UNIDEN SOLARA DSC - Radio maritime

SOLARA DSC - Radio maritime UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOLARA DSC UNIDEN au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice UNIDEN SOLARA DSC - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Radio maritime VHF à monture fixe avec appel sélectif numérique (DSC)
Marque UNIDEN
Modèle SOLARA DSC
Dimensions (L x H x P) 160 mm x 63 mm x 168 mm (sans dissipateur thermique)
Poids 920 g
Alimentation 13,8 V CC avec mise à la masse négative, fusible 6 A
Puissance de transmission 25 W (élevée) ou 1 W (faible) sélectionnable
Canaux Tous canaux internationaux, USA, Canada + 10 canaux météo NOAA
Appel sélectif numérique (DSC) Détresse, appel individuel, appel à tous les navires, position GPS
Fonctions météo 10 canaux météo, alerte météo avec sirène automatique
Balayage Balayage de tous les canaux, alerte météo intégrée
Indice d'étanchéité JIS7 (hydrofuge)
Affichage ACL avec rétroéclairage orange
Entretien Nettoyer avec un chiffon doux et sec; ne pas utiliser de produits chimiques agressifs
Sécurité Bouton de détresse dédié, transmission automatique de position GPS via DSC
Garantie 3 ans limitée (pièces et main-d'œuvre)
Accessoires inclus Support de fixation, micro, câble d'alimentation, fusible de rechange, guide d'utilisation
Température de fonctionnement -20 °C à +50 °C
Impédance d'antenne 50 ohms

FOIRE AUX QUESTIONS - SOLARA DSC UNIDEN

Comment puis-je envoyer un appel de détresse avec la radio SOLARA DSC ?
Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant 5 secondes. L'icône DSC s'affiche, puis appuyez sur SELECT pour envoyer l'appel. La radio attendra une confirmation de la garde côtière sur le canal 16.
Comment activer l'alerte météo automatique ?
Maintenez la touche WX/ALERT/UIC enfoncée pendant 2 secondes. L'indicateur ALERT s'affiche. Lorsqu'un signal d'alerte de 1050 Hz est reçu, la sirène retentit et le canal météo s'active.
Comment régler le silencieux (squelch) ?
Tournez le bouton SQUELCH dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un sifflement, puis tournez lentement dans l'autre sens jusqu'à ce que le sifflement cesse. Cela permet de recevoir les signaux sans bruit de fond.
Puis-je utiliser la radio avec un récepteur GPS externe ?
Oui, connectez un récepteur GPS via la prise NMEA0183. Réglez le débit à 4800 bauds, 8 bits de données, sans parité, 1 bit d'arrêt. La radio affichera une icône GPS lorsqu'elle reçoit les données.
Comment programmer le code ISMM (MMSI) ?
Maintenez la touche DSC enfoncée tout en allumant la radio. Utilisez les touches ▲/▼ pour entrer les 9 chiffres, appuyez sur SELECT après chaque chiffre. Confirmez et éteignez la radio. Le code ne peut être programmé que deux fois.
Quels canaux puis-je utiliser pour les communications météo ?
Les canaux météo vont de WX0 à WX9. Appuyez sur WX/ALERT/UIC pour accéder au dernier canal météo utilisé, puis utilisez ▲/▼ pour changer.
Comment passer en mode de balayage de tous les canaux ?
Maintenez la touche HI/LO/SCAN/UIC enfoncée pendant 2 secondes. La radio balaye tous les canaux maritimes et inclut un canal météo toutes les 7 secondes.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez la connexion d'alimentation : le fil rouge doit être sur la borne positive de la batterie, le fil noir sur la négative. Assurez-vous que le fusible de 6 A n'est pas grillé. La tension doit être de 13,8 V CC.
Comment installer l'antenne correctement ?
Utilisez une antenne VHF maritime adaptée à votre bateau. Montez-la le plus haut possible, à l'écart des objets métalliques. Pour les antennes de 3 dB, maintenez une distance d'au moins 3 pieds (0,9 m) des personnes pendant la transmission.
La radio est-elle garantie en cas de panne ?
Oui, Uniden offre une garantie limitée de 3 ans à l'acheteur original. Elle couvre les défauts de pièces et de main-d'œuvre. Conservez votre facture comme preuve d'achat.

Questions des utilisateurs sur SOLARA DSC UNIDEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio maritime au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOLARA DSC - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOLARA DSC de la marque UNIDEN.

MODE D'EMPLOI SOLARA DSC UNIDEN

ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MARITIME VHF À MONTURE FIXE

UNIDEN SOLARA DSC - 1

Technologie maritime ultra évoluée d'Uniden

www.uniden.com

Avertissement!

Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l'usage est restreint aux États-Unis. L'assignation des canaux comprend des fréquences dont l'usage est réservé strictement à la garde côtière américaine, au Canada et dans les eaux internationales. L'utilisation de ces fréquences, sans une autorisation adéquate, est strictement interdite. Pour connaître les fréquences/canaux qui sont utilisés présentement aux États-Unis sans licence individuelle, veuillez communiquer avec le centre d'appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.

Les individus qui nécessitent une licence, tels que les usagers commerciaux, doivent se procurer une application de licence auprès du bureau local de la FCC le plus proche de chez eux.

Uniden contribue à la réduction du plomb que contiennent les cordons enduits de PVC de nos produits et accessoires.

AVERTISSEMENT : Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuées par l'État de la Californie, peut causer des malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.

Table des matières

Accessoires inclus avec votre radio SOLARA DSC. 3

Commandes et voyants 4

Installation 7

Choisir un emplacement 7

Suppression de l'émission acoustique du moteur. 8

Remarques relatives à l'antenne 8

Sélection et installation de l'antenne 8

Installer la radio SOLARA DSC. 9

Fonctionnement. 10

Mise en marche/arrêt 10

Mémoire du dernier canal 10

Commande du silencieux 11

Communications des canaux 16/9 de la garde côtière. 12

Sélectionner un canal 12

Canaux de la météo 12

Balayage de tous les canaux 13

Alertemeteo 13

Régler la puissance de transmission 'TX' 14

Instructions recommandées pour les transmissions d'urgence......15

Appel de détresse 16

Appel sélectif numérique 'ASN' 17

Appel individuel 17

Appel à tous les navires. 18

Configurer le code ISMM 19

Configuration technique de la NMEA 21

Accessoires optionnels 21

Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM

Canaux des États-Unis 22

Canaux internationaux 23

Canaux canadiens 24

Spécifications 25

Guide de dépannage 26

Soin et entretien 27

Garantie limitée de trois ans 29

La radio VHF maritime SOLARA DSC d'Uniden est une radio marine VHF conçue pour vous procurer une performance et une fiabilité exceptionnelles en tout temps, et ce, pendant de nombreuses années.

Avec un entretien adéquat, votre radio maritime vous servira à merveille sur votre bateau et elle pourrait même durer plus longtemps que celui-ci. Les caractéristiques évoluées et la flexibilité du design qu'Uniden a intégrées dans cet émetteur-récepteur de haute qualité contribueront à le garder à la fine pointe de la technologie, peu importe les changements apportés aux embarcations ou aux emplacements géographiques.

L'excellence technique de cette radio maritime se démontre dans toutes les applications pour lesquelles elle a été approuvée par la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis. Elle est acceptée sur les bateaux d'agrément où de telles radios sont obligatoires, sur les bateaux assujettis au contrat des Grands Lacs proposés en rapport avec les émetteurs-récepteurs ou les exigences de la radiotéléphonie entre passerelles, pour les bateaux de plaisance ou navires commerciaux et certaines stations terrestres du service maritime.

La radio SOLARA DSC est entièrement composée de circuits à semi-conducteurs et de composants robustes compatibles avec l'environnement maritime. L'émetteur-recepteur utilise un certain nombre de joints d'étanchéité, anneaux de scellement, membranes d'étanchéité et autres produits de scellement afin de procurer un boîtier hydrofuge permettant de protéger les pièces électroniques internes. La radio répond aux normes d'étanchéité JIS7 les plus strictes. L'appareil peut être installé dans plusieurs emplacements fonctionnels sur votre embarcation à l'aide du support de fixation universel (offert en option : blanc - FMB322W, noir - FMB322B).

Nous vous invitons à lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques et le fonctionnement de votre émetteur-récepteur, ce qui vous aidera à profiter pleinement de votre investissement, et ce, pendant de nombreuses années.

Conservez votre facture originale en tant que preuve d'achat dans l'éventualité où vous auriez besoin de service.

Les caractéristiques, spécifications et la disponibilité des accessoires optionnels peuvent changer sans préavis.

Remarque: La radio SOLARA DSC répond aux normes JIS7.

La couleur de votre radio SOLARA DSC peut varier.

Accessoires inclus avec votre radio SOLARA DSC

Guide d'utilisation de la radio SOLARA DSC

Radio SOLARA DSC

Support du microphone et vis

Support de fixation et boutons

Quincaillerie de montage

Fusible de rechange de 250V, 6A

Panneau avant/microphone

UNIDEN SOLARA DSC - Panneau avant/microphone - 1

  1. Interrupteur PTT - Appuyez sur ce bouton pour transmettre et relâchez pour receivevoir.
  2. Augmentation/diminution des canaux / - Ces touches servent à changer le numéro du canal vers le haut ou le bas. Ces touches servent également à déplacer le curseur dans le mode du menu ASN.
  3. Sélection 'SELECT' - Dans le mode du menu ASN, cette touche sert à choisir les options du menu de l'appareil sélectif numérique.
  4. Mise en marche/arrêt 'PWR'/Volume 'VOL' - Permet de mettre l'appareil en/hors fonction et d'ajuster le niveau de volume du haut-parleur.
  5. ASN 'DSC' - Appuyez sur cette touche pour activer le mode du menu de l'appel sélectif numérique.
  6. 16/9 - Appuyez sur cette touche afin de commuter instantanément au canal 16, au canal 9 ou au canal en cours.
  7. Puissance de transmission élevée/faible/balayage/Canaux des États-Unis/Internationaux/Canada 'Hi/Lo/SCAN/UIC' - Appuyez sur cette touche pour changer la puissance de transmission à la position élevée 'High' ou faible 'Low'. Maintenez cette touche enforcée pendant deux secondes afin d'entrée en mode de balayage. Appuyez simultanément sur les touches 'HI/LO/SCAN/UIC' et 'WX/ALERT/UIC afin de changer les modes des canaux de 'USA' (États-Unis) à 'INTERNATIONAL', puis à 'CANADIAN' (Canadian).
  8. Touche WX/ALERT/UIC - Appuyez sur cette touche pour entendre les canaux météo actifs de la NOAA. Maintenez cette touche enforcée pendant 2 secondes pour placer la radio en mode d'alerte météo. Appuyez simultanément sur les touches HI/LO/SCAN/UIC et WX/ALERT/UIC pour changer les modes des canaux de 'USA' (États-Unis) à 'INTERNATIONAL', puis à 'CANADIAN' (Canadian).
  9. Signal de détresse 'DISTRESS' - Appuyez sur cette touche afin d'envoyer un signal de détresse en cas d'urgence.
  10. Silencieux 'SQUELCH' - Tournez ce bouton afin d'éliminer le bruit de

Connecteurs du panneau arrière

Connecteur d'accessoires

UNIDEN SOLARA DSC - Panneau avant/microphone - 2

  1. TX (Transmission) – Indique la transmission.
  2. HI (Élevé) - Indique que la puissance de transmission est de 25 watts à la sortie.
  3. LO (faible) - Indique que la puissance de transmission est de 1 watt.
  4. SCAN (Balayage) - Indique que le mode de balayage est activé.
  5. ALERT (Alerte) - Indique que le mode d'alerte météorologique a été activé.
  6. WX - Indique que le mode des canaux météorologiques a été activé.
  7. USA - Indique le mode des canaux des États-Unis.
  8. CAN - Indique le mode des canaux du Canada.
  9. INT - Indique le mode des canaux internationaux.
  10. DSC (ASN) - Indique que la radio est en mode d'appoint sélectif numérique 'ASN'.
  11. (Icône du GPS) – Cette icône est affichée pendant que le module reçoit les données.
  12. Affichage des canaux - Indique le numéro du canal en cours d'utilisation.

Installation

Mise en garde: La radio SOLARA DSC ne fonctionnera qu'avec un système de batterie de 13,8 volts avec mise à la masse négative.

Il est important de déterminer l'emplacement qui conviendra le mieux à votre radio à l'intérieur de votre embarcation. Vous devez prendre en considération les questions électriques, mécaniques et environnementales. Il importe d'optimiser tous les facteurs communs à ces trois questions.

Gardez à l'esprit que la radio SOLARA DSC a été conçue et fabriquée avec une grande flexibilité pour vous permettre de l'utiliser à son plein potentiel, et ce, en toute capacité. Voici quelques points à considérer :

  1. Le support de fixation universel peut être installé dans la partie inférieure ou supérieure d'une tablette, dans une cloison ou un compartiment surélevé.
  2. Les fils du haut-parleur À DISTANCE ‘Remote’ peuvent être utilisés avec un haut-parleur auxiliaire.
  3. Le haut-parleur interne à projection sonore vers l'avant vous permet d'installer l'appareil dans le tableau de bord à l'aide du support optionnel.

Choisir un emplacement

Certains facteurs importants sont à considérer lorsque vous désissez l'emplacement de votre radio SOLARA DSC.

  1. Choisissez un emplacement à l'abri des éclaboussures.
  2. Gardez les fils de la batterie le plus court possible. Une connexion directe à la batterie est ce qu’il y a de plus fiable. Si vous ne pouvez pas effectuer une connexion directe à l’aide du fil d'alimentation fourni, toute rallonge doit être faite avec du filage de calibre 10 AWG. Les rallonges plus longues doivent utiliser du filage de calibre plus gros.
  3. Gardez le fil d'antenne le plus court possible. Les fils d'antenne longs risquent de causer une diminution importante de la performance, tant pour la réception que la transmission.
  4. Installez votre antenne le plus haut possible, à l'écart des objets métalliques. La hauteur de l'antenne a un rapport direct avec la fiabilité de sa portée.
  5. Choisissez un emplacement qui permette une circulation libre autour du dissipateur de chaleur se trouvant à l'arrière de la radio.
  6. Choisissez un emplacement qui soit éloigné du compas du bateau. Les haut-parleurs auxiliaires devraient également être installés à l'écart du compas.

Suppression de l'émission acoustique du moteur

Les interférences générées par les bruits des systèmes électriques des moteurs peuvent parfois causer des problèmes aux radios. La radio SOLARA DSC a été conçue pour être entièrement invulnérable aux bruits d'allumage et aux bruits d'alternateur. Toutefois, dans certaines installations, il peut être nécessaire de prendre d'autres mesures préventives pour réduire davantage l'effet des interférences. Tous les fils de batterie, d'antenne et d'accessoires raccordés à la tension CC doivent être acheminés à l'opposé du moteur et du compartiment du moteur, ainsi que des cables qui transportent la haute tension.

Dans les cas où les problèmes de parasites sont très sérieux, il se peut que vous deviez installer une trousse de suppression des bruits. Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre marchand Uniden.

Remarques relatives à l'antenne

Une gamme variée d'antennes est disponible chez un bon nombre de fournisseurs. Nous vous recommandons d'écouter les conseils de votre marchand Uniden afin de déterminer le type d'antenne qui convient à votre embarcation, selon vos besoins de portée.

En général, la portée de communication est augmentée en utilisant une antenne à gain élevé, que vous placerez le plus haut que possible au-dessus de la ligne de flottaison. Les antennes doivent être installées le plus loin possible des objets métalliques. Les câbles coaxiaux des antennes ne doivent pas être très longs.

Sélection et installation de l'antenne

La radio SOLARA DSC a été conçue pour accepter toutes les antennes VHF maritimes populaires. Toutefois, l'installateur ou l'utilisateur est responsable de choisir et d'installer une antenne qui convient au moyen à son embarcation.

La FCC a déterminé qu'une radiation excessive aux fréquences radio pose un risque à la santé des gens qui se trouvent à portée des antennes de transmission radio. Par conséquent, pour assurer une distance adéquate entre l'antenne et les personnes se trouvant à proximité, l'antenne utilisée avec cette radio devrait être installée selon les directives suivantes.

Les petites antennes-fouet (3 dB) ou plus petites devaient être installées en gardant une distance de séparation d'au moins trois pieds entre l'élément rayonnant et les personnes.

Les antennes plus puissantes (6 dB ou 9 dB) devraient être installées en gardant une distance de séparation d'au moins six pieds.

Personne ne doit toucher à l'antenne ni s'approcher du champ de rayonnement de l'antenne lorsque la radio est en cours de transmission.

Installer la radio SOLARA DSC

Après avoir examiné soigneusement les divers facteurs qui influent sur le choix de votre emplacement, positionnez la radio (après avoir installé le support, le microphone, le cordon d'alimentation, l'antenne et tous les cables auxiliaires) à l'emplacement sélectionné afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'interférences avec les pièces environnantes. Marquez l'emplacement du support de fixation. Retirez le support de la radio et utilisez-le en tant que gabarit pour marquer les trous à percer pour la quincaillerie de montage. Percez les trous et installez le support à l'aide de la quincaillerie compatible avec la surface de montage.

Remarque: Ce BOULON À TÊTE HEXAGONALE ne sert qu'à l'installation du support avec la quincaillerie. Ne l'utilise pas pour installer la radio dans le support de fixation.

UNIDEN SOLARA DSC - Installer la radio SOLARA DSC - 1

Raccordez le fil rouge du cordon d'alimentation inclus à la borne positive (+) de votre circuit de distribution ou de la batterie. Raccordez le fil noir du cordon d'alimentation à la borne négative (-) de la batterie. Le cordon d'alimentation compte un fusible pour protéger la radio. Pour le remplacement, n'utilisez qu'un fusible à fusion rapide de six (6) ampères. Raccordez le cordon d'alimentation au connecteur à clé du raccord flexible de l'alimentation.

Raccordez l'antenne et tous les autres câbles et accessoires auxiliaires. Installez la radio dans le support de fixation et raccordez tous les câbles et accessoires aux prises et connecteurs correspondants.

Remarque : N'utilisez pas d'autres boutons de montage que ceux qui sont inclus. N'insérez pas les boutons sans fixer le support.

UNIDEN SOLARA DSC - Installer la radio SOLARA DSC - 2

Mise en marche/arrêt

Mettez l'appareil en marche en tournant la commande 'PWR/VOL' dans le sens des aiguilles d'une montre.

Ajustez le volume à un niveau confortable.

Lorsque vous mettez l'appareil en marche, vous entendrez un bip.

UNIDEN SOLARA DSC - Mise en marche/arrêt - 1

Remarque : Lorsque vous mettez la radio en marche pour la première fois, le canal 16 apparaitra à l'écran ACL.

Mémoire du dernier canal

La radio SOLARA DSC garde en mémoire le dernier canal sélectionné avant que la radio n'ait été mise hors fonction. Par exemple, si vous mettez la radio hors fonction sur le canal 12, elle sera syntonisée à ce canal lorsque vous mettrez la radio en marche la fois suivante.

Remarque : Afin de garder le dernier canal en mémoire, celui-ci doit être syntonisé pendant au moins trois secondes à la radio.

Commande du silencieux

Tournez la commande du silencieux SQUELCH dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'au bout. Ceci élève la 'barrière du silencieux' si haute que seuls les signaux très puissants peuvent y passer.

UNIDEN SOLARA DSC - Commande du silencieux - 1

UNIDEN SOLARA DSC - Commande du silencieux - 2

Tournez la commande SQUELCH dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'au bout, jusqu'à ce que vous entendiez un sifflement. Ceci réduit la 'barrière du silencieux' afin de tout laisser passer : le bruit, les signaux faibles et les signaux puissants.

UNIDEN SOLARA DSC - Commande du silencieux - 3

UNIDEN SOLARA DSC - Commande du silencieux - 4

Tournez de nouveau la commande du SILENCIEUX dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le sifflement cesse. Maintenant la 'barrière du silencieux' laisse passer les signaux puissants, moyens et faibles.

UNIDEN SOLARA DSC - Commande du silencieux - 5

UNIDEN SOLARA DSC - Commande du silencieux - 6

Communication des canaux 16/9 de la garde côtière

Pour accéder aux communications du canal 16 ou 19 de la Garde côtière, appuyez sur la touche 16/9. Vous pouvez accéder instantanément au canal 16 de la Garde côtière tout en étant synchronisé à un autre canal. Appuyez de nouveau sur 16/9 pour les communications sur le canal 9. Appuyez une troisième fois sur la touche 16/9 pour revenir au canal choisi avant d'accéder aux communications du canal 16/9 de la Garde côtière. L'affichage indique le canal sélectionné.

Pour annuler les communications du canal 16/9 de la Garde côtière :

  • Appuyez sur 16/9 jusqu'à ce que le réglage du canal précédent apparaisse.

UNIDEN SOLARA DSC - Communication des canaux 16/9 de la garde côtière - 1

  • Appuyez sur WX/ALERT/UIC ou la montée/diminution des canaux CH ▲,▼.

Sélectionner un canal

Pour effectuer une sélection manuelle d'un canal, appuyez sur les touches de montée/diminution des canaux CH et . Les canaux de communication se trouvent entre les canaux 01 à 28 et 60 à 88. Les canaux de la météo se trouvent entre les canaux WX 0 à 9.

Remarque: Aux États-Unis, la garde côtière peut appeler les canaux 21, 22, 23, etc. 21 alpha, 22 alpha, etc. La radio SOLARA affiche ces canaux en mode 'USA' en tant que canal 21, 22, 23, etc.

Canaux météorologiques

Pour désirer les canaux de la météo situés entre les canaux 0 à 9, appuyez sur la touche WX/ALERT/UIC. La radio se déplacera au dernier canal météo que vous avez sélectionné. Appuyez sur les touches de montée/diminution des canaux CH ▲ et ∇ afin de désirer un canal météo différent. La pléiade d'États-Unis sont couvertes par les canaux météo.

UNIDEN SOLARA DSC - Canaux météorologiques - 1

Pour quitter les canaux météo :

  • Appuyez sur WX/ALERT/UIC. La radio revient au canal maritime précédent.

Balayage de tous les canaux

Pour activer le balayage, maintenez la touche HI/LO/SCAN/UIC enfoncée pendant deux secondes.

Pour activer le balayage en cas d'alerte, maintenez la touche WX/ ALERT/UIC enfoncée pendant deux secondes.

Pendant que s'effectue le balayage de tous les canaux, le canal météo 'WX CH' est balayé à toutes les sept secondes. L'indication d'alerte ALERT apparait à l'écran ACL.

Alerte météo

Le mode d'alerte météo peut être activé afin de vous alerter de conditions météorologiques dangereuses. Lorsque l'alerte météo est activée, et un signal d'avertissement est reçu, une sirène d'urgence sonnera à plein volume, peu importe le réglage préalable du volume. Lorsque le signal cesse, vous entendrez la diffusion du canal météo actif au niveau de volume normal.

La fonction d'alerte météo de votre radio vous permet de surveiller le canal de météo local pour les diffusions des alertes météorologiques de la NOAA, tout en vous permettant d'écouter les autres canaux.

L'indication ALERT signale que le mode d'alerte météo est activé. Pour activer le mode d'alerte météo :

  1. Maintenez la touche WX/ALERT/UIC enfoncée pendant deux secondes lorsque l'alerte météo 'WX Alert' est désactivée.

La radio active l'alerte météo et l'indication ALERT apparait.

  1. Si la radio reçoit une tonalité de 1050 Hz, l'indication ALERT et le numéro du canal clignoteront une seconde sur deux et la tonalité d'alerte sonnera.

UNIDEN SOLARA DSC - Alerte météo - 1

UNIDEN SOLARA DSC - Alerte météo - 2

  1. Lorsqu'un signal d'alerte météo 'WX ALERT' est reçu, toutes les autres fonctions sont annulées et la radio demeure syntonisée sur le canal météo choisi. Lorsque la radio est en mode de balayage de tous les canaux, elle effectue un balayage du canal météo à toutes les sept secondes. Pour arrêter l'alerte, appuyez sur n'importe quelle touche. Si vous appuyez une autre fois sur n'importe quelle touche, l'icône de l'alerte ALERT disparaît.

Régler la puissance de transmission 'TX

La radio SOLARA DSC transmet sur cinquante-six fréquences maritimes et reçoit sur quatre-vingt-un fréquences maritimes. Le canal 70 des États-Unis, des eaux internationales et du Canada, ainsi que le canal 15 des fréquences des États-Unis et les canaux de la météo 'WX' ne sont que pour la réception. La radio SOLARA DSC transmet sur le canal 70 lorsque vous transmettez les données des appel ASN. Notre radio ne pourrait pas transmettre sur ces canaux. À titre de référence, une liste de tous les canaux maritimes accessibles se trouve aux pages 22 à 24.

Mise en garde: Il est important de vous rappeler d'utiliser la position LO au port ou pour les communications de courte portée.

  1. Lorsque vous mettez la radio SOLARA DSC en marche pour la première fois, celle-ci est réglée automatiquement pour la transmission à 25 watts (position 'HI' ou élevée).

UNIDEN SOLARA DSC - Régler la puissance de transmission 'TX - 1

  1. Appuyez brièvement sur la touche HI/LO/SCAN/UIC pour changer la capacité de transmission à 1 watt (position 'LO' ou faible).

UNIDEN SOLARA DSC - Régler la puissance de transmission 'TX - 2

  1. Appuyez de nouveau sur HI/LO/SCAN/UIC pour revenir à la position de 25 watts (HI).

UNIDEN SOLARA DSC - Régler la puissance de transmission 'TX - 3

Remarque: À chaque pression de la touche HI/LO/SCAN/UIC, une brève tonalité se fait entendre. Le canal 13 est un canal dont la transmission est régée à 1 watt (LO). Lorsqu'un canal est régé à faible puissance (LO), vous pouvez transmettre à 25 watts (HI) en maintenant enfoncée la touche HI/LO/SCAN/UIC au cours de l'appel. Les canaux à faible puissance 'LO' sont les suivants : 13, 67, 75 et 76 pour les États-Unis; 13, 15, 17 et 20 pour le Canada.

Utilisez une transmission à faible puissance dans les ports ou lorsque vous vous rapprochez de la station qui reçoit. Vous ne pouvez pas changer le réglage de la puissance de transmission sur les canaux qui sont conçus pour la réception seulement : tous les canaux météorologiques, les canaux des États-Unis 15 et 70 et le canal canadien 70.

Instructions recommandées pour les transmissions d'urgence

Parlez lentement - clairement - calmement.

  1. Vérifiez si votre radio est en marche.
  2. Syntonisez le canal 16.
  3. Appuyez sur le bouton du microphone de la radio et dites ceci en parlant lentement - clairement - calmement :

a. 'MAYDAY - MAYDAY - MAYDAY' pour les situations impliquant un danger mortel immédiat ou un risque d'atteinte à la propriété : ou b. 'PAN - PAN - PAN' pour les situations d'urgence où il n'y a pas de danger mortel immédiat ni de risque d'atteinte à la propriété.

  1. Dites: 'ICI (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), À VOUS.'
  2. Relâchez brievement le bouton du microphone et attendez la confirmation. Si personne ne répond, répétez les étapes 3 et 4.
  3. Si vous ne recevez pas de confirmation, ou si la garde côtière ou un autre navire répond, dites : 'MAYDAY' ou 'PAN' (INSÉREZ LE NOM DE VÔTRE NAVIRE).
  4. DÉCRIVEZ VOTRE POSITION en vous servant des coordonnées de latitude et de longitude, les coordonnées LORAN ou l'alignement et le cap à partir d'un point connu.
  5. RÉVÉLEZ LA NATURE DE VOTRE DÉTRESSE.
  6. DONNEZ LE NOME DE PERSONNES À BORD ET LES CONDITIONS DES BLESSÉS, S'IL Y EN A.
  7. DONNEZ LA CONDITION ACTUELLE DE NAVIGABILITE DE VOTRE NAVIRE.
  8. DONNEZ UNE BREVE DESCRIPTION DE VOTRE NAVIRE (MÉTRAGE, COULEUR, TYPE DE COQUE, PROFIL D'ARRÊT (ASSIETTE), MTS, FORCE ET AUTRES CARACTERISTIQUES DISTINCTIVES).
  9. Dites : 'JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16/21/82'.
  10. Terminez le message en disant : 'ICI (LE NOM DE VOTRE NAVIRE ET INDICATIF D'APPEL), À VOUS'.
  11. Si vous situation le permet, tenez-vous à proximité de la radio afin d'attendre d'autres communications avec la garde côtière ou un autre navire. S'il n'y a pas de réponse, répétez l'appel en essayant un autre canal.

Appel de détresse

Remarque: Vous devez régler l'utilisateur ISMM afin de pouvoir envoyer un appel de détresse. Veuillez consulter la page 20 pour le réglage ISMM.

UNIDEN SOLARA DSC - Appel de détresse - 1

Cette fonction vous permettra d'envoyer un appel de détresse.

  1. Pour transmettre un appel de détresse, maintenez la touche de détresse DISTRESS enfoncée pendant 5 secondes. Lorsque l'indication DSC apparait à l'affichage, appuyez sur la touche SELECT pour envoyer l'appel de détresse.

UNIDEN SOLARA DSC - Appel de détresse - 2

  1. L'appel de détresse est transmis et l'appareil attend de 210 à 270 secondes que la garde côtière transmette une confirmation avant de retransmettre l'appel de détresse. Lorsque l'appel de détresse a été envoyé, l'alerte de détresse sera émise une seconde sur deux. La radio s'yntonisera automatiquement le canal 16 et surveillera également le canal 70 en arrêté-plan, jusqu'à ce qu'un signal de confirmation soit reçu de la station littorale de la garde côtière.

Pour annuler l'essai de détresse, appuyez sur la touche 16/9.

UNIDEN SOLARA DSC - Appel de détresse - 3

UNIDEN SOLARA DSC - Appel de détresse - 4

UNIDEN SOLARA DSC - Appel de détresse - 5

  1. Si vous ne recevez pas de confirmation, l'appareil répète l'appel de détresse jusqu'à ce que la station littorale de la garde côtière émette un accuse de réception.

Appel sélectif numérique 'ASN

L'appoint sélectif numérique 'ASN' est le dernier cri en matière de radiocommunications maritimes. Il s'agit d'un protocole besoin par l'organisation maritime internationale (OMI) en tant que norme internationale pour établir un appel radio VHF, MF et HF. L'appoint sélectif numérique a également été sélectionné en tant que partie intégrante du système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM).

Ce service vous permet d'envoyer instantanément un appel de détresse avec position GPS (lorsqu'un récepteur GPS optionnel est raccordé à votre radio SOLARA DSC) au Garde-côte des États-Unis et aux autres navires se trouvant à proximité de la transmission. L'ASN vous permet également d'envoyer et de recevoir des appels de détresse, d'urgence, de sécurité, de données de position et de routine à destination et en provenance d'un autre navire doté d'un émetteur-récepteur ASN.

APPEL individuel

Cette caractéristique permet à l'utilisateur de communiquer avec un autre navire et de commuter automatiquement la radio ASN qui reçoit l'appel au canal désiré.

  1. Appuyez sur DSC.

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL individuel - 1

  1. L'indication apparait. Appuyez sur SELECT.

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL individuel - 2

  1. Choisissez l'individu que vous désirez contacter à l'aide des touches de montée/diminution des canaux CH et CH afin de choisir le numéro de 0 à 9. Le numéro sera entré lorsque vous appuierez sur SELECT et le chiffre clignotant se déplacera au chiffre suivant. Lorsque vous entrez le dernier chiffre, l'écran de confirmation apparait. Appuyez sur SELECT pour transmettre le signal ASN individuel.

APPEL à tous les naviRes

Cette radio a la capacité d'émettre trois types d'appels à tous les navires. Voici des exemples de ces types d'appels :

Urgence - Cet appel est pour un navire qui n'est pas encore en détresse, mais qui éprouve de sérieux problèmes.

Sécurité - Cet appel sert aux problèmes tels que les débris dans l'eau.

Routine - Cet appel est utilisé pour les appels normaux.

  1. Appuyez sur DSC.

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL à tous les naviRes - 1

  1. Appuyez sur la touche de montée/diminution des canaux CH et CH afin de choisir (tous les navires).

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL à tous les naviRes - 2

  1. Appuyez sur SELECT. L'indication Ur (URGENCE) apparait.

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL à tous les naviRes - 3

  1. Choisissez la catégorie de votre appel à l'aide de la touche de montée/diminution des canaux CH et ▼, Ur (urgence), r0 (routine), SR (sécurité).

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL à tous les naviRes - 4

Remarque: Les appels de ROUTINE syntonisent le canal choisi au préalable.

  1. Appuyez sur le bouton SELECT afin de transmettre le signal ASN

à tous les navires. Lorsque vous transmettez soit un message d'URGENCE ou de SECURITE, toutes les radios symponiseront automatiquement le canal 70, jusqu'à ce que toutes les données soient reçues.

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL à tous les naviRes - 5

  1. La radio synchronise automatiquement le canal 16 après avoir transmis un appel d'urgence 'URGENCY' ou de sécurité 'SAFETY' à tous les navires. Vous nevez attendre quelques minutes avant de transmettre les données d'appel à tous les navires.

UNIDEN SOLARA DSC - APPEL à tous les naviRes - 6

Code ISMM de l'usager

Les identifications fédérales du service maritime mobile 'ISMM' sont émises par la NTIA (National Telecommunications and Information Administration). Les identifications ISMM non fédérales sont émises par la commission fédérale des communications 'FCC'. Vous devrez obtenir un numéro ISMM à neuf chiffres et le programmer dans la radio SOLARA DSC. Les renseignements que procure l'application sont utiles à la garde côtière américaine lors des opérations de recherche et sauvetage. Pour obtenir un numéro ISMM, communiquez avec votre marchand Uniden autorisé ou visitez l'un des sites Web suivants :

Cette section vous permettra de programmer un numéro ISMM (identification du service maritime mobile) pour la transmission et la réception des appels ASN.

Pour régler le code ISMM de l'utilisateur :

  1. Maintenez la touche DSC enfoncée tout en mettant votre radio en marche.

Remarque : L'ISMM peut être vérifié lorsqu'on appuie sur la touche 16/9.

UNIDEN SOLARA DSC - Pour régler le code ISMM de l'utilisateur : - 1

  1. Appuyez sur le bouton DSC afin d'entrer dans le mode d'enregistrement. Appuyez sur la touche de montée/diminution des canaux CH et afin de choisir le numéro d'un canal de 0 à 9. Le numéro sera entré lorsque vous appuierez sur la touche SELECT et le chiffre clignotant se déplacera au chiffre suivant.

UNIDEN SOLARA DSC - Pour régler le code ISMM de l'utilisateur : - 2

  1. Lorsque vous entrez le dernier chiffre, l'écran de confirmation apparait.

UNIDEN SOLARA DSC - Pour régler le code ISMM de l'utilisateur : - 3

  1. Appuyez sur le bouton SELECT et mettez la radio hors fonction afin de régler le code ISMM de l'utilisateur.

Remarque : Vous ne pouvez programmer un numéro ISMM que deux fois dans la radio. Après ceci, vous devrez expédier votre radio chez Uniden afin d'obtenir du service.

Remarque : La radio SOLARA DSC répondra à la demande de position 'Position Request' sans préavis.

Raccord d'entrée du récepteur GPS à la radio SOLARA DSC par le biais de la prise NMEA0183

Cette section est particulièrement utile lorsqu vous désirez raccorder un récepteur GPS externe à la radio SOLARA DSC. De nombreux appareils GPS sont dotés d'un menu de configuration qui vous permet de régler la sortie de données sérieles NMEA0183. Cette sortie peut être utilisée pour fournir des données aux autres dispositifs sur le navire, tels que la radio VHF SOLARA DSC, des blocs de piloteage, dispositifs de pointage de carte, etc.

Pour configurer le récepteur GPS que vous utiliserez conjointement avec la radio SOLARA DSC, vous devez régler les options suivantes afin d'optimiser le fonctionnement :

  1. Débit en bauds - Réglez le débit en bauds à 4800.
  2. Bits d'information - Réglez les bits d'information à 8.
  3. Parité - Réglez la parité à 'None' (aucune).
  4. Bits d'arrêt - Réglez les bits d'arrêt à 1.
  5. Commandes RMC, GLL, GGA, GNS et ZDA - Ces commandes sont utilisées par la radio SOLARA DSC et comprennent les données du temps universel continu 'UTC', de la latitude, la longitude, la vitesse, la direction et de la date.

Amplitude des données : Supérieure à 3,0 V

Possibilités d'attaque : Supérieures à 10 mA

Accessoires optionnels

  • Support de fixation pour montage encastré dans le tableau de bord (blanc = FMB322W, noir = FMB322B).

Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec le marchand Uniden qui vous a vendu cette radio.

Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM

Désignation du canalFréquence (MHz)Type d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terre
TransmissionRéception
WX0163.275Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX1162.550Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX2162.400Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX3162.475Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX4162.425Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX5162.450Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX6162.500Météo de la NOAARéception seul.Réception獨立.
WX7162.525Météo de la NOAARéception獨立.Réception獨立.
WX8161.650Météo du CanadaRéception獨立.Réception獨立.
WX9161.775Météo du CanadaRéception獨立.Réception獨立.
01156.050156.050STM 'VTS'OuiOui
02
03156.150156.150Exploitation des portsOuiOui
04
05156.250156.250STM 'VTS'OuiOui
06156.300156.300SécuritéOuiNon
07156.350156.350CommercialeOuiOui
08156.400156.400CommercialeOuiNon
09156.450156.450Commerciale et non commercialeOuiOui
10156.500156.500CommercialeOuiOui
11156.550156.550CommercialeOuiOui
12156.600156.600Exploitation des portsOuiOui
13156.650156.650Activité maritime, transmission 1W seul.OuiOui
14156.700156.700Exploitation des portsOuiOui
15156.750EnvironmentalRéception獨立.Réception獨立.
16156.800156.800Appels sécretairesOuiOui
17156.850156.850Ministère du contrôleOuiOui
18156.900156.900CommercialeOuiOui
19156.950156.950CommercialeOuiOui
20157.000157.000Exploitation des ports, réception duplexOuiOui
21157.050157.050Garde côteIREOuiOui
22157.100157.100Garde côteIREOuiOui
23157.150157.150Garde côteIREOuiOui
24157.200161.800Correspondance publique, duplexNonOui
25157.250161.850Correspondance publique, duplexNonOui
26157.300161.900Correspondance publique, duplexNonOui
27157.350161.950Correspondance publique, duplexNonOui
28157.400162.000Correspondance publique, duplexNonOui
60
61156.075156.075
62
63156.175156.175
64156.225156.225
65156.275156.275Exploitation des portsOuiOui
66156.325156.325Exploitation des portsOuiOui
67156.375156.375Commerciale, transmission 1W seul.OuiNon
68156.425156.425Non CommercialeOuiOui
69156.475156.475Non CommercialeOuiOui
70156.525Réception獨立.Réception獨立.
71156.575156.575Non CommercialeOuiOui
72156.625156.625Non CommercialeOuiNon
73156.675156.675Exploitation des portsOuiOui
74156.725156.725Exploitation des portsOuiOui
75156.775156.775Exploitation des portsOuiOui
76156.825156.825Exploitation des portsOuiOui
77156.875156.875Exploitation des portsOuiNon
78156.925156.925Non CommercialeOuiOui
79156.975156.975CommercialeOuiOui
80157.025157.025CommercialeOuiOui
81157.075157.075Garde côteIREOuiOui
82157.125157.125US Govt OnlyOuiOui
83157.175157.175Garde côteIREOuiOui
84157.225161.825Correspondance publique, duplexNonOui
85157.275161.875Correspondance publique, duplexNonOui
86157.325161.925Correspondance publique, duplexNonOui
87157.375161.975Correspondance publique, duplexNonOui
88157.425157.425CommercialeOuiNon

Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM

Désignation du canalFréquence (MHz)Type d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terre
TransmissionRéception
WX0163.275Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX1162.550Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX2162.400Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX3162.475Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX4162.425Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX5162.450Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX6162.500Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX7162.525Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX8161.650Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
WX9161.775Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
01156.050160.650STM 'VTS', DuplexOuiOui
02156.100160.700Exploitation des ports,DuplexOuiOui
03156.150160.750Exploitation des ports,DuplexOuiOui
04156.200160.800Exploitation des ports,DuplexOuiOui
05156.250160.850STM 'VTS', DuplexOuiOui
06156.300156.300SécuritéOuiNon
07156.350160.950Com',DuplexOuiOui
08156.400156.400CommercialeOuiNon
09156.450156.450Commerciale et non commercialeOuiOui
10156.500156.500CommercialeOuiOui
11156.550156.550CommercialeOuiOui
12156.600156.600Exploitation des portsOuiOui
13156.650156.650Activité maritimeOuiOui
14156.700156.700Exploitation des portsOuiOui
15156.750156.750EnvironnementalOuiOui
16156.800156.800Appels sécretairesOuiOui
17156.850156.850Ministère du contrôleOuiOui
18156.900161.500Commerciale,DuplexOuiOui
19156.950161.550Commerciale,DuplexOuiOui
20157.000161.600Exploitation des ports, DuplexOuiOui
21157.050161.650Garde côtière, DuplexOuiOui
22157.100161.700Garde côtière, DuplexOuiOui
23157.150161.750Garde côtière, DuplexOuiOui
24157.200161.800Correspondance publique, duplexNonOui
25157.250161.850Correspondance publique, duplexNonOui
26157.300161.900Correspondance publique, duplexNonOui
27157.350161.950Correspondance publique, duplexNonOui
28157.400162.000Correspondance publique, duplexNonOui
60156.025160.625Duplex
61156.075160.675Duplex
62156.125160.725Duplex
63156.175160.775Duplex
64156.225160.825Duplex
65156.275160.875Exploitation des ports, DuplexOui
66156.325160.925Exploitation des ports, DuplexOuiOui
67156.375156.375CommercialeOuiNon
68156.425156.425Non CommercialeOuiOui
69156.475156.475Non CommercialeOuiOui
70156.525Réception seul.Réception seul.
71156.575156.575Non CommercialeOuiOui
72156.625156.625Non CommercialeOuiNo
73156.675156.675Exploitation des portsOuiOui
74156.725156.725Exploitation des portsOuiOui
75156.775156.775Exploitation des ports Simplex 1WOuiOui
76156.825156.825Exploitation des ports Simplex 1WOuiOui
77156.875156.875Exploitation des portsOuiNo
78156.925161.525Non Commerciale, DuplexOuiOui
79156.975161.575Commerciale, DuplexOuiOui
80157.025161.625Commerciale, DuplexOuiOui
81157.075161.675Garde côtière, DuplexOuiOui
82157.125161.725Gouvern, américain seul., DuplexOuiOui
83157.175161.775Garde côtière, DuplexOuiOui
84157.225161.825Correspondance publique, duplexNonOui
85157.275161.875Correspondance publique, duplexNonOui
86157.325161.925Correspondance publique, duplexNonOui

Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM

Désignation du canalFréquence (MHz)Type d'activitéLiaison navire à navireLiaison navire-terre
TransmissionRéception
WX0163.275Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX1162.550Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX2162.400Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX3162.475Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX4162.425Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX5162.450Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX6162.500Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX7162.525Météo de la NOAARéception seul.Réception seul.
WX8161.650Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
WX9161.775Météo du CanadaRéception seul.Réception seul.
01156.050160.650DuplexOuiOui
02156.100160.700DuplexOuiOui
03156.150160.750DuplexOuiOui
04156.200156.200OuiOui
05156.250156.250OuiOui
06156.300156.300OuiNon
07156.350156.350OuiOui
08156.400156.400OuiNon
09156.450156.450OuiOui
10156.500156.500OuiOui
11156.550156.550OuiOui
12156.600156.600OuiOui
13156.650156.6501WOuiOui
14156.700156.700OuiOui
15156.750156.7501WOuiOui
16156.800156.800OuiOui
17156.850156.8501WOuiOui
18156.900156.900OuiOui
19156.950156.950OuiOui
20157.000161.600Duplex, 1WOuiOui
21157.050157.050OuiOui
22157.100157.100OuiOui
23157.150161.750DuplexOuiOui
24157.200161.800DuplexNonOui
25157.250161.850DuplexNonOui
26157.300161.900DuplexNonOui
27157.350161.950DuplexNonOui
28157.400162.000DuplexNonOui
60156.025160.625Duplex
61156.075156.075
62156.125156.125
63
64156.225156.225
65156.275156.275OuiOui
66156.325156.325OuiOui
67156.375156.375OuiNon
68156.425156.425OuiOui
69156.475156.475OuiOui
70156.525Réception seul.Réception seul.
71156.575156.575OuiOui
72156.625156.625OuiNon
73156.675156.675OuiOui
74156.725156.725OuiOui
75156.775156.775Simplex 1W Exploitation des portsOuiOui
76156.825156.825Simplex 1W Exploitation des portsOuiOui
77156.875156.875OuiNon
78156.925156.925OuiOui
79156.975156.975OuiOui
80157.025157.025OuiOui
81157.075157.075OuiOui
82157.125157.125OuiOui
83157.175157.175OuiOui
84157.225161.825DuplexNonOui
85157.275161.875DuplexNonOui
86157.325161.925DuplexNonOui

Générales

Canaux

Commandes Voyants du système

Affichage des canaux Touches

Connecteurs Dimensions

Poids

Tension d'alimentation Accessoires standard

Impédance de l'antenne Microphone

Haut-parleur Écarts de la température de fonctionnement Sensibilité aux chocs et aux vibrations

Certifications de la FCC

Transmetteur

Capacité de puissance à la sortie

Alimentation

Modulation Rapport signal-bruit du bourdonnement et du bruit:

Distorsion audio

Suppression des parasites

Stabilisation de la puissance de sortie Gamme de fréquences Stabilité des fréquences

Récepteur

Gamage des fréquences Sensibilité du récepteur Circuit

Sensibilité du silencieux Réponse parasite Sélectivité du canal adjacent

Puissance de sortie audio Alimentation

Fréquences intermédiaires 'IF'

Tous les canaux internationaux, des États-Unis et du Canada, en plus de 10 canaux météo. Mise en marche-arrêt/Volume, Silencieux. Transmission 'TX', élevée 'Hi', faible 'LO', balayage 'SCAN', alerte 'ALERT', météo 'WX', États-Unis 'USA', internationaux 'INT', canadiens 'CAN', ASN 'DSC', (GPS), et l'affichage des canaux ACL avec rétroéclairage orange 16/9, détresse 'DISTRESS', ASN 'DSC', sélection 'SELECT', réglage élevé/faible/balayage/UIC 'HI/LO/SCAN/UIC', montée/diminution des canaux, CH▼ et CH▲. Antenne, accessoire et cordon d'alimentation CC. H 63 mm x L 160 mm x L 168 mm (sans le dissipateur thermique). H 2,52 po x L 6,4 po x L 6,72 po. 920 g / 2.03 lbs / 32.4 oz. 13,8 V CC avec mise à la masse négative. Support de fixation et quincaillerie, support de microphone et fusible de rechange. 50 ohms nominal. Élément du microphone à condensateur robuste de 2 ohms avec cordon enroulé. Cône de 1,82 po en Mylar, 8 ohms. -20°C à + 50°C (-4°F à + 122°F). Conforme (ou supérieure) aux normes RS152B et RS204C de la EIA. Type accepted selon l'article 80 de la réglementation; conforme au Contrat des Grands Lacs proposé et aux lois relatives aux bateaux d'agrément.

1 watt ou 25 watts (pouvant être sélectionné par l'utilisateur) Puissance nominale non évaluée à faible puissance LO, sortie de 25 watts: 5,3A @ 13,8 V CC FM, écart de ± 5 KHz (Désignatif F3E de la FCC) 45 dB @ 1 kHz avec écart de 3 kHz à la fréquence de modulation de 1000 Hz (nominale) Inférieure à 8 % avec écart de 3 kHz à la fréquence de modulation de 1000 Hz -35 dBm @ position élevée 'HI', -23 dBm @ position faible 'LO' Commande automatique du niveau (ALC) : 156 à 157 MHz ± 10 ppm @ -20°C à + 50°C

156 à 163 MHz 0.25 μV pour SINAD de 12 dB Boucle de verrouillage de phase 'PLL' à super hétérodyne à double conversion Seuil de 0,2 μV 85 dB : 67 dB @ ±25 kHz 2,5 watts (distorsion de 10%) 270 mA @ 13.8 V CC (bruit de fond éliminé), 0.6 A @ 13.8 V CC à capacité audio maximale Premières : 21,4 MHz, Deuxièmes : 455 kHz

Guide de dépannage

Si votre radio SOLARA DSC ne fonctionne pas selon vos attentes, essayez d'appliquer les solutions mentionnées ci-dessous. Si vous n'obtenez pas de résultats satisfaisants, appelez le centre de soutien technique d'Uniden, au (800) 586-0409, de 8 h 00 à 17 h 00, heures centrale, du lundi au vendredi.

SYMPTÔMECAUSESOLUTION
La radio ne se met pas en marche.Aucune alimentation ou le voltage est trop faible.Vérifiez si la radio recoit bien son alimentation.
Lorsque vous appuyez sur le bouton 'PTT', l'icône - Tx s'allume et l'utilisateur de l'autre radio peut entendre un déclic, mais pas de son.L'élement du microphone est défectueux.Faites réparer la radio ou l'accessoire.
Pendant le balayage, la radio arrêté sans)cesse sur un canal en particulier.Il peut y avoir une source de bruit/parasites à proximité.Éliminez la source de bruit ou les parasites ou appuyez brièvement sur la touche de d'augmentation ▲ ou de diminution ▼ des canaux.
Le récepteur fait du bruit que la fonction du silencieux 'Squelch' ne peut pas éliminer.Un dispositif externaléné du bruit.Mettez hors tension le dispositif qui générale bruit ou communiquez avec le fabricant du dispositif en rapport avec la section 15 des règlements de la FCC: 'Éléments rayonnants involontaires'.

Soin et entretien

Votre radio SOLARA DSC est un dispositif électronique de haute précision et vous devez la traiter avec soin. Grâce à sa fabrication robuste, cet appareil nécessite très peu d'entretien. Toutefois, vous devez observer certaines mesures préventives :

  • Si l'antenne a été endommagée, vous ne devez pas transmettre sauf en cas d'urgence. Une antenne défectueuse peut endommager votre radio.
  • La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement.
  • De temps à autre, vous devez demander à votre marchand maritime d'Uniden d'effectuer des vérifications de la performance de votre radio.

Garantie limitée de trois années

LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après « UNIDEN »).

LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original au détail que cet appareil de Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'œuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.

LA DUREE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, alteré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe que problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmeé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet apparueil.

ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil ne serait pas conforme

à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous returner l'appareil sans frais de pieces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITEE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIERE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMP LATIONTION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTI ES TACITES EN QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PREVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous.

RECOOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada.

MARCHÉ À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi les directives du guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d'origine, si possible). Joignez-y votre preuve d'achat et une note décrivant le problème. Expédiez l'appareil, port payé, par l'entremise d'un service postal certifié et assuré ou d'un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :

La corporation Uniden America

Division des pièces et du service

(800) 235-3874, de 8h00 à 17h00, heures centrales

Du lundi au vendredi

Chez Uniden, nous désirons votre entière satisfaction!

Si vous avez besoin d'assistance, veuillez NE PAS retourner cet appareil chez le marchand qui vous l'a vendu. Nos spécialistes du service à la clientèle sont là pour vous aider!

Vous avez des questions? Des difficultés à comprendre le fonctionnement de votre téléphone? Vous trouverez rapidement des réponses à vos questions en suivant la procédure ci-dessous:

  1. Premièrement, lisez attentivement le guide d'utilisation inclus dans la boîte.
  2. Visitez notre site Web, à la section du service à la clientèle, au: www.uniden.com.
  3. Il vous manque des accessoires ou des pièces? Communiquez avec le département des pièces, au: 1-800-554-3988.
  4. Pour toute autre question, veuillez consulter l'un de nos spécialistes du service à la clientèle en composant le 1-800-586-0409.

UNIDEN SOLARA DSC - Garantie limitée de trois années - 1

Uniden protège

Dans l'environnement en recyclant.

© 2004 par Uniden America Corporation, Fort Worth, TX. Fabriqué sur mesure en Chine.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UNIDEN

Modèle : SOLARA DSC

Catégorie : Radio maritime