SOLARA DSC - Radio maritime UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOLARA DSC UNIDEN au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | VHF marine avec DSC (Digital Selective Calling) |
| Caractéristiques techniques principales | Fréquence : 156.000 - 163.425 MHz, 25W de puissance d'émission |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | Environ 150 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 1 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes DSC et les appareils VHF standards |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 25W |
| Fonctions principales | Appels d'urgence DSC, communication VHF, réception météo |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Conforme aux normes maritimes, protection contre l'eau IPX7 |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements marins avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SOLARA DSC UNIDEN
Questions des utilisateurs sur SOLARA DSC UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio maritime au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOLARA DSC - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOLARA DSC de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI SOLARA DSC UNIDEN
ÉMETTEUR-RéCEPTEUR MARITIME VHF À MONTURE FIXE

Technologie maritime ultra évoluée d'Uniden
www.uniden.com
Fonctionnement des services de la radio
Avertissement!
Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l'usage est restreint aux États-Unis. L'assignation des canaux comprend des fréquences dont l'usage est réservé strictement à la garde côtière américain, au Canada et dans les eaux internationales. L'utilisation de ces fréquences, sans une autorisation ajustate, est strictement défendue. Pour connaître les fréquences/canaux qui sont utilisées présentement aux États-Unis sans licence individuelle, veuillez communiquer avec le centre d'appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.
Les individus qui nécessitent une licence, tels que les usagers commerciaux, doivent se procurer une application de licence auprès du bureau local de la FCC le plus après de chez eux.
Uniden contribue à la réduction du plomb que contiennent les cordons enduits de PVC de nos produits et accessoires.
AVERTISSEMENT : Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent containir du plomb, un produit chimique qui, selon les recherches effectuees par I'Etat de la Californie, peut cause des malformations congenitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute manipulation.
Table des matieres
À propos de votre radio SOLARA DSC d'Uniden 2
Accessoires inclus avec votre radio SOLARA DSC. 3
Commandes et voyants 4
Installation 7
Choisir un emplacement 7
Suppression de l'émission acoustique du moteur. 8
Remarques relatives à l'antenne 8
Sélection et installation de l'antenne 8
Installer la radio SOLARA DSC. 9
Fonctionnement. 10
Mise en marche/arrêt 10
Mémoire du dernier canal 10
Commandedusilencieux 11
Communications des canaux 16/9 de la garde côtière. 12
Sélectionner un canal 12
Canaux de la meteo 12
Balayage de tous les canaux 13
Alertemeteo 13
Régler la puissance de transmission 'TX' 14
Instructions recommandées pour les transmissions d'urgence......15
Appel de détresse 16
Appel sélectif numérique 'ASN' 17
Appel individuel 17
Appel à tous les navires. 18
Configurer le code ISMM 19
Configuration technique de la NMEA 21
Accessoires optionnels 21
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM
Canaux des États-Unis 22
Canaux internationaux 23
Canaux canadiens 24
Specifications 25
Guide de dépannage 26
Soin et entretien 27
Garantie limitée de trois années 29
À propos de votre radio SOLARA DSC d'Uniden
La radio VHF maritime SOLARA DSC d'Uniden est une radio marine VHF conçue pour vous procurer une performance et une fiabilité exceptionnelles en tout temps, et ce, pendant de nombreuses années.
Avec un entretien ajustat, votre radio maritime vous servira à merveille sur votre bateau et elle pourrait même durer plus longtemps que celui-ci. Les caractéristiques évoluées et la flexibilité du design qu'Uniden a intégrées dans cet émetteur-recepteur de haute qualité contribueront à le garder à la fine pointe de la technologie, peu importe les changements apportés aux embarcations ou aux emplacements géographiques.
L'excellence technique de cette radio maritime se démontré dans toutes les applications pour lesquelles elle a été approuvée par la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis. Elle est acceptée sur les bateaux d'agrément où de telles radios sont obligatoires, sur les bateaux assujettis au contrat des Grands Lacs proposé en rapport avec les émetteurs-recepteurs ou les exigences de la radiotéléphonie entre passerelles, pour les bateaux de plaisance ou navires commerciaux et certaines stations terrestres du service maritime.
La radio SOLARA DSC est entièrement composée de circuits à semi-conducteurs et de composants robustes compatibles avec l'environnement maritime. L'émetteur-recepteur utilise un certain nombre de joints d'étanchéité, anneaux de scellement, membranes d'étanchéité et autres produits de scellement afin de procurer un boîtier hydrofuge permettant de protégger les pieces électroniques internes. La radio répond aux normes d'étanchéité JIS7 les plus strictes. L'appareil peut être installé dans plusieurs emplacements fonctionnels sur votre embarcation à l'aide du support de fixation universel (offert en option : blanc - FMB322W, noir - FMB322B).
Nous vous invitons à lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques et le fonctionnement de votre émetteur-recepteur, ce qui vous aidera à profiter pleinement de votre investissement, et ce, pendant de nombreuses années.
Conservez votre facture originale en tant que preuve d'achat dans l'eventualité où vous auriez besoin de service.
Les caractéristiques, specifications et la disponibilité des accessoires optionnels peuvent changer sans préavis.
Remarque: La radio SOLARA DSC répond aux normes JIS7.
La couleur de votre radio SOLARA DSC peut varier.
Accessoires inclus avec votre radio SOLARA DSC

Guide d'utilisation de la radio SOLARA DSC

Radio SOLARA DSC

Support du microphone et vis

Support de fixation et boutons

Quincaillerie de montage

Fusible de rechange de 250V, 6A
Commandes et voyants
Panneau avant/microphone

- Interrupteur PTT - Appuyez sur ce bouton pour transmettre et relâchéz pour receivevoir.
- Augmentation/diminution des canaux / - Ces touches servent à changer le numéro du canal vers le haut ou le bas. Ces touches servent également à déplacer le curseur dans le mode du menu ASN.
- Sélection 'SELECT' - Dans le mode du menu ASN, cette touche sert àCHOISIR les options du menu de l'appeil sélectif numérique.
- Mise en marche/arrêt 'PWR'/Volume 'VOL' - Permet demettre l'appareil en/hors fonction et d'ajuster le niveau de volume du haut-parleur.
- ASN 'DSC' - Appuyez sur cette touche pour activer le mode du menu de l'appel sélectif numérique.
- 16/9 - Appuyez sur cette touche afin de commuter instantanément au canal 16, au canal 9 ou au canal en cours.
- Puissance de transmission élevée/faible/balayage/Canaux des États-Unis/Internationaux/Canada 'Hi/Lo/SCAN/UIC' - Appuyez sur cette touche pour changer la puissance de transmission à la position élevée 'High' ou faible 'Low'. Maintenez cette touche enforcée pendant deux secondes afin d'entrée en mode de balayage. Appuyez simultanément sur les touches 'HI/LO/SCAN/UIC' et 'WX/ALERT/UIC afin de changer les modes des canaux de 'USA' (États-Unis) à 'INTERNATIONAL', puis à 'CANADIAN' (Canadian).
- Touche WX/ALERT/UIC - Appuyez sur cette touche pour entendre les canaux météo actifs de la NOAA. Maintenez cette touche enforcée pendant 2 secondes pour placer la radio en mode d'alerte météo. Appuyez simultanément sur les touches HI/LO/SCAN/UIC et WX/ALERT/UIC pour changer les modes des canaux de 'USA' (États-Unis) à 'INTERNATIONAL', puis à 'CANADIAN' (Canadian).
- Signal de détresse 'DISTRESS' - Appuyez sur cette touche afin d'envoyer un signal de détresse en cas d'urgence.
- Silencieux 'SQUELCH' - Tournez ce bouton afin d'éliminer le bruit de

Connecteurs du panneau arrière

Connecteur d'accessoires

- TX (Transmission) – Indique la transmission.
- HI (Élevé) - Indique que la puissance de transmission est de 25 watts à la sortie.
- LO (faible) - Indique que la puissance de transmission est de 1 watt.
- SCAN (Balayage) - Indique que le mode de balayage est activé.
- ALERT (Alerte) - Indique que le mode d'alerte météorologique a été activé.
- WX - Indique que le mode des canaux météorologiques a été activé.
- USA - Indique le mode des canaux des États-Unis.
- CAN - Indique le mode des canaux du Canada.
- INT - Indique le mode des canaux internationaux.
- DSC (ASN) - Indique que la radio est en mode d'appoint sélectif numérique 'ASN'.
- (Icône du GPS) – Cette icône est affichée pendant que le module reçoit les données.
- Affichage des canaux - Indique le numéro du canal en cours d'utilisation.
Installation
Mise en garde: La radio SOLARA DSC ne fonctionnera qu'avac un système de batterie de 13,8 volts avec mise à la masse négative.
Il est important de déterminer l'emplacement qui conviendra le mieux à votre radio à l'intérieur de votre embarcation. Vous doivent prendre en considération les questions électriques, mécaniques et environnementales. Il importe d'optimiser tous les facteurs commun à ces trois questions.
Gardez à l'esprit que la radio SOLARA DSC a été conçue et fabriquée avec une grande flexibilité pour vous permettre de l'utiliser à son plein potentiel, et ce, en toute capacité. Voici quelques points à considérer :
- Le support de fixation universel peut être installé dans la partie inférieure ou supérieure d'une tablette, dans une cloison ou un compartment surélevé.
- Les fils du haut-parleur À DISTANCE ‘Remote’ peuvent être utilisés avec un haut-parleur auxiliaire.
- Le haut-parleur interne à projection sonore vers l'avant vous permet d'installer l'appareil dans le tableau de bord à l'aide du support optionnel.
Choisir un emplacement
Certains facteurs importants sont à considérer lorsque vous désissiez l'emplacement de votre radio SOLARA DSC.
- Choisissez un emplacement à l'abri des éclaboussures.
- Gardez les fils de la batterie le plus court que possible. Une connexion directe à la batterie est ce qu'il y a de mistroux. Si vous ne pouvez pas effectuer une connexion directe à l'aide du fil d'alimentation fourni, toute rallonge doit être faite avec du filage de calibre 10 AWG. Les rallonges plus longues doivent utiliser du filage de calibre plus gros.
- Gardez le fil d'antenne le plus court possible. Les fils d'antenne longs risquent de causeur une diminution importante de la performance, tant pour la réception que la transmission.
- Installez votre antenné le plus haut possible, à l'écart des objets métalliques. La hauteur de l'antenne a un rapport direct avec la fiabilité de sa portée.
- Choisissez un emplacement qui permette une circulation libre autour du dissipateur de chaleur se trouvant à l'arrière de la radio.
- Choisissez un emplacement qui soit éloigné du compas du bateau. Les haut-parleurs auxiliaires devraient également être installés à l'écart du compas.
Suppression de l'émission acoustique du moteur
Les interférences généraies par les bruits des systèmes électriques des moteurs peuvent parfois causeur des problèmes aux radios. La radio SOLARA DSC a été conque pour être entièrement invulnérable aux bruits d'allumage et aux bruits d'alternateur. Toutefois, dans certaines installations, il peut être nécessaire de prendre d'autres mesures préventives pour réduire davantage l'effet des interférences. Tous les fils de batterie, d'antenne et d'accessoires raccordés à la tension CC doivent être acheminés à l'opposé du moteur et du compartment du moteur, ainsi que des cables qui transportent la haute tension.
Dans les cas où les problèmes de parasites sont très sérieux, il se peut que vous deviez installer une trousse de suppression des bruits. Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre marchand Uniden.
Remarques relatives à l'antenne
Une gamme variee d'antennes est disponible chez un bon nombre de fournisseurs. Nous vous recommendons d'ecouter les conseils de votre marchand Uniden afin de déterminer le type d'antenne qui convient à votre embarcation, selon vos besoin de portée.
En général, la portée de communication est augmentée en utilisant une antenné à gain élevé, que vous placerez le plus haut que possible au-dessus de la ligne de flottaison. Les antennes doivent être installées le plus loin possible des objets métalliques. Les cables coaxiaux des antennes ne doivent pas été très longs.
Sélection et installation de l'antenne
La radio SOLARA DSC a été conçue pour accepter toutes les antennes VHF maritimes populaires. Toutefois, l'installateur ou l'utilisateur est responsable de désir et d'installer une antenné qui convient le moyen à son embarcation.
La FCC a déterminé qu'une radiation excessive aux fréquences radio pose un risque à la santé desgens qui se trouvent à portée des antennes de transmission radio. Par conséquent, pour assurer une distance adéquate entre l'antenne et les personnes se trouvant à proximé, l'antenne utilisée avec cette radio devrait être installée selon les directives suivantes.
Les petites antennes-fouet (3 dB) ou plus petites devaient etre installées en gardant une distance de separation d'au moins trois pieds entre I'élement rayonnant et les personnes.
Les antennes plus puissantes (6 dB ou 9 dB) devraient etre installées en gardant une distance de separation d'au moins six pieds.
Personne ne doit toucher à l'antenne ni s'approcher du champ de rayonnement de l'antenne lorsque la radio est en cours de transmission.
Installer la radio SOLARA DSC
Après avoir examé soigneusement les divers facteurs qui influent sur le choix de votre emplacement, positionnez la radio (après avoir installé le support, le microphone, le cordon d'alimentation, l'antenne et tous les cables auxiliaires) à l'endetroit sélectionné afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'interférences avec les pieces environnantes. Marquez l'emplacement du support de fixation. Retirez le support de la radio et utilisez-le en tant que gabarit pour marquer les troux à percer pour la quincaillerie de montage. Percez les troux et installez le support à l'aide de la quincaillerie compatible avec la surface de montage.
Remarque: Ce BOULON À TÉTE
HEXAGONALE ne sert qu'à l'installation du support avec la quincaillerie. Ne l'utilise pas pour installer la radio dans le support de fixation.

Raccordez le fil rouge du cordon d'alimentation inclus à la borne positive (+) de votre circuit de distribution ou de la batterie. Raccordez le fil noir du cordon d'alimentation à la borne négative (-) de la batterie. Le cordon d'alimentation compte un fusible pour protéger la radio. Pour le remplacement, n'utilise qu'un fusible à fusion rapide de six (6) ampères. Raccordez le cordon d'alimentation au connecteur à cléf du raccord flexible de l'alimentation.
Raccordez l'antenne et tous les autres câbles et accessoires auxiliaires.
Installez la radio dans le support de fixation et raccordez tous les câbles et accessoires aux prises et connecteurs correspondants.
Remarque : N'utilisez pas d'autres boutons de montage que ceux qui sont inclus. N'insérez pas les boutons sans fixer le support.

Fonctionnement
Mise en marche/arrêt
Mettez l'appareil en marche en tournant la commande 'PWR/VOL' dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ajustez le volume à un niveau comfortable.
Lorsque you mettez l'appareil en marche,
vous entendrez un bip.

Remarque : Lorsque vous mettez la radio en marche pour la première fois, le canal 16 apparaitra à l'écran ACL.
Mémoire du dernier canal
La radio SOLARA DSC garde en mémoire le dernier canal sélectionné avant que la radio n'ait été mise hors fonction. Par exemple, si vous mettez la radio hors fonction sur le canal 12, elle sera syntonisée à ce canal lorsque vous mettrez la radio en marche la fois suivante.
Remarque : Afin de garder le dernier canal en mémoire, celui-ci doit être syntonisé pendant au moins trois secondes à la radio.
Commandedusilencieux
Tournez la commande du silencieux SQUELCH dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'au bout. Ceci élève la 'barrière du silencieux' si haute que seuls les signaux très puissants peuvent y passer.


Tournez la commande SQUELCH dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'au bout, jusqu'à ce que vous entendiez un sifflement. Ceci réduit la 'barrière du silencieux' afin de tout laisser passer : le bruit, les signaux faibles et les signaux puissants.


Tournez de nouveau la commande du SILENCIEUX dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le sifflement cessée. Maintenant la 'barrière du silencieux' laisseisser les signaux puissants, moyens et faibles.


Communication des canaux 16/9 de la garde côtière
Pour acceder aux communications du canal 16 ou 19 de la Garde côtière, appuyez sur la touche 16/9. Vous pouvez acceder instantanément au canal 16 de la Garde côtière tout en étant synthonisé à un autre canal. Appuyez de nouveau sur 16/9 pour les communications sur le canal 9. Appuyez une troisième fois sur la touche 16/9 pour revenir au canal choisi avant d'acceder aux communications du canal 16/9 de la Garde côtière. L'affichage indique le canal sélectionné.
Pour annuler les communications du canal 16/9 de la Garde côtière :
- Appuyez sur 16/9 jusqu'à ce que le réglage du canal précédent apparaisse. --OU--

- Appuyez sur WX/ALERT/UIC ou la montée/diminution des canaux CH ▲,▼.
Sélectionner un canal
Pour effectuer une sélection manuelle d'un canal, appuyez sur les touches de montée/diminution des canaux CH et . Les canaux de communication se trouvent entre les canaux 01 à 28 et 60 à 88. Les canaux de la météo se trouvent entre les canaux WX 0 à 9.
Remarque: Aux États-Unis, la garde côtière peut appeler les canaux 21, 22, 23, etc. 21 alpha, 22 alpha, etc. La radio SOLARA affiche ces canaux en mode 'USA' en tant que canal 21, 22, 23, etc.
Canaux météorologiques
Pour désir les canaux de la météo situés entre les canaux 0 à 9, appuyez sur la touche WX/ALERT/UIC. La radio se déplacera au dernier canal météo que vous avez sélectionné. Appuyez sur les touches de montée/diminution des canaux CH ▲ et ∇ afin de désir un canal météo différent. La plé États-Unis sont couvertes par les canaux mété

Pour quitter les canaux météo :
- Appuyez sur WX/ALERT/UIC. La radio revient au canal maritime précédent.
Balayage de tous les canaux
Pour activer le balayage, maintenez la touche HI/LO/SCAN/UIC enforcée pendant deux secondes.
Pour activer le balayage en cas d'alerte, maintenez la touche WX/ ALERT/UIC enforcée pendant deux secondes.
Pendant que s'effectue le balayage de tous les canaux, le canal météo 'WX CH' est balayé à toutes les sept secondes. L'indication d'alerte ALERT apparait à l'écran ACL.
Alertemeteo
Le mode d'alerte météo peut être activé afin de vous alerter de conditions météorologiques dangereuses. Lorsque l'alerte météo est activée, et un signal d'avertissement est reçu, une sirène d'urgence sonnera à plein volume, peu importe le réglage préalable du volume. Lorsque le signal cesse, vous entendrez la diffusion du canal météo actif au niveau de volume normal.
La fonction d'alerte météo de votre radio vous permet de surveiller le canal de météo local pour les diffusions des alertes météorologiques de la NOAA, tout en vous permettant d'éçouter les autres canaux.
L'indication ALERT signale que le mode d'alerte météo est activé. Pour activer le mode d'alerte météo :
- Maintenez la touche WX/ALERT/UIC enforcée pendant deux secondes lorsque l'alerte météo 'WX Alert' est désactivée.
La radio active l'alerte météo et l'indication ALERT apparait.
- Si la radio recoit une tonalité de 1050 Hz, l'indication ALERT et le numéro du canal clignoteront une seconde sur deux et la tonalité d'alerte sonnera.


- Lorsqu'un signal d'alerte météo 'WX ALERT' est reçu, toutes les autres fonctions sont annulées et la radio demeure symtonisée sur le canal météo choisi. Lorsque la radio est en mode de balayage de tous les canaux, elle effectue un balayage du canal météo à toutes les sept secondes. Pour arrêter l'alerte, appuyez sur n'importe qu'elle touche. Si vous appuyez une autre fois sur n'importe qu'elle touche, l'icône de l'alerte ALERT disparaît.
Régler la puissance de transmission 'TX'
La radio SOLARA DSC transmet sur cinquante-six féquences maritimes et recoit sur quatre-vingt'une féquences maritimes. Le canal 70 des États-Unis, des eaux internationales et du Canada, ainsi que le canal 15 des féquences des États-Unis et les canaux de la météo 'WX' ne sont que pour la réception. La radio SOLARA DSC transmet sur le canal 70 lorsque vous transmettez les données des appel ASN. Notre radio ne pourrait pas transmettre sur ces canaux. À titre de référence, une liste de tous les canaux maritimes accessibles se trouve aux pages 22 à 24.
Mise en garde: Il est important de vous rappeler d'utiliser la position LO au port ou pour les commications de courte portée.
- Lorsque vous mettez la radio SOLARA DSC en marche pour la première fois, celle-ci est reglee automatiquement pour la transmission à 25 watts (position 'HI' ou elevée).

- Appuyez brièvement sur la touche HI/ LO/SCAN/UIC pour changer la capacité de transmission à 1 watt (position 'LO' ou faible).

- Appuyez de nouveau sur HI/LO/SCAN/ UIC pour revenir à la position de 25 watts (HI).

Remarque: À chaque pression de la touche HI/LO/SCAN/UIC, une brève tonalité se fait entendre. Le canal 13 est un canal dont la transmission est régée à 1 watt (LO). Lorsqu'un canal est régé à faible puissance (LO), vous pouvez transmettre à 25 watts (HI) enMAINANT enforcée la touche HI/LO/SCAN/UIC au cours de l'appeL. Les canaux à faible puissance 'LO' sont les suivants : 13, 67, 75 et 76 pour les États-Unis; 13, 15, 17 et 20 pour le Canada.
Utilisez une transmission à faible puissance dans les ports ou lorsque vous vous rapprochez de la station qui recoit. Vous ne pouvez pas changer le réglage de la puissance de transmission sur les canaux qui sont conçus pour la réception seulement : tous les canaux météorologiques, les canaux des États-Unis 15 et 70 et le canal canadien 70.
INSTRUCTIONS RECOMMANDÉES POUR LES TRANSMISSIONS D'URGENCE
Parlez lentement - clairement - calmement.
- Vérifiez si votre radio est en marche.
- Syntonisez le canal 16.
- Appuyez sur le bouton du microphone de la radio et dites ceci en parlant lentement - clairrement - calmement :
a. 'MAYDAY - MAYDAY - MAYDAY' pour les situations impliquant un danger mortel immédiat ou un risque d'atteinte à la propriété : ou
b. 'PAN - PAN - PAN' pour les situations d'urgence où il n'y a pas de danger mortel immédiat ni de risque d'atteinte à la propriété.
- Dites: 'ICI (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE), À VOUS.'
- Relâchéz brievement le bouton du microphone et attendez la confirmation. Si personne ne répond, répêze les étapes 3 et 4.
- Si vous ne receivez pas de confirmation, ou si la garde côtière ou un autre navire répond, dites : 'MAYDAY' ou 'PAN' (INSÉREZ LE NOM DE VÔTURE NAVIRE).
- DÉCRIVEZ VOTRE POSITION en vous servant des coordonnées de latitude et de longitude, les coordonnées LORAN ou l'alignement et le cap à partir d'un point connu.
- RÉVÉLEZ LA NATURE DE VOTRE DÉTRESSE.
- DONNEZ LE NOME DE PERSONNES À BORD ET LES CONDITIONS DES BLESSÉS, S'IL Y EN A.
- DONNEZ LA CONDITION ACTUELLE DE NAVIGABILITE DE VOTRE NAVIRE.
- DONNEZ UNE BREVE DESCRIPTION DE VOTRE NAVIRE (MÉTRAGE, COULEUR, TYPE DE COQUE, PROFIL D'ARRÊT (ASSIETTE), MTS, FORCE ET AUTRES CARACTERISTIQUES DISTINCTIVES).
- Dites: 'JE VAIS ÉCOUTER SUR LE CANAL 16/21/82'.
- Terminate le message en disant : 'ICI (LE NOM DE VOTRE NAVIRE ET INDICATIF D'APPEL), À VOUS'.
- Si vous situation le permet, tenez-vous à proximé de la radio afin d'attendre d'autres communications avec la garde côtière ou un autre navire. S'il n'y a pas de réponse, repêtez l'appel en essayant un autre canal.
Appel de détresse
Remarque: Vous doivent régler l'utilisateur ISMM afin de pouvoir envoyer un appel de détresse. Veuillez consultez la page 20 pour le réglage ISMM.

Cette fonction vous permettra d'envoyer un appel de détresse.
- Pour transmettre un appel de détresse, maintenez la touche de détresse DISTRESS enfoncée pendant 5 secondes. Lorsque l'indication DSC apparait à l'affichage, appuyez sur la touche SELECT pour envoyer l'appel de détresse.

- L'appeil de détresse est transmis et l'appareil attend de 210 à 270 secondes que la garde côtière transmette une confirmation avant de retransmettre l'appeil de détresse. Lorsque l'appeil de détresse a été envoyé, l'alerte de détresse sera émise une seconde sur deux. La radio symtonisera automatiquement le canal 16 et surveille également le canal 70 en arrêtre-plan, jusqu'à ce qu'un signal de confirmation soit reçu de la station littorale de la garde côtière.
Pour annuler l'essay de détresse, appuyez sur la touche 16/9.



- Si vous ne receivez pas de confirmation, l'appareil repête l'appel de détresse jusqu'à ce que la station littorale de la garde côtière émette un.accuse de réception.
Appel sélectif numérique 'ASN'
L'appoint sélectif numérique 'ASN' est le dernier cri en matière de radiocommunications maritimes. Il s'agit d'un protocole besoin par l'organisation maritime internationale (OMI) en tant que norme internationale pour étabir un appel radio VHF, MF et HF. L'appoint sélectif numérique a également été sélectionné en tant que partie intégrante du système mondial de détresse et de sécurité en mer (SMDSM).
Ce service vous permet d'envoyer instantanément un appel de détresse avec position GPS (lorsqu'un récepteur GPS optionnel est raccordé à votre radio SOLARA DSC) au Garde-côte des États-Unis et aux autres navires se trouvant à proximité de la transmission. L'ASN vous permit également d'envoyer et de receivevoir des appeals de détresse, d'urgence, de sécurité, de données de position et de routine à destination et en provenance d'un autre navire doté d'un émetteur-recepteur ASN.
APPEL INDIVIDUEL
Cette caractéristique permet à l'utilisateur de communiquer avec un autre navire et de commuter automatiquement la radio ASN qui recoit l'appeil au canal désiré.
- Appuyez sur DSC.

- L'indication apparaft. Appuyez sur SELECT.

- Choisissez l'individu que vous désirez contacter à l'aide des touches de montée/diminution des canaux CH et CH afin deCHOIR le numero de 0 a 9.Le numero sera entree lorsque vous appuierez sur SELECT et le chiffre clignotant se deplore au chiffre suivant.Lorsque vous entrez le dernier chiffre,l'écran de confirmation apparait.Appuyez sur SELECT pour transmettre le signal ASN individuel.
APPEL À TOUS LES NAVIRES
Cette radio a la capacité d'émettre trois types d'appels à tous les navires. Voici des exemples de ces types d'appels :
Urgence - Cet appel est pour un navire qui n'est pas encore en détresse, mais qui éprouve de sérieux problèmes.
Sécurité - Cét appel sert aux problèmes tels que les débris dans l'eau.
Routine - Cet appel est utilisé pour les appel normaux.
- Appuyez sur DSC.

- Appuyez sur la touche de montée/ diminution des canaux CH et CH afin deCHOIR (tous les navires).

- Appuyez sur SELECT. L'indication Ur (URGENCE) apparait.

- Choisissez la catégorie de votre appel à l'aide de la touche de montée/ diminution des canaux CH et▼, Ur (urgence),r0 (routine), SR (sécurité).

Remarque: Les appeals de ROUTINE syntonisent le canal choisi au préalable.
- Appuyez sur le bouton SELECT afin de transmettre le signal ASN
à tous les navires.
Lorsque vous transmettez soit un message d'URGENCE ou de SECURITE, toutes les radios symponiseront automatiquement le canal 70, jusqu'à ce que toutes les données soient reçues.

- La radio symponise automatiquement le canal 16 après avoir transmis un appel d'urgence 'URGENCY' ou de sécurité 'SAFETY' à tous les navires. Vous nevez attendre quelques minutes avant de transmettre les données d'appel à tous les navires.

CODE ISMM DE L'USAGER
Les identifications fédérales du service maritime mobile 'ISMM' sont émises par la NTIA (National Telecommunications and Information Administration). Les identifications ISMM non fédérales sont émises par la commission fédérale des communications 'FCC'. Vous devrez obtenir un numéro ISMM à neuf chiffres et le programmer dans la radio SOLARA DSC. Les renseignements queprocure l'application sont utiles à la garde côtière américain lors des opérations de recherche et sauvetage. Pour obtenir un numéro ISMM, communiquez avec votre marchand Uniden autorisé ou visitez l'un des sites Web suivants :
Cette section vous permettra de programmer un numéro ISMM (identification du service maritime mobile) pour la transmission et la réception des appeals ASN.
Pour régler le code ISMM de l'utilisateur :
- Maintenez la touche DSC enforcée tout en mettant votre radio en marche.
Remarque : L'ISMM peut être vérifié lorsqu'youss appuyez sur la touche 16/9.

- Appuyez sur le bouton DSC afin d'entrée dans le mode d'enregistrement. Appuyez sur la touche de montée/ diminution des canaux CH et afin de désir le numéro d'un canal de 0 à 9. Le numéro sera entre lorsque vous appuierez sur la touche SELECT et le chiffre clignotant se déplacera au chiffre suivant.

- Lorsque you entrez le dernier chiffre, l'écran de confirmation apparait.

- Appuyez sur le bouton SELECT et mettez la radio hors fonction afin de régler le code ISMM de l'utilisateur.
Remarque : Vous ne pouvez programmer un numero ISMM que deux fois dans la radio. Àpres ceci, vous devrez expédier votre radio chez Uniden afin d'obtenir du service.
Remarque : La radio SOLARA DSC répondra à la demande de position 'Position Request' sans préavis.
Configuration technique de la NMEA
Raccord d'entrée du récepteur GPS à la radio SOLARA DSC par le biais de la prise NMEA0183
Cette section est particulièrement utile lorsqu vous désirez raccarder un récepteur GPS externe à la radio SOLARA DSC. De nombreux apparèils GPS sont dotés d'un menu de configuration qui vous permet de régler la sortie de données sérieles NMEA0183. Cette sortie peut être utilisée pour fournir des données aux autres dispositifs sur le navire, tels que la radio VHF SOLARA DSC, des blocs de pilotation, dispositifs de pointage de carte, etc.
Pour configurer le récepteur GPS que vous utiliserez conjointement avec la radio SOLARA DSC, vous devez régler les options suivantes afin d'optimiser le fonctionnement :
- Débit en bauds - Réglez le débit en bauds à 4800.
- Bits d'information - Reglez les bits d'information à 8.
- Parité - Réglez la parité à 'None' (aucune).
- Bits d'arrêt - Réglez les bits d'arrêt à 1.
- Commandes RMC, GLL, GGA, GNS et ZDA - Ces commandes sont utilisées par la radio SOLARA DSC et comprend les données du temps universel continu 'UTC', de la latitude, la longitude, la vitesse, la direction et de la date.
Amplitude des données: Supérieure à 3,0 V
Possibilities d'attaque : Supérieures à 10 mA
Accessoires optionnels
- Support de fixation pour montage encastré dans le tableau de bord (blanc = FMB322W, noir = FMB322B).
Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec le marchand Uniden qui vous a vendu cette radio.
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM
(Canaux des États-Unis)
| Désignation du canal | Fréquence (MHz) | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | |
| Transmission | Réception | ||||
| WX0 | — | 163.275 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX1 | — | 162.550 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX2 | — | 162.400 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX3 | — | 162.475 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX4 | — | 162.425 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX5 | — | 162.450 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX6 | — | 162.500 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception獨立. |
| WX7 | — | 162.525 | Météo de la NOAA | Réception獨立. | Réception獨立. |
| WX8 | — | 161.650 | Météo du Canada | Réception獨立. | Réception獨立. |
| WX9 | — | 161.775 | Météo du Canada | Réception獨立. | Réception獨立. |
| 01 | 156.050 | 156.050 | STM 'VTS' | Oui | Oui |
| 02 | |||||
| 03 | 156.150 | 156.150 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 04 | |||||
| 05 | 156.250 | 156.250 | STM 'VTS' | Oui | Oui |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Sécurité | Oui | Non |
| 07 | 156.350 | 156.350 | Commerciale | Oui | Oui |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Commerciale | Oui | Non |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Commerciale et non commerciale | Oui | Oui |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Commerciale | Oui | Oui |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Commerciale | Oui | Oui |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 13 | 156.650 | 156.650 | Activité maritime, transmission 1W seul. | Oui | Oui |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 15 | — | 156.750 | Environmental | Réception獨立. | Réception獨立. |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Appels sécretaires | Oui | Oui |
| 17 | 156.850 | 156.850 | Ministère du contrôle | Oui | Oui |
| 18 | 156.900 | 156.900 | Commerciale | Oui | Oui |
| 19 | 156.950 | 156.950 | Commerciale | Oui | Oui |
| 20 | 157.000 | 157.000 | Exploitation des ports, réception duplex | Oui | Oui |
| 21 | 157.050 | 157.050 | Garde côteIRE | Oui | Oui |
| 22 | 157.100 | 157.100 | Garde côteIRE | Oui | Oui |
| 23 | 157.150 | 157.150 | Garde côteIRE | Oui | Oui |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 60 | |||||
| 61 | 156.075 | 156.075 | |||
| 62 | |||||
| 63 | 156.175 | 156.175 | |||
| 64 | 156.225 | 156.225 | |||
| 65 | 156.275 | 156.275 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 66 | 156.325 | 156.325 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 67 | 156.375 | 156.375 | Commerciale, transmission 1W seul. | Oui | Non |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 70 | — | 156.525 | Réception獨立. | Réception獨立. | |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Non Commerciale | Oui | Non |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 75 | 156.775 | 156.775 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 76 | 156.825 | 156.825 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 77 | 156.875 | 156.875 | Exploitation des ports | Oui | Non |
| 78 | 156.925 | 156.925 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 79 | 156.975 | 156.975 | Commerciale | Oui | Oui |
| 80 | 157.025 | 157.025 | Commerciale | Oui | Oui |
| 81 | 157.075 | 157.075 | Garde côteIRE | Oui | Oui |
| 82 | 157.125 | 157.125 | US Govt Only | Oui | Oui |
| 83 | 157.175 | 157.175 | Garde côteIRE | Oui | Oui |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 87 | 157.375 | 161.975 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 88 | 157.425 | 157.425 | Commerciale | Oui | Non |
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM
(Canaux internationaux)
| Désignation du canal | Fréquence (MHz) | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | |
| Transmission | Réception | ||||
| WX0 | — | 163.275 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX1 | — | 162.550 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX2 | — | 162.400 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX3 | — | 162.475 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX4 | — | 162.425 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX5 | — | 162.450 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX6 | — | 162.500 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX7 | — | 162.525 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX8 | — | 161.650 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. |
| WX9 | — | 161.775 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. |
| 01 | 156.050 | 160.650 | STM 'VTS', Duplex | Oui | Oui |
| 02 | 156.100 | 160.700 | Exploitation des ports,Duplex | Oui | Oui |
| 03 | 156.150 | 160.750 | Exploitation des ports,Duplex | Oui | Oui |
| 04 | 156.200 | 160.800 | Exploitation des ports,Duplex | Oui | Oui |
| 05 | 156.250 | 160.850 | STM 'VTS', Duplex | Oui | Oui |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Sécurité | Oui | Non |
| 07 | 156.350 | 160.950 | Com',Duplex | Oui | Oui |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Commerciale | Oui | Non |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Commerciale et non commerciale | Oui | Oui |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Commerciale | Oui | Oui |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Commerciale | Oui | Oui |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 13 | 156.650 | 156.650 | Activité maritime | Oui | Oui |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 15 | 156.750 | 156.750 | Environnemental | Oui | Oui |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Appels sécretaires | Oui | Oui |
| 17 | 156.850 | 156.850 | Ministère du contrôle | Oui | Oui |
| 18 | 156.900 | 161.500 | Commerciale,Duplex | Oui | Oui |
| 19 | 156.950 | 161.550 | Commerciale,Duplex | Oui | Oui |
| 20 | 157.000 | 161.600 | Exploitation des ports, Duplex | Oui | Oui |
| 21 | 157.050 | 161.650 | Garde côtière, Duplex | Oui | Oui |
| 22 | 157.100 | 161.700 | Garde côtière, Duplex | Oui | Oui |
| 23 | 157.150 | 161.750 | Garde côtière, Duplex | Oui | Oui |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 60 | 156.025 | 160.625 | Duplex | ||
| 61 | 156.075 | 160.675 | Duplex | ||
| 62 | 156.125 | 160.725 | Duplex | ||
| 63 | 156.175 | 160.775 | Duplex | ||
| 64 | 156.225 | 160.825 | Duplex | ||
| 65 | 156.275 | 160.875 | Exploitation des ports, Duplex | Oui | |
| 66 | 156.325 | 160.925 | Exploitation des ports, Duplex | Oui | Oui |
| 67 | 156.375 | 156.375 | Commerciale | Oui | Non |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 70 | — | 156.525 | Réception seul. | Réception seul. | |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Non Commerciale | Oui | Oui |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Non Commerciale | Oui | No |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 75 | 156.775 | 156.775 | Exploitation des ports Simplex 1W | Oui | Oui |
| 76 | 156.825 | 156.825 | Exploitation des ports Simplex 1W | Oui | Oui |
| 77 | 156.875 | 156.875 | Exploitation des ports | Oui | No |
| 78 | 156.925 | 161.525 | Non Commerciale, Duplex | Oui | Oui |
| 79 | 156.975 | 161.575 | Commerciale, Duplex | Oui | Oui |
| 80 | 157.025 | 161.625 | Commerciale, Duplex | Oui | Oui |
| 81 | 157.075 | 161.675 | Garde côtière, Duplex | Oui | Oui |
| 82 | 157.125 | 161.725 | Gouvern, américain seul., Duplex | Oui | Oui |
| 83 | 157.175 | 161.775 | Garde côtière, Duplex | Oui | Oui |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Correspondance publique, duplex | Non | Oui |
Canaux et fonctions de la radiophonie maritime VHF FM
(Canaux canadiens)
| Désignation du canal | Fréquence (MHz) | Type d'activité | Liaison navire à navire | Liaison navire-terre | |
| Transmission | Réception | ||||
| WX0 | — | 163.275 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX1 | — | 162.550 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX2 | — | 162.400 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX3 | — | 162.475 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX4 | — | 162.425 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX5 | — | 162.450 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX6 | — | 162.500 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX7 | — | 162.525 | Météo de la NOAA | Réception seul. | Réception seul. |
| WX8 | — | 161.650 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. |
| WX9 | — | 161.775 | Météo du Canada | Réception seul. | Réception seul. |
| 01 | 156.050 | 160.650 | Duplex | Oui | Oui |
| 02 | 156.100 | 160.700 | Duplex | Oui | Oui |
| 03 | 156.150 | 160.750 | Duplex | Oui | Oui |
| 04 | 156.200 | 156.200 | Oui | Oui | |
| 05 | 156.250 | 156.250 | Oui | Oui | |
| 06 | 156.300 | 156.300 | Oui | Non | |
| 07 | 156.350 | 156.350 | Oui | Oui | |
| 08 | 156.400 | 156.400 | Oui | Non | |
| 09 | 156.450 | 156.450 | Oui | Oui | |
| 10 | 156.500 | 156.500 | Oui | Oui | |
| 11 | 156.550 | 156.550 | Oui | Oui | |
| 12 | 156.600 | 156.600 | Oui | Oui | |
| 13 | 156.650 | 156.650 | 1W | Oui | Oui |
| 14 | 156.700 | 156.700 | Oui | Oui | |
| 15 | 156.750 | 156.750 | 1W | Oui | Oui |
| 16 | 156.800 | 156.800 | Oui | Oui | |
| 17 | 156.850 | 156.850 | 1W | Oui | Oui |
| 18 | 156.900 | 156.900 | Oui | Oui | |
| 19 | 156.950 | 156.950 | Oui | Oui | |
| 20 | 157.000 | 161.600 | Duplex, 1W | Oui | Oui |
| 21 | 157.050 | 157.050 | Oui | Oui | |
| 22 | 157.100 | 157.100 | Oui | Oui | |
| 23 | 157.150 | 161.750 | Duplex | Oui | Oui |
| 24 | 157.200 | 161.800 | Duplex | Non | Oui |
| 25 | 157.250 | 161.850 | Duplex | Non | Oui |
| 26 | 157.300 | 161.900 | Duplex | Non | Oui |
| 27 | 157.350 | 161.950 | Duplex | Non | Oui |
| 28 | 157.400 | 162.000 | Duplex | Non | Oui |
| 60 | 156.025 | 160.625 | Duplex | ||
| 61 | 156.075 | 156.075 | |||
| 62 | 156.125 | 156.125 | |||
| 63 | — | — | |||
| 64 | 156.225 | 156.225 | |||
| 65 | 156.275 | 156.275 | Oui | Oui | |
| 66 | 156.325 | 156.325 | Oui | Oui | |
| 67 | 156.375 | 156.375 | Oui | Non | |
| 68 | 156.425 | 156.425 | Oui | Oui | |
| 69 | 156.475 | 156.475 | Oui | Oui | |
| 70 | — | 156.525 | Réception seul. | Réception seul. | |
| 71 | 156.575 | 156.575 | Oui | Oui | |
| 72 | 156.625 | 156.625 | Oui | Non | |
| 73 | 156.675 | 156.675 | Oui | Oui | |
| 74 | 156.725 | 156.725 | Oui | Oui | |
| 75 | 156.775 | 156.775 | Simplex 1W Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 76 | 156.825 | 156.825 | Simplex 1W Exploitation des ports | Oui | Oui |
| 77 | 156.875 | 156.875 | Oui | Non | |
| 78 | 156.925 | 156.925 | Oui | Oui | |
| 79 | 156.975 | 156.975 | Oui | Oui | |
| 80 | 157.025 | 157.025 | Oui | Oui | |
| 81 | 157.075 | 157.075 | Oui | Oui | |
| 82 | 157.125 | 157.125 | Oui | Oui | |
| 83 | 157.175 | 157.175 | Oui | Oui | |
| 84 | 157.225 | 161.825 | Duplex | Non | Oui |
| 85 | 157.275 | 161.875 | Duplex | Non | Oui |
| 86 | 157.325 | 161.925 | Duplex | Non | Oui |
Specifications
Générales
Canaux
Commandes Voyants du s
Affichage des canaux Touches
Connecteurs Dimensions
Poids
Tension d'alimentation
Accessoires standard
Impedance de I'antenne Microphone
Haut-parleur
Écarts de la température de fonctionnement
Sensibilité aux chocs et aux vibrations
Certifications de la FCC
Transmetteur
Capacité de puissance à la sortie
Alimentation
Modulation Rapport signal-bruit du bourdonnement et du bruit:
Distorsion audio
Suppression des parasites
Stabilisation de la puissance de sortie
Gamme de fréquences
Stabilité des fréquences
Récepteur
Gamage des fréquences
Sensibilité du récepteur
Circuit
Sensibilité du silencieux
Réponse parasite
Sélectivité du canal adjacent
Puisance de sortie audio Alimentation
Fréquences intermédiaires 'IF'
Tous les canaux internationaux, des États-Unis et du Canada, en plus de 10 canaux météo
Mise en marche-arrêt/Volume, Silencieux
Transmission 'TX', élevée 'Hi', faible 'LO', balayage 'SCAN', alerte 'ALERT', météo 'WX', États-Unis 'USA internationaux 'INT', canadiens 'CAN', ASN 'DSC', (GPS), et l'affichage des canaux
ACL avec rétroéclairage orange
16/9, déresse 'DISTRESS', ASN 'DSC', sélection 'SELECT', réglage élevé/faible/balayage/UIC 'HI/LO/SCAN/UIC', montée/diminution des canaux, CH▼ et CH▲.
Antenne, accesaire et cordon d'alimentation CC H 63 mm x L 160 mm x L 168 mm (sans le dissipateur thermique) H 2,52 po x L 6,4 po x L 6,72 po
920 g / 2.03 lbs / 32.4 oz
13,8 V CC avec mise à la masse négative
Support de fixation et quincaillerie, support de microphone et fusible de rechange
50 ohms nominal
Élement du microphone à condensateur robuste de 2 ohms avec cordon enroule
Cone de 1,82 po en Mylar, 8 ohms
-20°C à + 50°C (-4°F à + 122°F)
Conformé (ou supérieure) aux normes RS152B et RS204C de la EIA
Type accepted selon l'article 80 de la reglementation; conforme au Contrat des Grands Lacs proposé et aux lois relatives aux bateaux d'agrement.
1 watt ou 25 watts (pouvant être seLECTIONné par l'utilisateur)
Puisance nominale non evaluateda faible puissance LO, sortie de 25 watts:5,3A @13,8 V CC
FM, écart de ± 5 KHz (Désignatif F3E de la FCC)
45 dB@ 1 kHz avec écart de 3 kHz à la fréquence de modulation de 1000 Hz (nominale)
Inférieure à 8 % avec écart de 3 kHz à la fréquence de modulation de 1000 Hz
-35 dBm @ position élevée 'HI', -23 dBm @ position faible 'LO'
Commande automatique du niveau (ALC)
: 156 à 157 MHz
±10 ppm @ -20°C à + 50°C
156 à 163 MHz
0.25 uV pour SINAD de 12 dB
Boucle de verrouillage de phase 'PLL' à super hétéroyne à double conversion
Seuil de 0,2 V
85 dB
: 67 dB @ ±25 kHz
2,5 watts (distorsion de 10% )
270 mA @ 13.8 V CC (bruit de fond éliminé), 0.6 A @ 13.8 V CC à capacité audio maximale
Premières : 21,4 MHz, Deuxièmes : 455 kHz
Guide de dépannage
Si vous radio SOLARA DSC ne fonctionne pas selon vos attentes, essayez d'appliquer les solutions mentionnées ci-dessous. Si vous n'obtenez pas de résultats satisfaisants, appelez le centre de soutien technique d'Uniden, au (800) 586-0409, de 8 h 00 à 17 h 00, heures centrale, du lundi au vendredi.
| SYMPTÔME | CAUSE | SOLUTION |
| La radio ne se met pas en marche. | Aucune alimentation ou le voltage est trop faible. | Vérifiez si la radio recoit bien son alimentation. |
| Lorsque vous appuyez sur le bouton 'PTT', l'icône - Tx s'allume et l'utilisateur de l'autre radio peut entendre un déclic, mais pas de son. | L'élement du microphone est défectueux. | Faites réparer la radio ou l'accessoire. |
| Pendant le balayage, la radio arrêté sans)cesse sur un canal en particulier. | Il peut y avoir une source de bruit/parasites à proximité. | Éliminez la source de bruit ou les parasites ou appuyez brièvement sur la touche de d'augmentation ▲ ou de diminution ▼ des canaux. |
| Le récepteur fait du bruit que la fonction du silencieux 'Squelch' ne peut pas éliminer. | Un dispositif externaléné du bruit. | Mettez hors tension le dispositif qui générale bruit ou communiquez avec le fabricant du dispositif en rapport avec la section 15 des règlements de la FCC: 'Éléments rayonnants involontaires'. |
Soin et entretien
Votre radio SOLARA DSC est un dispositif électronique de haute précision et vous doivent la traiter avec soin. Grâce à sa fabrication robuste, cet apparéil nécessite très peu d'entretien. Toutefois, vous doivent observer certaines mesures préventives :
- Si l'antenne a eté endommagée, vous ne devez pas transmettre sauf en cas d'urgence. Une antenne défectuese peut endommager votre radio.
- La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement.
- De temps à autre, vous nevez demander à votre marchand maritime d'Uniden d'effectuer des vérifications de la performance de votre radio.
Remarques :
Garantie limitée de trois années
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE: LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après 'UNIDEN').
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original au détail que cet apparéil de Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DUREE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois après la date de l'achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, alteré ou utilisé en tant que composante d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe que problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmeé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet apparueil.
ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet apparéil ne serait pas conforme
à la garantie et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous returner l'appareil sans frais de pieces ni de main-d'oeuvre, ni sans aucun autre frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l'un de ses représentants en rapport avec l'exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITEE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIERE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L'IMP LATIONTION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTI ES TACITES EN QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PREVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHÉ À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi les directives du guide d'utilisation, vous étés persuadé(e) que votre appareil est défectieux, emballez-le soignement (dans son emballage d'origine, si possible). Joignez-y votre preuve d'achat et une note décrivant le problème. Expédiez l'appareil, port payé, par l'entremise d'un service postal certifié et assure ou d'un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :
La corporation Uniden America
Division des pieces et du service
(800) 235-3874, de 8h00 à 17h00, heures centrale
Du lundi au vendredi
Chez Uniden, nous désirons votre entière satisfaction!
Si vous avez besoin d'assistance, veuillez NE PAS returner cet apparéil chez le marchand qui vous l'a vendu. Nos spécialistes du service à la clientèle sont là pour vous aider!
Vouaves des questions? Des difficultés à comprendre le fonctionnement de votre téléphone? Vous trouvrezrapidementdesréponsesaçous questions en suivant la procEDURE ci-dessous:
- Première, lisez attentivement le guide d'utilisation inclus dans la boite.
- Visitez notre site Web, à la section du service à la clientèle, au: www.uniden.com.
- Il vous manque des accessoires ou des pieces? Communique avec le département des pieces, au: 1-800-554-3988.
- Pour toute autre question, veuillez consulter l'un de nos spécialistes du service à la clientèle en composant le 1-800-586-0409.

Uniden protège
I'environnement en recyclant.
© 2004 par Uniden America Corporation, Fort Worth, TX Fabrique sur mesure en Chine.