis située sur le bord de la selle, la vis au voisinage du conduit, les deux vis placées sur le repose-pied, la vis sous le repose-pied et celle qui le relie au capot avant.


Remplacement repose-pied et capot latéral
- Retirer les deux vis et agir ensuite sur les emboîtements avec beaucoup d'attention.

- Retirer les 3 vis montrées sur la figure.

Remplacement de la calandre avant
- Après avoir retiré avec un petit tournevis, l'écusson Gilera, dévisser la vis qui se trouve en-dessous et déposer la calandre, en la tirant d'abord vers le haut avant de la sortie.
Attention - Au démontage de l'écusson, faire très attention ; pour préserver le véhicule, agir sur le côté droit de l'écusson, en appliquant une légère pression vers le centre puis tirer.
Remplacement de l'optique avant
- Retirer les trois vis et débrancher les connexions électriques.

Remplacement du tablier avant
- Agir sur les 4 vis illustrées sur la figure, puis débrancher les connexions électriques des clignotants. Le tablier avant se compose de deux parties parfaitement symétriques.

- Retirer les deux vis montrées sur la figure, décrocher ensuite l'emboîtement réalisé dans la partie supérieure du couvre-guidon entre la partie avant et la partie arrière. Pour ne pas endommager les emboîtements en matière plastique, tirer la partie avant vers le haut.

Couvre-guidon arrêté et indicateurs
- Retirer les trois vis, débrancher les connexions électriques et la transmission du compteur-kilométrique.

Remplacement de la selle
- Retirer les deux vis montrées sur la figure.

Remplacement de la couverture centrale
- Agir sur les trois vis montrées sur la figure. Retirer le bouchon du carburant, celui du vase d'expansion et enfin, décrocher le fil pour l'ouverture du compartiment de l'approvisionnement. Pour enlever la couverture, soulever l'arrière en premier.

- Agir sur les quatre vis et déposer le logement du casque après avoir retiré le bouchon du réservoir d'huile et la cuve de récupération de l'huile.

- Enlever les deux vis, défaire le branchement électrique et la canalisation.

- Agir sur les trois vis illustrées sur la figure, débrancher les canalisations et les connexions électriques en faisant attention à ce que l'essence ne s'écoule pas. Durant cette opération, il est possible de déposer aussi le petit réservoir qui envoie l'essence au carburateur.

- Dévisser les deux vis et enlever les canalisations. Attention - Ne pas laisser le liquide de refroidissement dégoutter.

Élément de fermeture avant
- Enlever les deux vis.

Partie inférieure du tablier avant
- Pour le démontage de cette pièce, il est nécessaire de déposer la fourche avant, voir chapitre correspondant ; agir ensuite sur les trois vis illustrées sur la figure en enlevant aussi celle qui fixe le conduit d'air pour le refroidissement de la transmission.
Démontage du radiateur
- Retirer les trois vis qui fixent le radiateur et les colliers des tuyaux du radiateur. Le radiateur contient du liquide, aussi, avant de le démonter, attendre que le moteur ait refroidi pour éviter de graves brûlures.
- Au remontage, utiliser les pinces spéciales pour les colliers.
Outil spécial: 19.1.20544
Dépose de la cuvette de l'électrovanne
- Après avoir déposé le capot de gauche et débranché la connexion électrique, déposer la cuvette indiquée sur la figure.
Dépose du groupe electroventilateur
- Déposer le bande latérale droite.
- Débrancher la connexion électrique du moteur de l'électroventilateur puis enlever les trois fixations montrées sur la figure.


Contrôle du véhicule
- Peintures
- Accouplement des plastiques
- Etat
- Propré
Contrôle des serrages
- Tous les couples de serrage de la page 1-3
- Les vis extérieures de l'habillage
Équipement électrique:
- Remplir la batterie avec de l'acide pour les batteries, charger avec un chargeur pour batteries adapté.
- Contacteur à clé
- Feux de code, plein phare, éclairage des témoins, veilleuse
- Réglage du phare
- Feu arrête
- Feu de stop (éventuellement frein avant et arrêté)
- Feux clignotants et leur voyant
- Eclairage du compteur et indicateurs
- Klaxon
- Poussoir du démarreur
Contrôle des niveaux:
- Niveau de liquide de freins
- Niveau d'huile de boîte
- Niveau d'huile de mélange
- Niveau de liquide de refroidissement
Contrôle du fonctionnement:
- Course du levier de frein
- Réglage et jeu de la commande des gaz
- Rotation homogène de la direction
Divers
- Pression des pneus
- Fonctionnement de toutes les serrures
- Montage rétroviseurs et accessoires
- Trousse à outils, manuel d'utilisation, certificat de garantie et carte de service après-vente
Essai sur route:
- Départ à froid
- Fonctionnement du compteur
- Fonctionnement commande des gaz
- Stabilité en marche
- Efficacité des freins avant et arrêté.
- Amortisseur roue avant et arrêté
- Bruit anomaly
- Redémarrage à chaud
- Fuite de liquide (après l'essai sur route).
Attention - La batterie doit être chargée avant l'emploi pour garantir les valeurs de performance. L'absence d'une charge adéquate de la batterie avant la première utilisation à bas niveau d'électrolyte amène à une déterioration prématurée de la batterie.
- Avant de charger la batterie, enlever les bouchons de chaque élément.
Tenir flammes et étincelles loin de la batterie.
Déposer la batterie du véhicule en débranchant le cable négatif en premier.
Attention - Lors de la pose de la batterie, fixer les deux câbles positifs en premier et le négatif ensuite.
Avertissement - L'électrolyte de la batterie est toxique et provoque de fortes brûlures; il contient de l'acide sulfurique. Eviter donc le contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
En cas de contact avec les yeux et la peau, se laver abondamment à l'eau pendant 15 minutes environ et avoir recours immédiatement aux soins médicaux.
Dans le cas d'absorption du liquide, boire immédiatement de fortes quantités d'eau ou d'huile végétale. Appeler immédiatement le médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs; les tenir loin des flammes libres, étincelles ou cigarettes. Aérer la pièce lorsque on recharge la batterie dans des locaux fermés. Protéger toujours les yeux pour travailler à proximité des batteries.
Tenir loin de la portée des enfants.
Attention - Ne jamais employer des fusibles de capacité supérieure à celle recommandée. L'utilisation d'un fusible de capacité incorrecte peut provoquer des dommages à tout le véhicule ou même des risques d'incendie.
Attention - La pression de gonflage des pneus doit être contrôlée et régée lorsque les pneus sont froids.
Attention - Ne pas dépasser la pression de gonflage prescrite car le pneu peut éclater.
Avertissement - Faire très attention en maniant l'essence.
