CARENTERTAINER7 - Autoradio YAKUMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CARENTERTAINER7 YAKUMO au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice YAKUMO CARENTERTAINER7 - page 2
Type d'appareilAutoradio avec écran et lecteur DVD
ÉcranÉcran couleur LCD
Taille de l'écranNon précisé
Fonction DVDOui, lecture DVD vidéo
CommandesBoutons physiques et télécommande
Fonctions audioRadio, lecture CD, réglages sonores
EntréesEntrée audio externe (IN/OUT)
Fonction télécommandeIncluse
Réglage de l'écranInclinaison réglable (Tilt)
Langues du manuelAllemand, Anglais, Français
Fonctions supplémentairesMenu, Setup, OSD
Alimentation12V DC (standard voiture)
CompatibilitéNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CARENTERTAINER7 YAKUMO

Comment connecter le YAKUMO CARENTERTAINER7 à mon smartphone ?
Pour connecter le YAKUMO CARENTERTAINER7 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis allumez le YAKUMO CARENTERTAINER7. Recherchez le dispositif dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez le niveau de volume sur le YAKUMO CARENTERTAINER7 ainsi que sur votre appareil source. Assurez-vous qu'aucun objet n'entrave les haut-parleurs et que le dispositif est à jour avec le dernier firmware.
Comment recharger la batterie du YAKUMO CARENTERTAINER7 ?
Utilisez le câble USB fourni pour connecter le YAKUMO CARENTERTAINER7 à une source d'alimentation. La LED de charge s'allumera en rouge pendant le chargement et deviendra verte une fois la batterie complètement chargée.
Le YAKUMO CARENTERTAINER7 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le dispositif est chargé. Si la LED ne s'allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation, essayez de charger le dispositif pendant au moins 30 minutes avant de réessayer de l'allumer.
Comment réinitialiser le YAKUMO CARENTERTAINER7 ?
Pour réinitialiser le YAKUMO CARENTERTAINER7, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le dispositif redémarre. Cela effacera toutes les connexions Bluetooth précédentes.
Y a-t-il une application à télécharger pour le YAKUMO CARENTERTAINER7 ?
Oui, vous pouvez télécharger l'application dédiée YAKUMO CARE sur l'App Store ou Google Play. Cette application vous permettra de contrôler les paramètres de votre dispositif et de recevoir des mises à jour.
Comment régler les paramètres d'égalité du son ?
Accédez à l'application YAKUMO CARE sur votre smartphone après avoir connecté le YAKUMO CARENTERTAINER7. Dans les paramètres audio, vous pourrez ajuster les niveaux de l'égaliseur selon vos préférences.
Le YAKUMO CARENTERTAINER7 est-il étanche ?
Le YAKUMO CARENTERTAINER7 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour garantir sa longévité.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CARENTERTAINER7 - YAKUMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CARENTERTAINER7 de la marque YAKUMO.

MODE D'EMPLOI CARENTERTAINER7 YAKUMO

Informations sur les droits d'auteur

© 2005 Yakumo GmbH; Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire ce document, de le stocker dans un système de sauvegarde, de le transmettre par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, par enregistrement ou par un autre moyen, de le mettre sous une forme électronique ou lisible par machine, sans le consentement préalable de Yakumo GmbH.

Yakumo CarEntertainer7 et Yakumo sont des marques déposées de Yakumo GmbH. Les logos, normes, logiciels et/ou noms de produit mentionnés ci-après sont des marques déposées du fabricant et du diffuseur et ne sont utilisées qu'à des fins d'identification.

Avis de non-responsabilité

Les diffuseurs et autres déclinent toute responsabilité pour toutes les utilisations de ce produit ou pour les décisions causées par son utilisation. De plus, Yakumo GmbH ne fournit aucune garantie, explicite ou implicite, concernant le contenu de ce produit, son intégrité, sa précision, sa qualité marchande, ou son adaptation à un type particulier d'utilisation. Ni le diffuseur ni personne d'autre impliqué dans la création, la production ou la vente de ce produit ne peut être tenu pour responsable, et ce quelle qu'en soit la raison. Yakumo GmbH est susceptible d'apporter des améliorations et/ou des modifications sur les produits et/ou les options décrits dans ce document à tout moment et sans préavis.

Toutes les marques et noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ces marques et noms de produits ne sont utilisés qu'à des fins éditoriales et dans l'intérêt des sociétés qui les détiennent. Une telle utilisation ou l'utilisation de toute appellation commerciale n'est aucunement destinée à exprimer une approbation ou une autre affiliation avec ce document.

Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis.

www.yakumo.com

Mise au rebut des piles

Vérifiez les réglementations locales en matière de mise au rebut des piles ou contactez les autorités locales, le service de gestion des déchets ménagers ou le magasin auquel vous avez acheté le produit.

Les piles ne doivent jamais être jetées dans une décharge municipale. Jetez vos piles dans un container de recyclage des piles usagées près de chez vous, s'il en existe un.

Nous vous remercions d'avoir choisi le Yakumo CarEntertainer7. Nous espérons que vous passerez de nombreuses heures agréables à écouter votre musique favorite et à regarder vos films préférés. Ce produit a été conçu et fabriqué dans le respect des règles de sécurité. Cependant, une mauvaise utilisation peut causer un choc électrique, un incendie ou d'autres dommages. Pour éviter ces risques, il est fortement recommandé de lire ce guide dans sa totalité et de respecter les règles d'utilisation et les consignes de sécurité qu'il contient.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Mise au rebut des piles - 1

Précautions de sécurité

  • Merci de suivre attentivement les instructions concernant toute application et de respecter les consignes appliquées lors de vos utilisations futures. Conservez ce guide à portée de main pour y voir les procédures de fonctionnement et les consignes de sécurité.
  • Prétez une attention particulière à tous les avertissements de ce guide et suivez les instructions avec attention.
  • Ne laissez pas une personne n'ayant pas connaissance des instructions de fonctionnement manipuler le système.
  • N'installez pas ce système de façon à ce qu'il (i) gène la visibilité du conducteur, (ii) entrave le fonctionnement des équipements de sécurité du véhicule, notamment les coussins de sécurité gonflables et les boutons de déclenchement de détresse, ou (iii) nuise aux capacités du conducteur à assurer la conduite du véhicule en toute sécurité.
  • N'utilisez pas l'affichage s'il risque de distraire l'attention du conducteur d'une quelconque manière. Respectez les règles de conduite prudente et le code de la route. Si vous éprouvez des difficultés à manipuler l'appareil ou à lire l'affichage, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires à l'arrêt.
  • Pour éviter les chocs électriques, n'essayez pas d'installer ou de mettre en service cet appareil ou son affichage par vous-même. L'installation ou la mise en service de l'appareil ou de l'affichage par une personne non formée aux équipements électroniques et aux accessoires automobiles peut être dangereuse. Vous risquez un choc électrique et d'autres accidents. Pour éviter tout choc électrique ou court-circuit, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité, ne renversez pas de liquide sur l'appareil et n'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées, dans un environnement humide ou en présence d'eau.
  • N'utilisez pas l'appareil s'il vient d'être déplacé brusquement d'un endroit chaud à un endroit froid ou vice versa. Si vous le faites, de la condensation risque de se former à l'intérieur et d'endommager l'appareil. Si cela arrive, allumez l'appareil, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes que l'humidité s'évapore.
  • Cet appareil contient un laser de classe 1. Il utilise un rayon laser visible qui peut exposer à des radiations dangereuses. Pour éviter tout risque, respectez strictement les instructions d'utilisation. Pour éviter toute exposition dangereuse au rayon laser, ne placez pas vos yeux à proximité des ouvertures pour regarder à l'intérieur du lecteur.
  • Pour éviter d'endommager l'appareil ou de créer un choc électrique, n'introduisez jamais de corps étranger dans le chargeur de disques du lecteur, ni dans aucune des autres ouvertures de l'appareil.
  • Si l'appareil fonctionne mal, apportez le produit à réparer dans un centre qualifié et approuvé. N'ouvre pas l'appareil vous-même.
  • Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'alcool mais avec un chiffon doux et sec. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. Pour une conduite en toute sécurité, utilisez l'appareil avec un volume bas à modéré, afin de pouvoir vous concentrer sur la circulation. Ne reglez jamais un volume trop

fort qui couvre le bruit des autres véhicules et les sirènes des véhicules de sécurité.

  • N'utilisez pas de casque en conduisant.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Précautions de sécurité - 1

Avertissement

Avertissement I sur vous accueillent, certains fonctions sont absentes lorsque le frein à main n'est pas enclenché. Cet appareil est conçu pour pouvoir détecter si la voiture est à l'arrêt; il doit donc être connecté sur l'alimentation du frein à main. Des connexions incorrectes ou mal utilisées peuvent constituer une infraction aux lois applicables avoir pour conséquence des blessures ou dommages sérieux. Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage et pour éviter d'enfreindre la loi, utilisez ce produit de façon à ce que l'écran ne soit pas visible par le conducteur. - Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage et pour éviter d'enfreindre la loi, n'utilisez pas l'affichage avant lorsque le véhicule est en marche. Pour les mêmes raisons, les écrans vidéo ne doivent pas être positionnés de manière à risquer de distraire le conducteur. Dans certains pays ou états, il est possible que tout affichage vidéo soit interdit à l'intérieur des véhicules, même pour être regardé par quelqu'un autre que le conducteur. Dans ce cas, respectez ces règles et n'utilisez pas les fonctionnalités DVD de cet appareil. - N'oubliez pas d'attacher votre ceinture lorsque vous êtes dans votre véhicule. Lors d'un accident, la ceinture peut atténuer la gravité de vos blessures. - Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne respectez pas toutes les consignes ci-dessus.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Avertissement - 1

Précautions d'utilisation

  • Branchez cet appareil exclusivement à une batterie 12 Vcc et à la masse.
  • Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil, à la poussière, à des hautes températures (supérieures à 40°C) ou à une forte humidité (supérieure à 90%). Par fortes chaleurs, refroidissez l'intérieur de la voiture à l'aide de la ventilation ou de l'air conditionné. Utilisez l'appareil dans des endroits bien aérés.
  • Évitez d'éteindre et d'allumer l'appareil trop rapidement. Lorsque vous éteignez l'appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer.
  • N'utilisez pas le lecteur avec des disques rayés, tordus ou cassés. Si un disque ne se charge pas correctement, ne forcez pas pour l'introduire dans le lecteur.

Remarque:

  • Les copies d’écran et les images de ce guide sont celles de la version anglaise.
  • L'apparence et les spécifications décrites dans ce guide peuvent être différentes de celles de l'appareil.

TABLE des matières

Préparation avant l'utilisation du Yakumo CarEntertainer7 2

Déballage et vérification du produit 2

Références des commandes 3

Vous trouverez dans ce paragraphe la description des commandes du Yakumo CarEntertainer7 et

de sa télécommande. 3

Télécommande infrarouge 4

Schéma de câblage du Yakumo CarEntertainer7 5

Installation dans le tableau de bord 7

Fonctions de base 8

Bouton Marche / Arrêt (bouton STANDBY de la télécommande) 8 Boutons [2] à [7]: Présélections radio et commande du lecteur de disques. 9 Bouton Mute : Coupure son 9 Bouton Mode 9 Bouton Ejection 9 Bouton Volume / Bass / Treble / Balance / Fader 10 Capteur infrarouge 10 Bouton OPEN. 10 PRESET SCAN : BALAYAGE DE PRÉSELECTION 10 PTY: Type de programme 10 Bande / Entrée 11 JOYSTICK 5 directions (Haut / Bas / Gauche / Droite / Enter) 11 Bouton AF / REG 11 Bouton TA / TP. 11 Mini Affichage LCD 12 Chargeur de disques 12 Bouton TILT 12 Bouton OSD 14 Bouton MENU 15 Bouton SETUP

PARAMETRES SYSTEME GENERAUX 16

Général Setup Page 16 Audio Setup Page 17 Video Setup Page 19 Préférence Page 20 Password Setup Page 22 EXIT 22

FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DE LA TELECOMMANDE 23

LECTURE MP3, WMA 25

Mode Play 25 Autres fonctions 25

Fonctionnement d'un CD d'images 26

Déballage et vérification du produit

Veuillez vérifier que les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans l'emballage que vous avez reçu.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Déballage et vérification du produit - 1

Yakumo CarEntertainer7 (ouvert et fermé)

1 télécommande infrarouge avec une pile CR2025 3 V

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Déballage et vérification du produit - 2

1 tiroir de montage 1 barre de montage 1 vis B15x16 4 boulons M5 1 écrou M5 1 rondelle plate 1 rondelle élastique 2 barres d'extraction

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Déballage et vérification du produit - 3

1 câble ISO (photo non contractuelle)

Ce guide de l'utilisateur

References des commandes

Vous trouverez dans ce paragraphe la description des commandes du Yakumo CarEntertainer7 et de sa télécommande.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - References des commandes - 1

YAKUMO CARENTERTAINER7 - References des commandes - 2

(17)

(18)(

(2)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(10)

(11)

YAKUMO CARENTERTAINER7 - References des commandes - 3

  1. Bouton Marche / Arrêt
  2. Preset 1 / Piste précédente
  3. Preset 2 / Piste suivante
  4. Preset 3 / Lecture / Pause
  5. Preset 4 / Stop / Répétition
  6. Preset 5 / Retour rapide / Intro
  7. Preset 6 / Avance rapide / Aléatoire
  8. Mute : Coupure son
  9. Mode
  10. Éjection
  11. Volume / Sélection / Second menu
  12. Capteur infrarouge
  13. Ouvrir
  14. Présélection
  15. PTY: Type de programme
  16. Bande
  17. Sélection haut/bas, Recherche haut/bas, Entrée
  18. AF / REG : Suivi de réseau / régionalisation
  19. TP: Infos traffic
  20. Affichage LCD
  21. Chargeur de disque
  22. Tilt: Réglage de l'inclinaison de la façade
  23. IN / OUT
  24. OSD: affichage à l'écran
  25. Menu
  26. Setup: Réglages

Télécommande infrarouge

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Télécommande infrarouge - 1

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Télécommande infrarouge - 2

Pour permettre en place la pile, ouvrez le compartiment et insérez la pile CR2025 3V en respectant les indications de polarité + et «-».

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Télécommande infrarouge - 3

Utilisez la télécommande à moins de 7 mètres (21 pieds environ) du capteur infrarouge de la façade et avec un angle de ± 30^.

Remarques :

  • La distance maximale d'utilisation de la télécommande peut varier en fonction de l'intensité de la lumière ambiantes.
  • Si la télécommande est inutilisée pendant une longue période, retirez la pile pour éviter d'éventuels dégâts dus aux fuites et à la corrosion de la pile.
  • Ne placez pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur infrarouge de l'appareil.
  • Évitez de laisser tomber la télécommande sur le sol, elle risquerait d'être irrémédiablement endommagée.
  • Évitez d'utiliser plusieurs télécommandes en même temps, cela pourrait créer des interférences et gérer le fonctionnement des appareils.
  • La pile a une durée de vie d'environ un an, suivant la fréquence d'utilisation de la télécommande. Si la télécommande ne fonctionne plus même lorsqu'elle est à proximité du capteur, remplacez la pile par une pile au lithium de type CR2025 3 V.
  • Débarrasssez-vous des piles usagées conformément à votre réglementation nationale.
  • Ne court-circuitez pas la pile, ne la démontez pas, ne la chauffez pas et ne la faites pas brûler.
  • Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.

SCHEMA De cablage du YAKUMO CARENBERTAINER7

Le Yakumo CarEntertainer7 est fourni avec un connecteur ISO et un tiroir de montage. Il s'adaptera très facilement à votre voiture. Vous trouvez ci-dessous le schéma de câblage de la connexion ISO utilisée pour la plupart des voitures. Si votre véhicule ne dispose pas d'une connexion ISO, vous pouvez séparer les cables et les brancher en vous inspirant de la description du connecteur ISO.

Remarques : Ne branchez jamais de câbles tant que le système est relié à la batterie. Lorsque vous débranchez le système de la batterie, les pré-sélections sont effacées et l'appareil reprend les paramètres par défaut.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - SCHEMA De cablage du YAKUMO CARENBERTAINER7 - 1

1) SORTIE de ligne arrêté (gris) 2) SORTIE de ligne avant (marron) 3) SORTIE caisson de basse (noir) 4)ENTREE de ligne AUX (gris) 5) ENTRÉE video / Sortie video (noir) 6) Cable de sécurité, DOIT est connecté au cable du frein à main. Le fabricant decline toute responsabilité si ce cable n'est pas correctement connecté. Le conducteur ne peut regarder un film que si le frein à main est enclenché.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - SCHEMA De cablage du YAKUMO CARENBERTAINER7 - 2

YAKUMO CARENTERTAINER7 - SCHEMA De cablage du YAKUMO CARENBERTAINER7 - 3

Connecteur ISO

Remarque sur le connecteur ISO-A. Certains fabricants inversent les connecteurs A7 et A4. Le schéma ci-dessus correspond à la configuration la plus répandue. Consultez le manuel de votre véhicule pour connaître le schéma du connecteur ISO de votre voiture.

Haut-parleur avant

B3 Droite + (Gris) B4 Droite + (Gris/Noir) B5 Gauche + (Blanc) B6 Gauche + (Blanc/Noir)

Haut-parleur arrière

B1 Droite + (Violet) B2 Droite + (Violet/Noir) B7 Gauche + (Vert) B8 Gauche + (Vert/Noir)

Remarques :

Utilisez exclusivement des haut-parleurs sans masse. - Utilisez des haut-parleurs d’une puissance minimale de 40 W. Si vous utilisez des haut-parleurs moins puissants, ils risquent d’être endommagés par des volumes sonores élevés. - Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de 4 à 8 Ω exclusivement ; si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager l’appareil. - N’utilisez pas de haut-parleurs avec un câble 3 brins et ne branchez pas la borne moins des haut-parleurs sur la carrosserie de la voiture (GND). Le Yakumo CarEntertainer7 utilise un circuit BTL et chaque haut-parleur doit être connecté comme indiqué sur le schéma et avec des câbles isolés. - Les câbles des haut-parleurs et les amplificateurs externes doivent être éloignés d’au moins 30 cm de l’antenne et des rallonges d’antenne.

Branchez les haut-parleurs selon le schéma suivant. Un mauvais branchement peut endommager l'appareil ou les haut-parleurs.

Branchement correct

Avant gauche - Avant droit | Arrière gauche - Arrière droit

Branchements incorrects

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Branchement correct - 1

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Branchement correct - 2

Installation dans le tableau de BORD

Si vous Vehicle est équipé d'un (1) emplacement DIN pour autoradio, installez le Yakumo CarEntertainer7 en suivant les instructions ci-après.

Remarque : l'appareil doit être installé horizontalement avec un angle inférieur à

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Installation dans le tableau de BORD - 1

1) Insérez le tiroir de montage dans l'emplacement DIN du tableau de bord. 2) Pliez les barres de montage vers l'extérieur à l'aide d'un tournevis pour serrer et fixer le tiroir dans son logement. 3) Placez le boulon M5 à l'arrête de l'appareil. 4) Vérifiez que les branchements électriques sont corrects (voir plus haut : connexion ISO ou câblage séparé) 5) Branchez le connecteur ISO sur l'appareil. 6) Insérez l'appareil dans le tiroir puis poussez-le à fond jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 7) Placez la barre de montage (barre de métal avec des trous) sur le boulon M5 et fixez-la avec l'écrou M5. 8) Fixez l'autre partie de la barre sur le véhicule à l'aide de la vis B15x16. 9) Placez le cadre de façade sur l'appareil. L'installation est terminée.

Remarques : Vous ne pourrez réaliser les étapes 7 et 8 que si vous avez accès à l'arrière du tableau de bord.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Installation dans le tableau de BORD - 2

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Installation dans le tableau de BORD - 3

Pour retirer l'appareil, enlevez le cadre de façade, placez les barres d'extraction de chaque côté de l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis sortez l'appareil doucement.

Bouton marche / arrêt (bouton standby de la télécommande)

Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil.

Lorsque la fonction TILT est réglée à AUTO et que l'écran est ouvert, l'arrêt de l'appareil provoquera la fermeture automatique de l'écran. Lorsque la fonction TILT est réglée à MANUAL, l'arrêt de l'appareil ne provoquera pas la fermeture de l'écran. L'écran restera ouvert.

  • Réinitialisation Si l'appareil présente des dysfonctionnements ou que vous souhaitez restaurer les paramètres par défaut, maintenez le bouton Marche / Arrêt appuyé pendant 10 secondes.

Boutons [2] à [7] : Préselections radio et commande du lecteur de disques.

MODEBouton [2]Bouton [3]Bouton [4]Bouton [5]Bouton [6]Bouton [7]
RadioAppuyez sur un de ces boutons pour écouter une station de radio mise en mémoire (canal préselectionné) Appuyez sur un de ces boutons pendant plusieurs secondes pour enregistrer le canal actuel dans la mémoire.
CDPiste ou chapitre précédentPiste ou chapitre suivantLecture, PauseArrêt de la lecture Appuyez longuement pour passer en mode répétition Répétition d'un morceau => Répétition d'un album => Répétition désactivéeRetour rapide pour CD audio (Vitesse entre 2x et 32x) Appuyez longuement pour passer en mode introductionAvance rapide pour CD audio (Vitesse entre 2x et 32x) Appuyez longuement pour passer en mode aléatoire
MP3 et CDPiste ou chapitre précédentPiste ou chapitre suivantLecture, PauseArrêt de la lecture Appuyez longuement pour passer en mode répétition Dossier => Répétition d'un morceau => Répétition du dossierRetour rapide pour CD audio (Vitesse entre 2x et 32x) Appuyez longuement pour passer en mode introductionAvance rapide pour CD audio (Vitesse entre 2x et 32x) Appuyez longuement pour passer en mode aléatoire
DVDPiste ou chapitre précédentPiste ou chapitre suivantLecture, PauseRalenti arrêté pour video (Vitesse entre 2x et 32x) Appuyez longuement pour passer en mode introductionRalenti avant pour video (Vitesse entre 2x et 32x) Appuyez longuement pour passer en mode aléatoire

Bouton mute : coupure son

Appuyez sur ce bouton pour couper le son. Le son sera coupé sur toutes les sorties audio. L'icône MUTE apparait à l'écran. Pour remettre le son, appuyez de nouveau sur le bouton Mute.

Bouton mode

Appuyez sur le bouton mode pour passer d'une source à l'autre selon la série suivante : TUNER → DVD → AUX → TUNER

Appuyez sur ce bouton pour éjecter le disque du lecteur. Si le disque n'a pas été retiré 10 secondes après avoir été ejecté, il est réinséré dans le lecteur et la lecture commence automatiquement. Pour insérer un disque dans le lecteur, insérez-le dans la fente sans appuyer, il sera automatiquement chargé dans le lecteur.

Pour régler le volume, tournez le bouton (3) dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire.

En mode TUNER (radio), appuyez sur le bouton pour sélectionner une des fonctions audio selon la série suivante :

En mode DVD ou AUX, appuyez sur le bouton pour sélectionner une des fonctions audio selon la séquence suivante :

Volume → BASS → TREBLE → balance → FADER → BRIGHT → contrast → COLOR → SHARP → EXIT

Lorsque BASS ou TREBLE est sélectionné, tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour augmenter les basses ou les aigus, et dans le sens anti-horaire pour diminuer les basses ou les aigus.

Lorsque BALANCE est sélectionné, tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour augmenter le volume à droite, et dans le sens anti-horaire pour augmenter le volume à gauche.

Lorsque FADER est sélectionné, tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour augmenter le volume à l'avant, et dans le sens anti-horaire pour augmenter le volume à l'arrière.

En mode TUNER, maintenez le bouton Volume appuyé pendant plus de deux secondes pour entrer dans le second menu de réglage (LOC → LOUD → STEREO/MONO → TIME → TAVOL → EON → EXIT).

En mode DVD ou AUX, maintenez le bouton Volume appuyé pendant plus de deux secondes pour entrer dans le second menu de réglage (LOUD STEREO/MONO TIME TAVOL EON EXIT).

Activer cette option permet de Sélectionner les stations de radio locales ou courte distance. Désactiver cette option permet de Sélectionner les stations radio longue distance.

Lorsque LOUD est sélectionné, tournez le bouton Volume pour activer ou désactiver cette option.

Lorsque STEREO/MONO est sélectionné, tournez le bouton Volume pour sélectionner Stereo ou Mono.

Lorsque TIME (horloge) est sélectionné, tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour avancer l'heure, et dans le sens anti-horaire pour reculer l'heure.

Lorsque TAVOL est sélectionné, tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour augmenter le volume TA, et dans le sens anti-horaire pour diminuer le volume TA (entre 16 et 42).

Lorsque EON est sélectionné (activé par défaut), tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour désactiver cette option, et dans le sens anti-horaire pour l'activer.

Remarque: Après 5 secondes d'inactivité, l'affichage retourne au mode par défaut.

Capteur infrarouge

Fenêtre de réception du signal de la télécommande infrarouge. Ne cachez pas cette fenêtre. Si vous le faites, vous ne pourrez pas utiliser la télécommande. Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par l'écran lorsque celui-ci est ouvert. Dans ce cas, positionnez la télécommande à la hauteur de la fenêtre.

Ouverture de l'écran

Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton OPEN pour allumer l'appareil et ouvrir automatiquement l'écran. Si l'écran rencontre un obstacle lors de son ouverture, il retourne automatiquement dans sa position initiale.

Fermeture de l'écran

Si l'écran rencontre un obstacle lors de sa fermeture, il s'arrête. Retirez l'obstacle puis appuyez à nouveau sur le bouton pour terminer la fermeture. L'écran doit être en position centrale au moment de la fermeture. Si ce n'est pas le cas, il ne pourrait pas se fermer et un message d'avertissement s'affichera.

L'option OSD → SYSTEM → TILT permet de sélectionner la fermeture automatique ou manuelle de l'écran. Sélectionnez ensuite AUTO ou MANUAL à l'aide des flèches.

Lorsque la fonction TILT est réglée à AUTO et que l'écran est ouvert, l'arrêt de l'appareil provoquera la fermeture automatique de l'écran. Lorsque la fonction TILT est réglée à AUTO et que l'écran est ouvert, l'arrêt de l'appareil provoquera la fermeture automatique de l'écran.

PRESET SCAN : balayage de préréélection

En mode TUNER, maintenez le bouton (14) appuyé pour rechercher automatiquement les stations de radio. La recherche s'arrête lorsqu'une station est trouvée ou que vous appuyez à nouveau sur le bouton. Appuyez sur le bouton rapidement et vous entendrez quelques secondes de chacune des radios préselectionnées (1 à 6). L'appareil balaiera les canaux préselectionnés jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton.

En mode TUNER, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l'option Program Type. Par défaut, cette option est désactivée. Lorsque l'option PTY est activée et que le programme sélectionné correspond, l'information PTY s'affiche. Si l'information PTY est différente ou non disponible, l'icone PTY clignote. Pour interrompre la recherche PTY, appuyez sur n'importe quel bouton. Pour plus de détails, consultez le paragraphe RDS.

[16] Bande / entrée

En mode TUNER (radio), appuyez sur le bouton Band pour sélectionner la bande de fréquence de votre choix selon la série suivante :

FM1 → FM2 → FM3 → AM1 → AM2 → FM1

Lorsque vous changez de bande, l'appareil se met sur la dernière fréquence / station choisies de cette bande.

[17] Joystick 5 directions (haut / bas / gauche / droite / enter)

Pendant la lecture d'un DVD, utilisez les flèches du JOYSTICK pour naviguer dans le menu du DVD et ENTER pour entrer dans un sous-menu.

Pendant la lecture d'un CD, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner une piste, et les flèches droite et gauche pour afficher les 6 pistes précédentes ou suivantes. Appuyez sur le bouton ENTER du JOYSTICK pour lire l'entrée sélectionnée.

En mode TUNER/RADIO, maintenez le JOYSTICK appuyé pour activer le mode MANUAL ou AUTO pour la recherche des fréquences de radio. Utilisez les flèches droite et gauche pour rechercher des fréquences radio. Maintenez le JOYSTICK appuyé pour sélectionner STÉRÉO ou MONO.

En mode SETUP MENU, utilisez les flèches du JOYSTICK pour naviguer dans le menu et appuyez sur le bouton ENTER du JOYSTICK pour entrer dans un sous-menu.

Bouton af/reg

En mode TUNER, appuyez sur le bouton AF/REG: Fréquence alternative / régional pour activer ou désactiver ce mode. Par défaut, cette option est activée. Lorsque le mode AF est activé et disponible avec la station, l'icone AF s'affiche à l'écran. Si le mode AF n'est pas disponible avec la station, l'icone AF clignote. En mode TUNER, maintenez le bouton AF/REG (18) appuyé pendant au moins deux secondes pour activer ou désactiver le mode REGIONAL. Par défaut, cette option est désactivée. Lorsque le mode REG est activé, l'icone REG s'affiche et l'appareil accepte les variantes régionales de la station / fréquence. Lorsque le mode REG est désactivé, l'appareil ignore les variantes régionales. Pour plus de détails, consultez le paragraphe RDS.

[19] Bouton TA / TP

En mode TUNER, appuyez sur le bouton TA / TP (19) pour activer ou désactiver l'option Informations routières. Par défaut, cette option est désactivée. Lorsqu'un signal TA ou TP est disponible sur cette station, l'icone TP s'affiche à l'écran. Lorsque l'option est activée mais qu'aucun bulletin d'informations n'est émis, l'icone TA est éteinte. Lorsqu'un bulletin d'informations est émis, l'icone TA est allumée. Lorsque l'option TA/TP est activée mais qu'aucun signal RDS n'est transmis, l'icone TP clignote. Pour plus de détails, consultez le paragraphe RDS.

Mini affichage LCD

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Mini affichage LCD - 1

Lorsque l'écran du Yakumo CarEntertainer est éteint, cet affichage LCD affiche un certain nombre d'informations basiques sur la radio, le CD ou le DVD en cours, ainsi que les icônes AF, EON, TA, TP, MUTE, PTY®RPT (répétition), RDM (aléatoire), INT (intro scan), ST (Stereó), LOC (local) ou LOUD (Intensité) si l'option correspondante est activée. Le canal sélectionné apparaît également sous la forme « CH » suivi du numéro du canal. Lorsqu'une option est sélectionnée, l'icône correspondante apparaît sur l'affichage. Dans le cas contraire, la zone reste éteinte.

Chargeur de disques

Chargez un disque avec l'étiquette vers le haut. Évitez de toucher la surface de données avec les doigts. - Appuyez sur le bouton EJECT (10) pour éjecter un disque de l'appareil. Pour insérer un disque dans le lecteur, insérez-le dans la fente sans appuyer, il sera automatiquement chargé dans le lecteur. - Une fois le disque chargé, l'appareil charge les données initiales puis lance automatiquement la lecture. Cela peut prendre quelques secondes.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Chargeur de disques - 1

Remarques :

  • Les traces de doigt et la poussière sur la surface du disque peuvent affecter la qualité sonore. Nettoyez régulièrement les disques avec un chiffon doux en partant du centre du disque vers le bord et pas en faisant des mouvements circulaires.
  • Évitez tous les types de solvants comme les diluants, l'essence, les détergents ou les aérosols antistatiques pour vinyles. Tous ces produits peuvent sérieusement endommager vos disques.
  • Protégez vos disques de la lumière du soleil et de la chaleur.
  • Ne collez pas de papier ou d'étiquette sur un disque. Utilisez exclusivement des disques ronds de 12 cm.
  • Ne forcez pas sur le disque pour l'insérer dans le lecteur.

Ce bouton permet de régler l'inclinaison de l'écran. L'inclinaison de l'écran peut être réglée d'un niveau 1 à un niveau 5. Pour accéder à ce réglage, appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez SYSTEM → TILT RANGE puis utilisez les flèches haut et bas du JOYSTICK pour choisir un niveau (1, 2, 3, 4 ou AUTO [niveau 5]). Appuyez sur le bouton ENTER du JOYSTICK pour valider la sélection.

Ce bouton permet d'éloigner (OUT) ou de rapprocher (IN) l'écran du tableau de bord. Le réglage possède trois niveaux selon la série suivante : NORMAL → IN/OUT 1 → IN/OUT 2 → IN/OUT 3 → NORMAL

Pour régler un niveau prédéfini, appuyez sur le bouton MENU, désélectionnez SYSTEM → IN/OUT FIX puis utilisez les flèches du JOYSTICK pour choisir un niveau (1, 2 ou 3). Appuyez sur le bouton ENTER du JOYSTICK pour valider la sélection.

Ce bouton permet d'effectuer les réglages généraux de l'appareil. Appuyez sur le bouton OSD puis utilisez les flèches du JOYSTICK pour naviguer dans le menu et appuyez sur le bouton ENTER du JOYSTICK pour entrer dans un sous-menu. Les tableaux ci-dessous donnent le détail de chaque menu et option.

MENUSOURCE

MENUDESCRIPTION
TUNERSélectionne le mode radio.
DVDSélectionne le mode DVD (CD-MP3).
AUXSélectionne le mode Entrée AUX.

MENU AUDIO

MENUDESCRIPTION
BASSRéglable sur 15 niveaux. Par défaut, le niveau est 0.
TREBLERéglable sur 15 niveaux. Par défaut, le niveau est 0.
BALANCERéglable sur 7 niveaux pour chaque sortie droite et gauche. Par défaut, le volume est identique à droite et à gauche.
FADERRéglable sur 7 niveaux pour chaque sortie avant et arrière. Par défaut, le volume est identique à l'avant et à l'arrête.
SUB WOOFERActivé ou désactivé.
BEEP SOUNDActivé ou désactivé. Lorsque cette option est activée, un bip sonore est émis à chaque pression sur un bouton.
START MAX VOLCe menu permet de régler le volume à l'allumage de l'appareil. Le volume est réglable entre les niveaux 0 et 45. Le niveau par défaut est 20. Lorsque le volume est inférieur à 20 lorsque vous éteignez l'appareil, celui-ci garde en mémoire le dernier réglage du volume et le restitue lorsque vous rallumez l'appareil. Lorsque le volume est supérieur à 20 lorsque vous éteignez l'appareil, celui-ci revient au niveau 20 lorsque vous rallumez l'appareil.

MENUVIDEO

MENUDESCRIPTION
BRIGHTPermet de régler le niveau de luminosité de l'écran. Régable sur 40 niveaux. Par défaut, le niveau est 20.
CONTRASTPermet de régler le niveau de contraste de l'écran. Régable sur 40 niveaux. Par défaut, le niveau est 20.
COLORPermet de régler le niveau de couleur de l'écran. Régable sur 40 niveaux. Par défaut, le niveau est 20.
SHARPNESSPermet de régler le niveau de finesse de l'écran. Régable sur 6 niveaux. Par défaut, le niveau est 3.

MENUSCREEN

MENUDESCRIPTION
PICTUREPermet de renverser l'image de haut en bas.
FULLSélectionne le mode plein écran. Vous pouvez déplacer l'image sur l'écran (PAN&SCAN) avec les flèches du JOYSTICK.
NORMALRevient au mode normal.

MENUSYSTEM

MENUDESCRIPTION
TILTPermet deCHOISIR AUTO ou MANUAL pour la fermeture de l'écran. Lorsque la fonction TILT est régliée à AUTO et que l'écran est ouvert, l'arrêt de l'appareil provoquera la fermeture automatique de l'écran. Lorsque la fonction TILT est régliée à MANUAL, l'arrêt de l'appareil ne provoquera pas la fermeture de l'écran. L'écran restera ouvert.
IN/OUT FIXPermet d'éloigner (OUT) ou de rapprocher (IN) l'écran du tableau de bord. Level None : vous pouze régler l'écran de la position 1 à la position 3 en appuyant plusieurs fois sur le bouton IN / OUT. Level 1 : écran fixé en position 1 Level 2 : écran fixé en position 2 Level 3 : écran fixé en position 3
TILT RANGEPermet de régler l'inclinaison de l'écran AUTO : vous pouze régler l'inclinaison de l'écran du niveau 1 au niveau 5 en appuyant plusieurs fois dur le bouton TILT. Level 1 : Niveau d'inclinaison 1 = 3 étapes Level 2 : Niveau d'inclinaison 2 = 4 étapes Level 3 : Niveau d'inclinaison 3 = 5 étapes Level 4 : Niveau d'inclinaison 4 = 6 étapes Level 5 : Niveau d'inclinaison 5 = 7 étapes
BACKLIGHTPermet de régler l'intensité du rétro-éclairage.

Ce bouton permet d'afficher les informations de l'appareil, en fonction du mode dans lequel il se trouve.

Mode RADIO

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Mode RADIO - 1

Affiche la bande de fréquence, la station et l'information RDS au-dessous. Contenu de la bande de fréquence.

  • La station présélectionnée en écoute apparaît en rouge.

(3) STATUS : Affichage du statut

  • MEM : Affiche le numero de la station présélectionnée dans la mémoire. Si la station n'est pas dans la mémoire, l'affichage donne MEM 0.
  • Affichage du statut de lecture

a. AUTO : Mode recherche auto b. MANUAL : mode recherche manuelle c. P. SCAN: mode balayage des présélections d. A. SAVE : mode enregistrement automatique.

VOL : Affichage du volume - Affichage STEREO / MONO - LOC : affiche si l'option mode radio locale est activé (ON) ou désactivé (OFF).

(4) Affichage RDS (pour plus de détails sur la fonction RDS, consultez le chapitre RDS plus loin)

  • AF activé (ON) ou désactivé (OFF)
  • TA activé (ON) ou désactivé (OFF)
  • TP activé (ON) ou désactivé (OFF)
  • EON activé (ON) ou désactivé (OFF)
  • PTY activé (ON) ou désactivé (OFF)

Affichage système

En mode DVD et AUX, aucune image n'apparaît sur l'écran et un message d'advertisement (voir illustration ci-dessous) apparaît lorsque le frein à main n'est pas enclenché.

WARNING

ENJOY SOUND ONLY WHILE DRIVING

Affichage des erreurs

L'écran peut être pivoté manuellement de 30 degrés vers la droite ou la gauche pour qu'un passager puisse en profiter.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Affichage des erreurs - 1

Si l'écran est tourné vers la droite ou vers la gauche, il ne peut plus se fermer automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton CLOSE. Le message d'erreur suivant s'affiche alors :

ERROR

MONITOR

NOT CENTERED

Centrez l'écran manuellement puis appuyez à nouveau sur le bouton CLOSE pour finaliser la fermeture.

Appuyez sur ce bouton pour entrer dans le menu de réglages du lecteur de DVD.

Parametres systeme generaux

Appuyez sur [SETUP] pour accéder au menu principal des paramètres système, appuyez sur les touches directionnelles ← LEFT ou → RIGHT pour vous déplacer jusqu’au menu en surbrillance puis sélectionnez l’une des Setup Pages (pages de configuration) :

Appuyez sur [SETUP] puis sur [ENTER] pour accéder à la page « General setup ». (comme illustré ci-dessous)

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Parametres systeme generaux - 1

Sur la télécommande, appuyez sur les touches directionnelles UP ou DOWN ou LEFT ou RIGHT pour vous déplacer jusqu'à l'option de menu de votre choix, puis appuyez sur [ENTER] pour sélectionner l'option du menu.

Réglez le mode d'affichage de l'écran TFT sur le format correct :

  • Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour accéder au sous-menu. Si vous souhaitez modifier le réglage de l'écran, appuyez sur la flèche DOWN afin de modifier votre sélection, puis appuyez sur [ENTER].
  • Appuyez sur [SETUP] pour quitter les paramètres du système

Remarque : trois formats d'affichage existent : NORMAL/PS (4:3 Pan Scan), NORMAL/LB (4:3 Letterbox) et WIDE (16:9). Différents formats de disques affichent des images différentes selon le réglage de ce paramètre et la taille de l'écran utilisé. L'exemple ci-dessous illustre les différentes possibilités offertes et la relation entre le format de disque et le format d'affichage.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Parametres systeme generaux - 2

NORMAL/LB vous permet d'afficher les films dans leur format d'origine. L'image complète du est affichée.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Parametres systeme generaux - 3

WIDE (16:9) vous permet d'afficher les films dans leur format d'origine. L'image complète du est affichée.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Parametres systeme generaux - 4

NORMAL/PS Le film est affiché en plein écran sans bandes noires, mais certaines parties de l'image sont coupées du côté droit et gauche.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Parametres systeme generaux - 5

16:9 Remarque : selon le format d'écran du DVD (par exemple, 2.35:1), le paramètre écran large peut garder les bandes noires au-dessus et en-dessous de l'image.

Angle mark

Si vous lisez un disque DVD alors que cette fonction est activée, l'écran affichera la marque d'angle. Ainsi, vous pourrez distinguer des DVD à plusieurs angles (le fonctionnement de cette fonction dépend du type de disque utilisé.) Si cette fonction est désactivée, aucune marque d'angle ne s'affiche à l'écran.

Cette option de menu permet de sélectionner la langue de l'affichage à l'écran (OSD). Plusieurs langues sont disponibles.

Dans le cas de disques NTSC, cette option permet d'afficher ou de masquer le texte contenu sur le disque à l'aide de la fonction CLOSED CAPTION.

ON: Pour afficher les textes. (sous-titres)

OFF: Pour masquer les textes. (pas de sous-titres)

ON: À chaque fois que vous éteignez le lecteur, celui-ci mémorise l'heure de la dernière lecture. Ainsi, lorsque vous allumez le lecteur ultérieurement et si vous lisez le même disque, la lecture recommencera au dernier point de mémoire.

OFF : Désactive la fonction de mémorisation de la lecture

Appuyez sur [ENTER] pour accéder à la page Analog Audio setup. La page ci-dessous s'affiche alors :

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Angle mark - 1

Désélectionnez l'option Speaker Setup et accédez à la page Speaker Setup Page, qui vous permet de choisir l'une des options suivantes: DOWNMIX MODE, FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, REAR SPEAKER, SUBWOOFER, DIALOG et POST DRC.

  • Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour accéder au sous-menu. Si vous souhaitez entendre les signaux stéreo analogiques, réglez le mode de lecture sur « STEREO »
  • Si vous souhaitez écouter du son stéreo Dolby Pro Logic (le signal décodé créé alors un effet simulant la réalité en mode 2ch), sélectionnez « LT/RT »
  • Sélectionnez « V SURR » pour obtenir un effet de son surround virtuel.

Pour sélectionner le paramètre SPDIF Output (Sony Philips Digital Interface) correct, pour les transmissions audio numériques optiques, accédez à la page SPDIF Setup Page.

SPDIF output

Si vous souhaitez utiliser la sortie de la borne optique pour le signal audio numérique Dolby AC3, vous devez régler la sortie audio sur « Bitstream » (pour DTS 5.1 / AC3) ou sur « PCM » (pour le mode numérique 2 canaux [stéréo]). Choisissez Manual lors de la sélection manuelle du type de mode de sortie optique. Sélectionnez OFF si vous ne souhaitez pas utiliser la borne Optique.

Audio CD, dolby digital, DTS, MPEG

En mode de sortie Manual SPDIF, il est possible de régler manuellement le mode SPDIF pour les CD audio, les formats Dolby Digital, DTS et MPEG.

Pour régler les paramètres Dolby Digital, accédez à la page Dolby Digital Setup Page.

Dual mono (r+l)

Sélectionnez le type de sortie des connecteurs de sortie audio Droite et Gauche. Le paramètre Stereo correspond à la stéréo normale, L-Mono envoie tout le son dans la sortie audio de gauche, tandis que R-Mono envoie tout le son dans le canal de droite. La fonction "Mix-Mono" ne fonctionne que lorsqu'un DVD est en cours de lecture en mode DTS 5.1.

Cette fonction permet de régler le taux de compression linéaire afin d'obtenir différents résultats de compression des signaux. La configuration standard est définie sur « OFF ». Lorsque le paramètre FULL est sélectionné, la différence entre les aigus et les graves est plus incertaine, indéfinie et difficile à désigner.

Dans la page de l'égaliseur, vous pouvez sélectionner différents types de réglages prédéfinis, tels que Rock, Pop, Live etc. pour régler le signal audio afin qu'il soit à votre goût. Vous pouvez sélectionner l'un des modes Bass, Super Bass et Treble afin de régler le signal des aigus et des graves pour qu'il soit à votre goût. Le paramètre ON active le mode sélectionné, tandis que le paramètre OFF restaure la lecture audio normale. Remarque: le réglage des graves sur un CD audio ou un disque DVD est parfois très peu élevé normalement. Si vous utilisez les fonctions Bass Boost ou Super Bass vous risquez de saturer votre caisson de basse et d'obtenir un son de mauvaise qualité.

Sélectionnez cette option de menu pour régler votre mode audio 3D préféré et accéder à la page 3D Processing.

REVERB Mode

Sélectionnez cette option de menu pour régler votre mode audio préféré et obtenir un meilleur effet surround. Vous pouvez sélectionner différents types de réglages Reverb prédéfinis, tels que Concert, Salon, Salle, etc. pour régler le signal audio afin qu'il soit à votre goût.

Sélectionnez cette option de menu pour régler votre mode audio préfééré sur HDCD. Sélectionnez la page HDCD Setup page pour régler votre mode de filtrage préféré pour HDCD (la valeur par défaut est = échantillonnage 44,1 K).

YAKUMO CARENTERTAINER7 - REVERB Mode - 1

Sélectionnez cette option de menu pour configurer vos modes de sortie vidéo préférés.

Sélectionnez cette option de menu pour régler vos modes de sortie vidéo préférés. Sélectionnez RGB (valeur par défaut) pour la sortie Rouge, Vert, Bleu et YUV pour les connexions Y, U (Cb) et V (Cr). Le composant Y de YUV ne signifie pas « jaune » mais correspond à la luminance. Seul le composant Y d'un signal d'une télévision couleur apparaît sur les téléviseurs en noir et blanc. Les informations de chromaticité (couleur) sont encodées dans les composants U et V.

Sélectionnez cette option de menu pour régler vos modes de sortie vidéo préférés.

Vous pouvez régler la netteté de l'image comme suit. Si une image vidéo est claire, sélectionnez l'option LOW. Si une image vidéo est foncée, sélectionnez l'option HIGH.

Vous pouvez régler la luminosité selon votre goût. Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour activer la commande de luminosité, puis appuyez sur les touches directionnelles UP ou DOWN pour régler l'image. Appuyez sur la touche directionnelle LEFT pour retourner au menu.

Vous pourriez régler le contraste selon votre goût. Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour activer la commande de contraste, puis appuyez sur les touches directionnelles UP ou DOWN pour régler l'image. Appuyez sur la touche directionnelle LEFT pour retourner au menu.

Le paramètre Gamma correspond à l'exposant entre les valeurs vidéo ou de pixel et la luminosité de l’écran. Vous pouvez régler le paramètre Gamma comme suit, selon votre goût. (La valeur par défaut est « None »)

Vous pouvez régler la teinte (pour les disques NSTC) selon votre goût. Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour activer la commande de teinte, puis appuyez sur les touches directionnelles UP ou DOWN pour régler l'image. Appuyez sur la touche directionnelle LEFT pour retourner au menu.

Saturation

Vous pouvez régler la saturation selon votre goût. Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour activer la commande de saturation, puis appuyez sur les touches directionnelles

UP ou DOWN pour régler l'image. Appuyez sur la touche directionnelle LEFT pour retourner au menu.

Luma delay

Vous pouvez régler le niveau luminance en sélectionnant l'une des options ci-dessous pour qu'il s'adapte au mieux à la luminosité de votre téléviseur.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Luma delay - 1

Sélectionnez cette option de menu pour régler vos options préférées.

Sélectionnez cette option de menu pour configurer votre mode de sortie vidéo préféré. Le format PAL est couramment utilisé en Europe tandis que NTSC est le format le plus utilisé aux États-Unis et au Japon. Sélectionnez l'option MULTI uniquement si votre téléviseur prend en charge les deux formats; ainsi, le signal de sortie sera le même que le format vidéo du disque DVD.

Pour les disques VCD et SVCD, cette option active et désactive la fonction Playback Control (PBC). En effet, les supports VCD ou SVCD comportent un menu PBC qui contient la liste des pistes. Par défaut, l'état de PBC est défini sur ON. En mode OFF, il est impossible de sélectionner une piste.

Cette option vous permet de sélectionner la langue de votre choix pour la sortie audio. Lorsque la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque (tous les disques ne sont pas enregistrés en plusieurs langues), c'est dans cette langue que la lecture sera exécutée. Sinon, c'est la première langue enregistrée sur le disque qui est lue.

Cette option vous permet de sélectionner la langue de votre choix des sous-titres. Lorsque la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque, les sous-titres s'affichent automatiquement dans cette langue. Sinon, c'est la première langue enregistrée sur le disque qui est lue.

Cette option vous permet de sélectionner la langue de votre choix pour le menu du disque. Lorsque la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque, celle-ci est automatiquement sélectionnée. Sinon, c'est la première langue enregistrée sur le disque qui est affichée.

Définissez le niveau du contrôle parental :

Pour les disques DVD dotés d'un système de classification prédéfini (par exemple : le système nord-américain, CARA) les parents peuvent empêcher leurs enfants de visualiser du contenu non conseillé. Appuyez sur la touche directionnelle RIGHT pour accéder au sous-menu. Si vous souhaitez modifier le niveau du contrôle parental, appuyez sur les touches directionnelles UP ou DOWN pour parcourir les différentes sélections disponibles.

  • Sélection 1 correspond au contrôle parental sur les enfants
  • Selection 2 indique que les parents doivent surveiller leurs enfants
  • Selection 3 correspond à CP (Contrôle parental conseillé, certaines images ne sont peut-être pas conseillées aux enfants)
  • Sélection 4 correspond à CP13 (Il est fortement conseillé aux parents de surveiller leurs enfants car certaines images sont déconseillées aux enfants de moins de 13 ans)
  • Selection 5 correspond à CP-R (Restreint, un enfant de moins de 17 ans doit être accompagné de l'un de ses parents ou d'un adulte)
  • Selection 6 correspond à une visualisation restreinte
  • Sélection 7 correspond à NC-17 (aucun enfant de moins de 17 ans ne peut visualiser ces images)
  • Sélection 8 est réservée aux adultes et aux films X et AUCUN CONTROLE PARENTAL s'adresse à tous les publics (de tous les âges).

Un écran s'affiche ci-après et vous invite à saisir un mot de passe ; si le mot de passe d'usine n'a jamais été modifié, vous pouvez utiliser le nombre [136900] en appuyant sur les touches numérotées correspondantes de la télécommande. Sélectionnez « YES » ou « NO » avec la touche directionnelle droite ou gauche, puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer.

Indique le code de zone du DVD afin de dire le DVD correspondant. Le code de zone de chaque pays figure dans le tableau ci-dessous.

Zone 0: Toutes les zones (remarque: ce paramètre peut être désactivé en fonction de la législation de votre zone.) Zone 1: États-Unis, Canada, Polynésie Zone 2: Japon, Europe occidentale, Moyen-Orient Zone 3: Taiwan, Corée du Sud, Asie du Sud-Est Zone 4: Amérique centrale et Amérique du Sud, Nouvelle-Zélande, Mélanésie Zone 5: Russie, Inde, Asie centrale, Afrique, Europe de l'Est Zone 6: Chine (continent)

Cette option vous permet de restaurer les valeurs prédéfinies.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Définissez le niveau du contrôle parental : - 1

Cette option vous permet d'activer ou de désactiver la protection par mot de passe.

Cette option vous permet de modifier votre mot de passe. Utilisez ce menu pour modifier le mot de passe défini en usine, [136900]

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Définissez le niveau du contrôle parental : - 2

Saisissez les chiffres à l'aide des touches numérotées de la télécommande, puis appuyez sur [ENTER], saisissez le nouveau mot de passe, puis appuyez à nouveau sur [ENTER], confirmez votre nouveau mot de passe et appuyez à nouveau sur [ENTER].

Important : N'oubliez pas le mot de passe que vous venez de saisir, car il est impossible de le récupérer.

Cette série, X vous permet de quitter les paramètres système et de retourner à la lecture normale de données vidéo.

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Définissez le niveau du contrôle parental : - 3

Touches numerotees

Lors de la lecture d'un disque DVD, VCD ou CD, appuyez sur une touche numérotée 0 - 9 pour sélectionner directement la piste souhaitée. Par exemple : pour sélectionner la piste n°8, appuyez sur la touche 8. Pour sélectionner des numéros de piste supérieurs à 10, appuyez tout d'abord sur la touche 1, puis sur une touche à chiffre unique, 0 - 9. Par exemple : pour sélectionner la chanson n°12, appuyez sur la touche 1 puis sur la touche 2.

Touche AUDIO

Lors de la lecture de disques DVD, vous pouvez utiliser la touche AUDIO pour sélectionner la langue souhaitée. Cette option n'est disponible que si le disque intègre différentes fonctions de langue. Appuyez sur la touche AUDIO pour sélectionner une autre langue. Par exemple, et uniquement pour référence, appuyez sur la touche AUDIO une fois pour sélectionner l'anglais et appuyez à nouveau pour sélectionner le français ; appuyez encore une fois pour sélectionner l'espagnol, etc. Remarque : La possibilité d'utiliser cette fonction dépend du type de disque utilisé.

Touche subtitle

Appuyez sur la touche SUBTITLE pour sélectionner la langue des textes, par exemple, anglais, allemand, espagnol, etc. Appuyez sur la touche SUBTITLE plusieurs fois jusqu'à ce que vous ayez sélectionné la langue souhaitée. Remarque: La possibilité d'utiliser cette fonction dépend du type de disque utilisé.

Touche a-b REPEAT / ZOOM

Lors de la lecture d'un disque, vous pouvez lire de façon répétitive une partie de ce disque, grâce à la fonction A – B qui peut être configurée comme suit :

Définissez le point de départ, A en appuyant sur la touche A-B puis définissez le point d’arrêt B, en appuyant à nouveau sur la touche A-B. Le lecteur lira alors en boucle la partie entre les points A et B. Pour annuler la fonction de lecture en boucle A-B, appuyez à nouveau sur la touche A-B.

Lorsque vous visionnez un film, maintenez la touche ZOOM enfoncée pendant 2 secondes afin d'accéder à la fonction ZOOM. La fonction ZOOM est utilisée pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrêté sur une image vidéo du film ou sur des images fixes lors de la lecture de disques DVD. Il existe trois niveaux de zoom avant et zoom arrêté; vous pouvez appuyer plusieurs fois sur la touche ZOOM pour augmenter le facteur de zoom, comme illustré dans la série suivante : 2x 3x 4x 1 / 2x 1 / 3x 1 / 4x Ecran normal

Appuyez sur les touches directionnelles ▷ ▲ ▷ □ pour déplacer l'image ayant fait l'objet d'un zoom sur l'écran (panoramique). Pour retourner à un affichage normal, appuyez sur la touche ZOOM pour la septième fois.

Touche PROG

Lorsque la fonction PBC est désactivée et si aucun disque n'est en cours de lecture (stop), appuyez sur la touche PROG. L'écran affichera alors des données similaires à la capture d'écran ci-dessous :

En cours de lecture d'un disque DVD :

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Touche PROG - 1

En cours de lecture d'un CD :

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Touche PROG - 2

Remarque : Lors de la lecture d'un disque DVD et si celui-ci ne comporte qu'un seul titre, le menu du programme sera alors identique à celui du CD.

Appuyez sur une ou plusieurs touches NUMBER 0..9, pour accéder au numéro de chapitre ou de piste, par exemple, si vous souhaitez afficher les chapitres 3, 6 et 12, appuyez d'abord sur la touche 3, puis sur la touche 6 et enfin sur les touches 1, 2.

Sélectionnez START et appuyez sur la touche [ENTER] pour lancer la lecture de votre sélection.

Appuyez deux fois sur la touche STOP pour annuler la fonction de programmation.

Appuyez sur la touche PROG pour quitter la fonction de programmation.

Touche RPT (repeat)

Au cours de la lecture d'un disque, appuyez sur la touche REPEAT pour sélectionner l'un des modes de répétition disponibles.

Pour les disques DVD;

a. Appuyez sur REPEAT pour répéter un chapitre b. Appuyez à nouveau sur la touche REPEAT pour répéter un titre c. Appuyez à nouveau sur la touche REPEAT pour tout répéter d. Appuyez à nouveau sur REPEAT pour quitter le mode de répétition

2) Pour les disques non-DVD et lorsque la fonction PBC est désactivée;

a. appuyez sur REPEAT pour répéter une piste b. appuyez à nouveau sur la touche REPEAT pour répéter le disque complet c. appuyez à nouveau sur REPEAT pour quitter le mode de répétition

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Touche RPT (repeat) - 1

Lecture MP3, WMA

Cette unité peut lire des disques (CD-R / CD-RW) contenant des fichiers audio au format MP3 / WMA. Lorsqu'un disque comportant des fichiers MP3 (et plusieurs répertoires) est chargé dans le système, l'écran suivant apparait :

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Lecture MP3, WMA - 1

Pour accéder à votre réseau de musique préféré, appuyez sur les touches directionnelles, faites défiler votre sélection et confirmez votre choix en appuyant sur la touche [ENTER]. Pour accéder à votre chanson ou à votre vidéo préférée, appuyez sur les touches directionnelles, faites défiler votre sélection et confirmez votre choix en appuyant sur la touche [ENTER]. La chanson que vous venez de sélectionner est alors lue.

Mode play

Quatre types de modes de lecture sont disponibles lors de la lecture de disques contenant des fichiers MP3/MPEG4 : En cours de lecture du disque, appuyez sur REPEAT pour sélectionner votre mode de répétition ; l'écran suivant apparaitra :

YAKUMO CARENTERTAINER7 - Mode play - 1

1) SINGLE (Toutes les chansons/videos seront lues une seule fois) 2) REPEAT ONE (La chanson/vidéo en cours sera répétée) 3) REPEAT FOLDER (Seules les chansons/videos du répertoire en cours seront répétées) 4) FOLDER (Toutes les chansons/videos du répertoire en cours seront lues une seule fois) 5) SHUFFLE / RANDOM (Les chansons/videos seront lues selon un ordre aléatoire)

Autres fonctions

Les fonctions telles que MUTE, VOLUME, PAUSE, PREVIOUS, NEXT, etc. sont également disponibles sur les disques contenant des fichiers MP3 / MPEG4. Ces opérations sont identiques à celles effectuées lors de la lecture d'un CD audio.

Cette fonction est identique à celle permettant d'écouter un fichier MP3. Une fois un disque d'images (JPEG) chargé (à partir d'un CD Kodak, Fujilm ou de votre propre CD-R / CD-RW contenant des fichiers image JPEG [extension. JPG]), l'écran affichera une image similaire à celle affichée lors de la lecture de fichiers MP3.

Appuyez sur les touches directionnelles pour faire défiler votre sélection et confirmez votre choix en appuyant sur la touche [ENTER]. Votre image s'affiche alors.

En appuyant sur l’une des touches directionnelles « », vous pouvez faire pivoter l'image pour la placer dans la position souhaitée, dans le sens des aiguilles d'une montre, ou dans le sens inverse.

En appuyant sur l'une des touches directionnelles , vous pouvez donner un effet de miroir à une image, horizontalement (▲) et verticalement (▼) dans la position souhaitée.

En appuyant sur les touches PREVIOUS ou NEXT, vous pouvez passer manuellement à l'image suivante ou précédente.

Zoom in/out

En appuyant sur la touche ZOOM et sur les touches REV ou FWD, vous pouvez effectuer manuellement un zoom avant ou arrière sur l'image.

Si le disque contient plusieurs fichiers image, le lecteur peut afficher jusqu'à neuf (9) vignettes de votre sélection. Au cours de la lecture du disque, appuyez sur la touche STOP, 9 vignettes s'afficheront sur l'écran et la première image sera encadrée pour indiquer qu'elle est sélectionnée.

En appuyant sur les touches PREVIOUS ou NEXT, vous pouvez parcourir les neuf vignettes. Pour accéder à votre photo/image préférée, appuyez sur les touches directionnelles , faites défiler votre sélection et confirmez votre choix en appuyant sur la touche [ENTER]. La photo que vous venez de sélectionner s'affiche alors.

Lorsque aucune sélection n'est effectuée, appuyez à nouveau sur la touche STOP afin de revenir au mode de lecture normal.

Si le disque contient plusieurs fichiers image, le lecteur peut afficher les fichiers automatiquement en 16 modes Diaporama différents. En cours de lecture du disque, appuyez sur la touche PROGRAM pour changer le mode Diaporama en cours.

1) Wipe top

Les fonctions telles que PAUSE, PREVIOUS, NEXT, REPEAT ALL, REPEAT SINGLE, etc., sont également disponibles sur les disques contenant des fichiers image.

Fonctionnement et description du systeme RDS

Le système de radiodiffusion des données R.D.S. (Radio Data System) vous permet de profiter pleinement de votre unité si elle en est équipée. Le système RDS permet aux stations de radio de transmettre des données qui facilitent l'utilisation de l'appareil. Ainsi, les stations de radio peuvent envoyer des messages courts et fournir des informations supplémentaires sur les programmes diffusés, telles que la météo, des informations générales ou sur le trafic routier, le titre du disque ou un numéro de téléphone, etc. Les informations sont transmises par de nombreuses stations de radio qui diffusent des programmes sur la bande FM.

PS (program service name) nom de la station

L'unité est équipée d'un écran textuel qui indique le nom de la station de radio sélectionnée. Lorsque vous programmez vos stations de radio préférées à l'aide des numéros de stations préprogrammés, l'unité ne se contente pas de stocker la fréquence, elle enregistre également l'identification de la station. Si vous avez programmé votre appareil pour que la RADIO-UN soit définie sur la touche numéro 1, vous obtiendrez toujours la RADIO-UN, où que vous soyez.

AF (alternative frequency) réglage automatique

L'unité reçoit des informations sur les fréquences des émetteurs voisins. Ainsi, l'unité peut choisir le signal FM le plus fort pour la station sélectionnée. Cette fonction est particulièrement utile et sécurisante pour le conducteur puisqu'il n'a plus besoin de régler la station au fur et à mesure qu'il passe d'une zone de couverture d'un émetteur à une autre.

De nombreuses stations de radio locales ne disposent que de quelques fréquences différentes, ce qui limite leur zone de couverture. Certaines stations locales sont regroupées par région, afin qu'une station locale d'une région prenne le relais d'une autre station locale de la même région si le signal de cette-ci devient trop faible. Si vous souhaitez que votre radio reste réglée sur la même station de radio locale, quelle que soit la force ou la qualité du signal, vous devez alors activer la fonction Regional, comme décrit dans les pages précédentes.

TA et TP (annonces routières / programmes pour automobilistes)

Lorsque la station de radio locale diffuse un bulletin d'information sur le traffic, l'unité en est informée. Ces informations vous fournissent des données sur le traffic sans avoir à écouter en permanence cette station de radio particulière. Lorsque les annonces routières sont diffusées, l'unité interrompt la source sonore telle que AUX / CD / USB / SD-MMC en cours et passe automatiquement aux annonces routières. À la fin du bulletin d'informations, l'unité reprend son état antérieur et retourne au CD, AUX, USB ou SD-MMC.

Pour que cela fonctionne, il faut que la fonction d'annonces routières soit activée. Ainsi, vous ne pourrez régler l'unité que sur une station capable d'envoyer les informations routières appropriées, via le système RDS.

Si le signal de la station de radio sélectionnée devient faible, l'unité doit se re-régler automatiquement sur une autre station équipée du système d'annonces routières RDS. Le symbole TP s'allumera sur l'afficheur, lorsqu'une station TP est trouvée ou sélectionnée.

L'unité est équipée de la fonction EON (Enhanced Other Network) et peut passer d'une station du réseau national (par exemple, RADIO-UN) à une annonce routière diffusée par une station locale, puis revenir à la station nationale à la fin du bulletin d'informations. Par exemple, l'unité est réglée sur RADIO-QUATRE et la fonction TA est activée. Vous pouvez

été en train d'écouter la RADIO-QUATRE ou un CD ou vous avez peut-être baissé le volume. Lorsqu'une station de radio alternative, comme RADIO LOCALE, est sur le point de diffuser des annonces routières, un signal RDS transmis à RADIO-QUATRE ordonne à l'unité de se régler sur RADIO LOCALE pour diffuser les annonces routières. L'unité connaît déjà la fréquence de RADIO LOCALE dans cette zone. L'unité vérifie préalablement qu'elle est capable de recevoir RADIO LOCALE de manière satisfaisante et, auquel cas, quitte RADIO-QUATRE, augmente le volume ou interrompt la lecture pour la durée des annonces routières. À la fin des annonces routières, l'unité retourne à son état antérieur et est prête à diffuser les prochaines annonces routières. Grâce à la fonction EON, l'unité est informée des fréquences des autres stations de radio de la zone, qu'elles soient locales ou nationales. Si vous changez de station, l'unité sera automatiquement informée des fréquences à essayer en premier.

PTY (type de programme)

De nombreuses stations de radio attribuent des codes à des programmes particuliers, en fonction de leur type. L'unité vous permet de sélectionner le type de programme que vous souhaitez, et recherche la station qui diffuse ce type de programme. Les types de programme suivants sont disponibles : débats, à la une, actualités, informations, sport, éducation, théâtre, culture, sciences, divers (jeux, humour), musique pop, musique rock, variété internationale facile d'accès, musique classique, autres types de musique, météo, finance, enfants, social, religion, libre antenne, voyages, loisirs, jazz, musique country, chansons françaises, variétés classiques, musique folk et documentaires.

Pour activer la fonction PTY, appuyez sur la touche PTY plus d'une seconde sur l'unité ou sur la télécommande. Le type de programme PTY sélectionné est affiché sur l'écran. Si aucun type spécifique n'est sélectionné, l'écran affiche NO PTY. Pour désactiver la fonction PTY, appuyez à nouveau sur la touche PTY. La valeur par défaut de PTY est « A la une »

Tournez le bouton du volume de l'unité vers le haut ou vers le bas ou appuyez sur les touches Volume de la télécommande afin de parcourir les types de programme PTY, puis appuyez sur la touche BAND/ENTER sur la télécommande ou sur l'unité pour commencer automatiquement la recherche d'une station de radio avec le code PTY sélectionné. Vous pouvez également appuyer sur l'une des six touches de préselection de l'unité ou de la télécommande pour désirirrapidement l'un des types PTY sélectionnés: 1= A la une, 2= Débats, 3= Sport, 4= Musique Pop, 5= Classique, 6= Musique.

Lorsque vous souhaitez attribuer un type PTY à l’une des touches de préselection, sélectionnez préalablement le type PTY souhaité, puis maintenez enfoncée l’une des touches Preset de l’unité. Le son est brièvement coupé et le type PTY s'affiche ensuite. Notre type PTY favori est désormais enregistré.

Remarque: Après 5 secondes d'inactivité, l'affichage retourne à l'état par défaut de la fonction sélectionnée et quitte le mode de recherche manuelle de station/fréquence.

Heure et date (ct-clock time)

Une partie des données RDS sert à transmettre l'heure et la date courantes. L'horloge de l'unité n'a pas besoin de réglage, elle passe automatiquement à l'heure d’été ou d’hiver. Elle prend également en charge les années bissextiles et, si vous voyagez à l’étranger, elle se règle sur le fuseau horaire approprié.

Remarque: Quelque soit son mode de fonctionnement, l'unité reçoit automatiquement les informations urgentes, auquel cas ALARM! s'affiche à l'écran. Le fonctionnement RDS n'est pas possible en mode AUX.

Écoutez votre musique ou regardez un film.

Un lecteur DVD, CD pour un emplacement 1xDIN au style raffiné, avec un poste de radio AM-FM RDS. Ce système, dont l'installation est très facile, est livré avec un écran LCD couleur TFT de 7 pouces. L'excellent système mécanique anti-vibration allié à la fonction anti-choc ESP (Electronic Shock Protection) assure une excellente lecture des DVD et CD. L'amplificateur 4x40 Watt intégré offre de brillantes performances HiFi. Les informations de fonctionnement et sur les stations de radio obtenues par l'intermédiaire de la fonction RDS s'affichent désormais sur un écran couleur de 7 pouces. Il est possible de programmer 18 stations de radio FM et 12 stations AM sous forme de chaînes préseLECTIONnées. Il est facile à utiliser grâce à ses touches conviviales ou à la télécommande infrarouge fournie.

Généralités :

Tension de fonctionnement : 12V CC

Gamme de tensions: 10-16,0V CC

Courant de fonctionnement max: 10 A Mise à la terre: Batterie de la voiture, borne (-)

Dimensions d'installation (L x P x H, en mm): 178x50x(165+25) Angle d'installation: Verticalement 0^ +30^ Horizontalement ± 15^

Poids net : 2.5 kg Stations de radio préseLECTIONnées : 30 (18 FM/12 AM) Entrée vidéo composite : 1x Entrée vidéo composite : 1x Entrée audio (aux) 1x Sortie audio (aux) 2x (avant / arrière) Sortie caisson de basse 1x Sortie optique SPDIF 1x

RADIO FM

Rapport signal sur bruit: 60 dB Sensibilité utile (S/N 30 dB): 10 dB Réponse en fréquence (±3 dB): 40 Hz Niveau de recherche de station: 20~30 Distorsion: 0.5% Déparation stéreo (1 Khz): 30 dB Impédance de l'antenne: 7,5 Ω

RADIO AM

Sensibilité utile (S/N 20 dB) : 30 dB Distorsion : 10 dB

Lecteur DVD

Rapport signal sur bruit: 90 dB Plage dynamique: 90 dB Distorsion (sortie de ligne): 0.1% Plage dynamique (± 3dB): 20 Hz~20 KHz Puissance de sortie maximale: 40 W x 4 Impédance chargée: 4 Ω Code de zone: 2

Distorsion: 0.5% Réponse en fréquence (±3 dB): 20 Hz~20 KHz Niveau d'entrée audio: 1 Vrms

Impédance de sortie audio : 600 Ω Niveau de sortie audio : =2,5 Vrms (à un niveau d'entrée audio normal et à un volume de sortie maximum)

Niveau d'entrée vidéo normal: 0 ± 0,2V (CVBS), 700 mV Impédance d'entrée vidéo: 75 Ω Impédance de sortie vidéo: 75 Ω Niveau de sortie vidéo: 1,0±0,2 V (à un niveau d'entrée vidéo normal)

Écran TFT

Système vidéo : PAL/NTSC Taille de la diagonale de l'écran : 7 pouces Zone d'affichage utile : 154,1(l) x 87,0(h) Résolution : 1440(l) x 234(h) Luminosité : 400 cd/m² (mesure la luminosité au centre de l'écran après 30 minutes de fonctionnement) Contraste : 60 (minimum) Temps de réponse : Augmentation = 30 ms, Déclin = 50 ms Angle de visualisation : Depuis le haut = 65° Depuis le bas = 40° Eclairage en arrêt sur image : CCFL Cycle de vie LCD : 10 000 heures (à 25°C)

Environnement

Température de fonctionnement : -20°C~+60°C (Ventilateur intégré pour refroidir l'unité en interne) Température de stockage : -30°C~+80°C Humidité en fonctionnement : 45%~80%RH Humidité de stockage : 30%~90%RH

Supports de lecture de disque

DVD, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, MP3, WMA, OGG Vorbis et disques image. JPG.

Rermarques de securite supplementaires importantes

N'installez pas l'unité dans un véhicule où son fonctionnement peut gérer la conduite. - Installer l'unité à un emplacement où elle n'est pas susceptible de gêner le conducteur ou de blesser le passager en cas d'arrêt d'urgence. N'ouvre pas l'écran manuellement, cela risquerait d'endommager son mécanisme. L'écran LCD couleur TFT se compose de verre et de liquide, n'appuyez pas sur l'écran afin d'éviter de le casser, de le rayer ou de dégrader la qualité de l'image. - Ne rayez pas la surface de l'écran avec des matériaux durs et ne le nettoyez qu'avec un chiffon doux et un liquide de nettoyage spécial pour écran LCD TFT. N'utilisez pas l'unité très longtemps sans mettre le moteur du véhicule en marche, cela risque de vider la batterie, d'empêcher le démarrage correct du moteur et de réduire la durée de vie de la batterie. Si vous stationnez le véhicule à la lumière directe du soleil, la température à l'intérieur de l'habitacle va augmenter et cela risque d'entraîner une surchauffe de l'unité et un fonctionnement incorrect de celle-ci. Rafraîchissez l'intérieur de votre véhicule afin d'assurer un fonctionnement correct de l'unité. - Demandez à des professionnels qualifiés d'installer l'unité. Avant l'installation finale de l'unité dans le logement 1x DIN de votre tableau de bord, connectez tous les câbles et assurez-vous que tout est correctement connecté et que tout fonctionne correctement. Utilisez uniquement les pièces livrées avec l'unité afin de garantir la qualité de l'installation. L'utilisation de pièces non autorisées peut provoquer un dysfonctionnement. - Consultez votre concessionnaire le plus proche si l'installation nécessite de percer des trous ou de modifier votre véhicule d'une autre manière. - Cette unité convient à un véhicule équipé d'une batterie 12 volts et une masse négative. Avant de l'installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un bus, vérifiez la tension de la batterie. Pour éviter des courts-circuits dans le système électrique, assurez-vous de déconnecter le câble de la batterie avant de procéder à l'installation. - Consultez ce manuel pour obtenir plus de détails sur la connexion de l'amplificateur de puissance et des autres unités. Fixez les câbles à l'aide de colliers ou de ruban adhésif. Pour protéger les câbles, entourez-les de ruban adhésif lorsqu'ils sont en contact avec des parties métalliques. - Placez et fixez tous les câbles afin qu'ils n'entrent pas en contact avec des parties mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main ou les rails du siège. Ne placez pas les câbles à des endroits susceptibles de devenir chauds, comme à proximité d'une sortie d'air chaud. En effet, si l'isolation du câble fond ou se déchire, le câble risque de court-circuiter la carrosserie du véhicule. - Ne faites pas passer le fil jaune à travers un trou dans le compartiment moteur pour le connecter à la batterie car cela risque d'endommager l'isolation du câble et d'entraîner un court-circuit très dangereux. Ne coupez aucun fil, sinon, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner le moment venu. N'alimentez jamais un autre dispositif en coupant l'isolation du fil d'alimentation électrique de l'unité et en incisant le fil. La capacité électrique du fil sera dépassée et cela provoquera une surchauffe. Lors du remplacement d'un fusible, assurez-vous d'utiliser un fusible de la même puissance que celle indiquée pour l'unité. Les haut-parleurs connectés à cette unité doivent être de haute puissance, d'une capacité minimum de 40 W et d'une impédance comprise entre 4 et 8 ohms. Si vous connectez les haut-parleurs avec des valeurs de sortie ou d'impédance différentes de celles indiquées dans ce manuel, ceux-ci risquent de prendre feu, de dégager de la fumée et d'être endommagés. Lorsque la source de ce produit est définie sur ON, un signal de contrôle est émis via le fil bleu. Connectez-le à un système de contrôle d'un amplificateur externe ou à la borne de contrôle du relais de l'antenne du véhicule.

Service technique

En cas de problèmes techniques avec votre produit YAKUMO, merci de contacter notre assistance téléphonique au 00 800 / 92 58 66 00.

Garantie

Si vous pensez qu'un problème est survenu sur votre produit Yakumo dans le cadre de la garantie, merci de contacter notre assistance téléphonique au 00 800 / 92 58 66 00. Notre personnel expérimenté vous conseillera et vous indiquera la marche à suivre. Merci de n'envoyer aucun produit au service technique de Yakumo sans que notre assistance technique ne vous ait attribué auparavant un numéro de RMA (Autorisation d'échange), sinon les produits vous seront renvoyés sans avoir été traités, ou seront refusés.

Yakumo garantit le produit 2 ans à partir de la date d'achat. Si l'appareil présente un vice, les droits de l'acheteur se limitent en premier lieu à une nouvelle livraison. La nouvelle livraison comprend soit la réparation des vices, soit la livraison d'un produit de remplacement. Les appareils ou pièces échangés deviennent alors propriété de Yakumo.

La preuve des droits à la garantie doit être apportée sous la forme d'une preuve d'achat valide (bon de caisse ou facture).

Les dommages provoqués par une manipulation, une utilisation ou un stockage inappropriés ou par une manipulation trop violente ou toute autre influence externe ne sont pas couverts par la garantie. Il en va de même pour les pièces d'usure, comme par exemple les piles rechargeables (6 mois).

Si vous avez des questions d'ordre technique, rendez-vous sur notre site internet YAKUMO www.yakumo.com, ou envoyez un email à : info@yakumo.com.

YAKUMO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAKUMO

Modèle : CARENTERTAINER7

Catégorie : Autoradio