GMR2875-2CK - Talkie-walkie UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMR2875-2CK UNIDEN au format PDF.
| Type d'appareil | Télécommande |
| Alimentation | Piles (type non précisé) |
| Nombre de boutons | Plus de 10 |
| Fonction principale | Contrôle à distance d'appareils électroniques |
| Compatibilité | Appareils audio, vidéo et multimédia |
| Portée | Environ 5 à 10 mètres |
| Type de signal | Infrarouge |
| Langues supportées | Multilingue |
| Matériau | Plastique |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonctions spéciales | Éco-gestion de l'énergie |
| Indicateur de batterie faible | Oui |
| Mode veille | Oui |
| Installation | Plug and play |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - GMR2875-2CK UNIDEN
Questions des utilisateurs sur GMR2875-2CK UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMR2875-2CK - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMR2875-2CK de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI GMR2875-2CK UNIDEN
15 canaux GMRS/7 canaux FRS Appel à tous les interlocuteurs 142 sous-canaux (CTCSS/DCS) du groupe 'All Call' - Portée max. de 28 milles* Appel de changement - Design submersible automatique du canal Appel direct Chargeur des piles 143 codes de groupe Indicateur du niveau de charge Mode silencieux 10 alertes de tonalités d'alerte sélectionnables Balayage des canaux - Écran ACL rétroéclairé - Balayage de groupe - Bip 'Compris' Vibration de rappel (GMR52875subsection) - Circuit d'amplification de la portée des fréquences
service radio mobile général
La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
EMETTEUR-RECEPTEUR GMR2872-2CK/GMRS2875-2CK

1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT 3 Touche d'amplification 4 Touche de monitoring 5 Canal haut/bas 6 Touche tonalité/gré 7 Touche d'appel direct 'd-ca 8 Touche menu/en fonction 7 Bouton du réglage volume 9 Volume haut/bas 0 Entrer/verrouillage 1 Touche météo/alerte
Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio du service mobile général "GMRS" GMR2872-2CK/ GMR2875-2CK d'Uniden. Cette radio est un dispositif compact et léger à la fine pointe de la technologie ; elle est dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l'extérieur, en ski, lors de vos randonnées pédestres ou d'événements sportifs ; elle peut également s'avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier, ou même dans la piscine.
Votre radio est conforme aux normes JIS7, qui permettent au combiné sans fil d’être submergé dans un maximum de 1 mètre d’eau pendant 30 minutes.
Après avoir submergé vos radios dans l'eau, vous remarquerez que sa distorsionne. Ceci est normal et signifie qu'il reste encore de l'eau dans et autour du haut-parleur et du microphone. Secouez fermement la radio pour enlever le surplus d'eau et le son devrait revenir à la normale.
Remarque: Si votre radio est exposée à l'eau salée, nettoyez-la avec de l'eau fraîche et assechez-la complètement avant de la remettre en marche.
Contenu de l'emballage
Votre emballage contient deux radios, deux blocs-piles au Ni-Mh rechargeables (BP38), un adaptateur secteur (AD-314), un socle de charge (RC1282), deux attaches-ceintures et ce guide d'utilisation. Cet appareil fonctionne à l'aide d'un bloc-piles au Ni-Mh rechargeable. Pour commander les accessoires optionnels ci-dessous, visitez notre site Web : www.uniden.com ou composez le 1-800-554-3988 pendant les heures d'affaires régulières. N'utilisez que les accessoires Uniden d'origine. - Bloc-piles au Ni-Mh - BP38 - Socle de charge - RC1282 Adaptateur secteur CA-AD-314
Licence des RADIOS GMRS
La radio fonctionne sur les fréquences du Service radiomobile général ou 'GMR'S' lorsque vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une licence spécifique de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de renseignements sur la licence et les formulaires d'application, vous pouvez visiter le site Web de la FCC: www.fcc.gov/wrtb/uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des questions, vous pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le 1-888-225-5322. Aucune licence n'est requise pour
l'utilisation des canaux 8 à 14 ou l'utilisation de n'importe quel canal au Canada.
Installation des PILES
Votre radio est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh.
Pour installer le bloc-piles au Ni-Mh : 1) Assurez-vous que votre radio est hors tension. 2) Dévissez les vis en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en maintenant le couvercle en place. 3) Insérez le bloc-piles au Ni-Mh dans le compartiment des piles. Assurez-vous de suivre les instructions décrites sur l'étiquette du bloc-piles. Si le bloc-piles est mal installé, l'appareil ne fonctionnera pas. 4) Alignez les languettes du couvercle des piles avec les trous des languettes sur la radio, en vous assurant que le contact avec le caoutchouc se fasse bien. Assurez-vous que le joint est en bon état et propre. 5) Replacez le couvercle du compartiment des piles. Vissez les vis correctement. Remarque: Si le joint semble usé ou sec, vous pourrez vous en procurer un nouveau en visitant le www.uniden.com ou en composant le 1-800-554-3988 pendant les heures d'affaires régulières.
Niveau des PILES et ALERTE de PILES faibles
Cet article est doté d'un compteur du niveau d'alimentation des piles qui apparaît à l'affiche pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les piles sont faibles, l'icône du compteur du niveau des piles clignotera. Rechargez immédiatement le bloc-piles au Ni-Mh afin de pouvoir continuer d'utiliser la radio. Avertissement! Pour éviter les risques de blessures personnelles ou de dommages causés par un incendie ou une électrocution, n'utilise que les accessoires Uniden conçus spécifiquement pour cet appareil.
Charger la RADIO
Vos deux radios comportent des blocs-piles rechargeables et un chargeur. Utilisez ces instructions pour recharger le bloc-piles dans le chargeur. Assurez-vous que la radio soit HORS FONCTION avant de la déposer dans le chargeur. Utiliser le chargeur 1) Raccordez l'adaptateur secteur CA ou l'adaptateur CC optionnel dans la prise d'entretien CC de 9 V de la radio et à la source d'alimentation appropriée. 2) Installez le chargeur sur un bureau ou une table.
et déposez la radio dans le chargeur, les touches vers l'avant.
3) Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume. Chargez le bloc-piles pendant 16 heures et redémarrez la radio après la recharge.
Remarques :
La durée de recharge varie selon la durée de charge résiduelle du bloc-piles. Pour une charge rapide, mettez la radio hors fonction avant la recharge.
Avertissement! Le chargeur n'est pas éprouvé de l'eau. Si l'eau atteint le chargeur, débranchez-le avant de le retirer de l'eau. Laissez-le sécher avant de le rebrancher. Essuyez ou secouez votre radio avant de la déposer sur le chargeur si celle-ci est sale ou mouillée.
Utiliser la RADIO
Afin d'utiliser cette radio à son plein potentiel, laisse ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume 1) Tournez le bouton MENU/ pour mettre la radio EN FONCTION. 2) Pour changer le volume, appuyez sur VO ∧ ou pour augmenter ou diminuer le volume et appuyez sur ENTER/ 3) Maintenez le bouton MENUΦ enfoncé pour mettre la radio HORS FONCTION.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 142 codes de silencieux de sous-porteuse (sous-canaux CTCSS) que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d'autres usagers. Pour parler à quelqu'un, vous devez synchroniser le même canal et le même code CTCSS que celui de votre interlocuteur. Choisir un canal Appuyez sur la touche CHA ou VAL pour augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Pour changer le canal en continu, appuyez sur CH A ou V, et appuyez successivement et maintenez CH A ou V enfoncé pendant plus d'une seconde. Remarque: Les canaux 1 à 7 et 15 à 22 ont une portée typique de 28 milliseconds lorsqu'elles vous appuyez sur la touche Power boost. Vous verrez une indication de la portée des canaux en chargeant les canaux. L'icone HI est affichée lorsqu'vous un canal GMRS et l'icone LO est affichée lorsque vous utilisez un canal FRS.
Régler le mode de GROUPE
Pour régler le mode de groupe, vous nécessitez initialement quelques réglages dans votre radio
- Régler la radio au mode de groupe.
- Régler un code de groupe
- Régler un numéro d'unité.
- Régler un 'pseudonyme'.
Régler la radio au mode de groupe Pour régler la radio au mode de groupe, qui vous permet de placer un 'Appel direct', de 'Changer le canal automatique' et d'exécuter un appel à tous les interlocuteurs du groupe 'All Call', maintenez la touche TONE/GROUP enfoncée pendant deux secondes. La radio affiche GRUP. La radio affichera GRP, puis le code de groupe. Remarque : En mode de groupe, vous ne pouvez pas recevoir les transmissions d'autres radios, à moins que celles-ci ne soient synchronisées au même canal et réglées au même code de groupe.
Régler le code de groupe
Réglez le code de groupe pour votre groupe de radios, de 0 à 142. Tout le monde au sein de ce groupe doit désirer le même code de groupe pour pouvoir communiquer.
1) Maintenez la touche TONE/GROUP enfoncée. Appuyez sur CH ou pour sélectionner le numéro du groupe. 2) Appuyez sur ENTER/ou TONE/GROUP pour retourner en mode de fonctionnement normal.
Réglage numéro dunite
Chaque radio de notre société doit être réglée à un nombre d'unité unique, de 1 à 16.
1) Maintenez le bouton MENU enfoncé. Avancez au menu jusqu'à ce que UNIT apparaisse et appuyez sur ENTER. Le numéro actuel clignotera. 2) Appuyez sur CH ∧ √ pour désigner le nombre d'unité spécifique. 3) Appuyez sur ENTER afin de poursuivre à la section suivante.
Régler notre pseudonyme Votre pseudonyme apparait à l'affichage des autres appareils lorsqu'vous faites un appel direct 'Direct call' ou un appel à toutes les radios 'All call'. Ce nom apparait également à l'affichage des autres radios lorsqu'quelqu'un désire faire un appel direct à votre radio. Si chaque pseudonyme n'est régile, le numéro de l'appareil apparait. 1) Maintenez le bouton MENU/ enfoncé. Avancez au menu jusqu'à ce que UNI apparaisse et appuyez sur ENTER/ Le numéro de l'unité clignotera, appuyez sur ENTER/La radio affiche n_ (ou votre pseudonyme actuel); la première position du pseudonyme clignote. 2) Appuyez sur CH ou pour sélectionner la lettre, puis en ENTER/4 pour avancer à la lettre suivante, jusqu'à ce que votre pseudonyme soit entré. 3) Appuyez sur MENU/0 afin de confirmer le réglage et quitter le menu de réglage du groupe.
Utiliser le mode de groupe Le mode de groupe vous permet de faire des appels directs à autres interlocuteurs au sein de cette catégorie, sans alerter tout le groupe; il vous
permet également de changer rapidement tous les participants de votre groupe à un autre canal à partir d'une seule radio. Avant d'utiliser le mode de groupe, suivez les instructions de la section 'Regler le mode de groupe' sur chaque radio au sein de votre groupe. Ensuite, pour enregistrer l'identification de l'appareil et le pseudonyme de toutes les radios, envoyez un appel à tous 'All' une seule fois à partir de chaque radio (voir 'Faire un appel direct'). Faire un appel direct L'appel direct vous permet d'appeler simultanément tous les interlocuteurs de votre groupe, ou d'appeler une seule personne du groupe, sans que celui-ci ne le sache. Cela ressemble à une 'composition abrégée' directement à la (aux) personne(s) à qui vous désirez parler. Pour appeler tous les interlocuteurs de votre groupe, appuyez sur la touche D CALL dans le mode de groupe. L'indication ALL clignote. Ensuite, appuyez de nouveau sur D CALL ou ENTER. Tous les participants de cette groupe reçoivent un appel 'sifflement' pendant environ 3 secondes. Lorsque le sifflement est terminé commencez toute conversation. Remarque: Lorsque vous faites un appel direct à tous les interlocuteurs "all", voir radio émettraient séparément vos pseudonyme ou numéro d'identification, de façon à ce qu'il apparaisse dans la liste d'appels pour tous ceux et celles de votre groupe. Pour appeler une seule personne de tout groupe, sans que tous les autres interlocuteurs ne le sachent, appuyez sur la touche D CALL dans le mode de groupe. Ensuite, utilisez la touche CH A ou V pour désirez que vous désirez appeler, plus appuyez de nouveau sur D CALL ou ENTER/6. Votre radio émet des tonalités pendant 3 secondes pendant qu'elle émet votre appel. Lorsque la personne séquencee répond, vous pouvez commencer à parler. Vous pouvez mettre les tonalités en sourdine en tout temps en appuyant sur PTT ou Power boost. Votre conversation demeure privée entre vous et la personne que vous appelez, jusqu'à ce que 15 secondes se soient écoulées après votre première conversation. Ensuite, votre radio quitte automatiquement le mode privé. Changement automatique des canaux Le changement automatique des canaux vous permet de coordonner aisément un changement de canal pour tous les interlocuteurs de votre groupe. Vous désirerez probablement effectuer cette procédure si vous avez trop d'interférences sur tout canal actuel. Ou, vous pouvez utiliser cette fonction pour passer d'un canal à faible puissance de transmission (8 à 14) à un canal à transmission élevée (1 à 7, 15 à 22) si vous désirez augmenter
la portée des fréquences (ou commuté à un canal à faible puissance afin de prolonger l'autonomie des piles).
Pour lancer un appel de changement automatique de canal, appuyez sur MENU. Le canal en
cours et l'indication CHCX apparaitra et sur ENTER/Le canal actuel clignotera. Utilisez la touche CHA ou V pour le canal cible. Vous pouvez vérifier si le canal sélectionné est libre. Ensuite, appuyez sur D CALL ou ENTER/. Votre radio émettra des 'sifflements' pendant environ dix secondes pendant qu'elle envoie le signal de changement de canal. Au fur et à mesure que chaque radio reçoit le signal de changement de canal, un 'sifflement' unique est émis, puis le nouveau canal est syntonisé.
Pour vérifier si toutes les radios sont synchonisées avec le nouveau canal, nous avons fait les recommandations suivantes :
Assurez-vous d'être dans un environnement ouvert, là où la radio obtiendra la meilleure portée. - Optimisez la portée pendant le signal de changement de canal en solvant la radio au-dessus de votre tête, ce qui la positionne à une hauteur suffisante pour la transmission de ce type de signal. - Après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites un 'appel de noms' sur le nouveau canal, afin de vous assurer qu'aucun participant n'a été laissé de côté. Si vous avez manqué quelqu'un, retournez au canal précédent et retransmettez le signal.
Utiliser la RADIO en mode standard
Utilisez la radio en mode standard (et non en mode de groupe) lorsque vous devez communiquer avec des radios qui n'ont pas la fonction de groupe.
Choisir un sous-canal 'CTCSS' ou 'DCS'. Vous pourrez sélectionner un sous-canal de 1 à 142 pour chaque canal. Le code 'OFF' ('Hors fonction') indique qu'aucun code 'CTCSS' n'a été choisi et votre radio peut recevoir un signal, peu importe le réglage des codes de la radio qui transmet.
1) Appuyez deux fois sur TONE/GROUP. Le voyant des sens-canals clignotera. 2) Appuyez sur la touche CHA ou V afin d'augmenter ou diminuer le nombre du code affiché. Vous pouvez également sélectionner oFF (hors fonction) à cette étape. 3) Appuyez de nouveau sur ENTER ou TONE/GROUP pour retourner au mode de fonctionnement normal.
Remarque: Typiquement, seules les tonalités 1 à 38 sont accessibles pour toutes les marques de radio. Les autres réglages peuvent varier d'une marque à l'autre. Veulliez consulter les spécifications des tonalités particulières pour chaque réglage. Fonction de balayage des canaux Votre radio est dotée d'une fonction de balayage des canaux qui vous permet de balayer aisément tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté, l'appareil effectue une pause sur ce canal, jusqu'à ce celui-ci soit clair. Ensuite, après une pause de deux secondes, l'appareil reprend son balayage. Appuyez sur PTT ou Power boost lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur celui-ci. Pour activer le balayage des canaux Appuyez sur la touche MENU/Φ. L'odre SCAN apparaisse et appuyez sur ENTER/À. Le nombre du canal effectuera un cycle rapide à travers les canaux. Pour désactiver le balayage des canaux : Appuyez sur la touche PTT, Power boost, MON, D CALL, WX/ALERT, ou WX ALERT. Conversation sur la radio 1) Appuyez sur la touche MENU/Φ, PPT ou Power boost and parlez d'une voix normale à environ 2 à 3 pooccues du microphone. Pendant la transmission, TXHI ou TXLO apparaitr'àr l'affichage selon le type de canal. Pour évitier de couper la première partie de la transmission, effectuez une brève pause avant d'appuyer sur PTT ou Power boost et de commencer à parler 2) Lorsque vous aurez terminer de parler, relâchez la touche PTT ou Power boost. Vous pourrez notamment receivevoir des appel. Pendant la réception, RX apparaitra à l'affichage. Remarque: Lorsque you apuyezes sur la touche Power boost, BOOS sera affché a l'écran. La radio transmet au niveau maximum lorsqu'un canar GMRS est selectionné. Si la touche Power boost est maintaine enfoncée, la transmission sera interrompue une minute après avoir apuyé sur cette-ci, puis vous entrendrez une tonalité d'erreur youesignifiant la fin du temps mort. Fonction du mode de monitoring Votre radio vous permiet, à la simple pression d'une touche, d'écouter les signaux faibles sur le canal en cours. Pour activer le mode de monitorage Pour une écoute brève, appuyez sur la touche MON. L'inscription MON apparait à l'affichage et l'icone RX clignote. - Maintenez enforcé la touche MON pendant deux secondes, jusqu'à ce que vous entendiez deux bips pour récoute continue. Le circuit du récepteur demeure ouvert, vous permettant d'entendre autant les signaux du bruit que les signaux faibles.
Pour désactiver le mode de monitoring :
Appuyez sur la touche MON pour revenir au mode précédent. Les icônes RX et MON disparaissent. Naviguez à travers le menu normal pour accéder aux fonctions avancées. Le récepteur possède une fonction de menu. Afin d'utiliser la fonction de changement de canal automatique, vous nevez régler toute voie à la fonction de groupe.

1) Pour entrer dans le menu, appuyez sur la touche MENU/
2) Les pressions additionnelles de la touche MENU/ • vous permettent d'avancer à travers les options du menu. Après la dernière option du menu, la radio quitte au mode prédicteur. 3) Voici les autres méthodes qui vous permettent de 'quitter' le menu: a. Appuyez sur la touche PTT, Power boost, MON, D CALL, XW/ALERT, OU TONE/GROUP. b. Attendez dix secondes, juste à ce que la radio revienne automatiquement au mode précédent.
Réglage du mode silencieux
Lorsque vous désirez activer le mode silencieux, le son de tous les appels entrants sera coupé ; le rétroéclairage de l'affichage clignote, ainsi que le voyant du canal et les icônes SLNT et CALL, afin de vous alerter d'un appel entrant. Si vous ne répondez pas à l'appel en moins de quinze secondes, le rétroéclairage s'éteint. Le GMR2875 vibrera également pour vous rappeler que vous avez manqué un appel. Le mode silencieux est désactivé quinze secondes lorsqu'on vous transmettée, receiveze ou appuyez sur toute autre touche. Pour régler le mode silencieux 1) Entrez dans le menu. Avances à travers les options du menu jusqu'à ce que l'indication SLNT apparaisse et appuyez sur ENTER/À. Le réglage actuel clignotera. 2) Appuyez sur CH ou pour afficher on et appuyez sur ENTER/ Remarque: Afin de prévenir les alertes silenciéeses indesirables, assurez-vous d'utiliser un code de confidentialité ou de groupe chaque fois que vous utilisez le mode silenciêux. Vous pouce entendire la voix captée lors d'une réception lorsque le balayage des canaux est activé et que la radio détecte un canal actif, même en mode silencieux. Alertes d'appels manqués Si vous receivez un appel entrant lorsqu'en mode silencieux et si vous n'y répondez pas, la radio activera fièncé des appeals manqués. Si vous
utilisez le mode de groupe, la radio indiquera équivalent la personne qui a envoyé l'appel. Le GMR2875 vous rappellera également que vous avez manqué un appel en vibrant toutes les minutes après un appel pendant trois minutes. Transmettre une tonalité d'appel Votre radio est dotée de dix tonalités d'appel pouvant être sélectionnées par l'utilisateur et transmises en appuyant sur la touche d'appel D CALL en mode standard. La tonalité sélectionnée pourrait également être entendue lorsque qu'on vous appelle. Pour sélectionner une tonalité d'appel 1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les options du menu jusqu'à ce que l'icône CALLER ENTER/à apparaisse à l'affichage. Le niveau actuel (1 à 10) est indiqué et clignote. 2) Appuyez sur la touche CH ou afin d'augmenter ou diminuer le nombre de la tonalité d'appel désirée. Vous entendrez chaque tonalité à travers le haut-parleur. Pour transmettre la tonalité d'alerte d'appel, appuyez sur la touche D CALL. La tonalité sélectionnée sera transmise automatiquement pendant une durée prédéterminée. La tonalité d'appel sera annulée lorsque vous appuierez sur la touche PTT ou Power boost. Bip 'Compris' Le bip 'compris' est une tonalité envoyée pour signifier la fin de la transmission. Le bip 'compris' peut être entendu à travers le haut-parleur lorsque celui-ci et le bip à la pression des touches sont activés. Lorsque le bip 'compris' est actif et le bip à la pression des touches est désactivé, vous n'entendrez pas le bip 'compris' à travers le haut-parleur, mais il sera transmis à votre interlocuteur. Pour désactiver le bip 'compris', appuyez sur la touche MENU/0. Avancez rapidement à travers les menus jusqu'à ce que RGR apparaisse et appuyez sur ENTER/0. Le réglage actuel clignote Pour désactiver le bip 'Compris': Appuyez sur la touche CH pour afficher OFF et appuyez sur ENTER/ Pour activer le bip 'Compris' Appuyez sur CH pour afficher ON et appuyez sur ENTER/ Ajuster le son (bips) Votre radio émet un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche (sauf pour PTT et Power boost). Pour ajuster le son, entrez dans MENU/. Avancez à travers les options du menu, jusqu'à ce que vous voyez TONE, puis appuyez sur ENTER/. Le réglage actuel clignote. Pour désactiver ce bip : Appuyez sur CH pour afficher OFF, puis appuyez sur ENTER/
Pour activer ce bip
Appuyez sur CH pour afficher on, puis appuyez sur ENTER/
Verrouillage du clavier des touches
Appuyez sur ENTER/à jusqu'à ce que LOCK apparaisse.
Pour quitter le mode de verrouillage, maintenez la touche ENTER/é enfoncée à nouveau.
Remarques :
- En mode de verrouillage des touches, vous pourrez utiliser la radio pour receivevoir des transmissions en utilisant D CALL en mode standard, VO ∧ ou √, PTT, Power boost MON et MENU/® pourmettre la radio en ohrs fonction.
- La radio mèdure en mode de verrouillage lorsque vous mettez la radio en fonction.
Fonction de sauvegarde automatique de l'alimentation
Votre radio est dotée d'un circuit de conception unique permettant de prolonger drastiquement la vie des piles. Si il n'y a pas de transmission ni d'appel entrant en moins de trois secondes, votre radio commute au mode d'économie d'alimentation. La radio peut quand même recevoir des transmissions dans ce mode.
Écran ACL rétroéclairé
L'écran ACL rétroéclairé s'allume automatiquement. lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception des touches PTT et Power boost). L'écran ACL s'allume pendant dix secondes avant de s'éteindre.
Utiliser la RADIO METEO
Votre radio peut recevoir les radiodiffusions météorologiques provenant du service national de météorologie de la NOAA. Lorsqu'en mode d'alerte de la radio météo, le système fonctionne de la même manière qu'en mode standard, mais il effectue également le monitoring du canal météo sélectionné à la recherche d'alertes, lorsqu vous n'êtes pas en communication. Pendant que vous utilisez la radio météo, vous ne pourrez pas recevoir de communications GMRS.
1) Pour activer le mode de radiodiffusion météorologique, appuyez sur la touche WX/ALERT. L'icône WX apparait à l'affiche. 2) Appuyez sur la touche CH ou afin d'augmenter ou diminuer le numéro du canal météo désiré. Lorsqu'en mode de radiodiffusion météorologique, vous ne pourrez régler le verrouillage des touches qu'à partir du mode du menu.
Choisir un canal d'urgence/météo
Vous avez accès à 7 fréquences de la NOAA ; ces canaux sont disponibles tant aux États-Unis qu'au Canada. Vous devez connaître la fréquence qui est transmise dans toute région.
Maintenez enfoncée la touche WX/ALERTE.
L'icône ALERTE apparait à l'affichage
Lorsque l'appareil reçoit un signal.
d'alerte, il émet un bip pendant cinq secondes. L'icone ALEBI WX et le vignette du
canal clignant
3) Pour déactiver l'alerte météo, maintenez enfoncée la touche WX/ALERT. L'odeur disparaît de l'affichage.
- L'alerte météo activée même si le bip à la pression des touches a été désactivé.
Liste des fréquences de la radio météo de la NOAA Canal 1 : 162.550 MHz Canal 5 : 162.450 MHz Canal 2 : 162.400 MHz Canal 6 : 162.500 MHz Canal 3 : 162.475 MHz Canal 7 : 162.525 MHz Canal 4 : 162.425 MHz
Canaux 15 GMRS/7 FRS/7 Météo
Codes 'CTCSS' 38 tonalités de sous-porteuse 104 codes 'DCS
Fréquences de fonctionnement: GMRS/FRS: 462.5500 - 467.7125 MHz
Sources d'alimentation: Bloc-piles au Ni-Mh (BP38)
Porte des fréquences: 1 à 7 jusqu'à 18 milles
Canaux 8 à 14, jusqu'à 5 milles
Canaux 15 à 22, jusqu'à 18 miles (28 miles avec l'amplification de la puissance)
Durée de vie des piles : Env. 12 heures. - bloc-pile au Ni-Mh (cycle de fonctionnement 5/5/90)
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can. Fréq. Tableau de corr. Can. Fréq. Tableau de corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14 11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code Frq. Code Frq.
OFF (H/F) 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
Liste des codes DCS
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
réglement de la FCC. Le fonctionnement de cet
appareil est soumis aux deux conditions suivantes :
L'appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et:
Il doit pouvoir accepter les parasites qu'il
reçoit, y compris les parasites pouvant nuir à son fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées
et apparentées, si elles ne sont pas expressément
appliquées par Uniden, peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner ce produit. N'ouvre
pas la radio pour y faire des ajustements internes.
Votre radio a été conçue pour transmettre un
signal régularisé sur une fréquence préalablement
assignée. Il est illégal de faire des modifications
aux réglages internes de la radio dans le but
d'ouetter passer ces restrictions. Tout ajustement expeditiès à cette réduction doit être effectifs ou non.
application à votre radio doit être effectuée par un technicien qualifié, qui utilise les appareils de tous
technicien qualifié, qui utilise les appareils de les eaux.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes
de sécurité :
N'ouvrez jamais le boîtier de la radio;
- Ne remplacez et ne changez rien à l'intérieur de
votre radio, à l'exception des piles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences
radio ou de télévision, même si elle fonctionne
normalement. Pour déterminer si c'est votre radio
qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si la vie est fauente, ne donnant pas le contrôle sur la
les interférences disparaissent, c'est notre radio sur la couverture. Fréquence d'élimination s ne sont pas
qui les cause. Essayez d’éliminer ces parasites en éloignant la radio de la source de réception.
en éloignant la radio de la source de réception (télévisuel, etc.). Si malgré tout, vous ne pouvez
(télévisé, etc.) : Si malgré tout, vous ne pouvez pas éliminer les parasites. Industrie Canada
pas éliminer les parasites, modérer la commande de cesser l'utilisation de la radio.
Environnements dangereux: Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d'un environnement
dangereux. Il peut se produire des explosions ou
des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radi
à proximité des détenteurs d'explosifs électriques
non isolés. Dans certains cas, il se peut que les sociétaires d'état ne s'est pas déductifs et ne sont pas les
radios interfèrent avec les détenteurs et producteurs de l'exercice. Mutteri est radiateur fonction de
des explosions. Mettez Your radio hors tonification si vous vêts à proximité d'une zone de dynamite.
vous êtes à proximité d'une zone de dynamitage ou qui vous savoyez une commande portant l'incision
ou si vous voyagez une panacite portant finissigné "Formez-vous émetteur-récepteur". Les terrains de
Femmez Your emeteur-recepteur. Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de
construction utilisant fréquences des dispositions d'échéancement activés par fréquences radio
détenionnel actifs par fréquence radio: Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio.
utilisez un chiffon doux légèrement humecté d'eau.
N'utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car
ils peuvent endommager la fin de l'appareil et du
liquide pourrait couler à l'intérieur, causant ainsi
des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
des piles.
Renseignements se rapportant a l'expoition aux frequencs RF
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces
renseignements en premier avant d'utiliser vous
radio. Au mois d'août 1996, la Commission fédérale
des communications (FCC) des États-Unis, par
le biais de son intervention dans le rapport et
l'ordonnance 'Report and Order FCC 96-326', a mis
à jour les normes relatives à l'exposition humaine aux:
Énergie électromagnétique des fréquences radio émissions par les transmetteurs autorisés par la FC
Ces directives répondent aux normes de sécurité
établies précédemment par les organismes
américains et internationaux responsables de la
conformité à ces normes. Le design et la fabrication
de cette radio sont conformes aux directives de la 500 m.) (voir ci-dessous)
Ne laissée jamais des entités utilisant la radio sans la supension d'unadulte sans qu'il ne
sans la supervision d'un adulte qui sans qu'il connaissant les dirigeants que peuvent congoide au guide
CONSTITUENT: Affinity orientation
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage d'agricipe du selte rida en bilaner sur.
sécurité de cette radio, l'utilitaire est responsable d'opératoire comment faire fonctions
responsable d'aujourd'hui commentaire fonctionnel adéquatement ci-dessus, Vous lirez et respecter la
complètement Ciel-1. Veuillez lire et respecter les conseils de prévention suivants:
N'utilise que l'antenne incluse ou une antenne.
N'utilise que l'antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et accessoires non autorisés
ou modifient risquent de réduire la qualité des
appels, d'endommager la radio ou d'enfreindre
les réglements. N'utilise pas la radio si l'antenne
est endommagée. Si une antenne endommagée
entre en contact avec la peau, une brûlure légère
peut survenir. Veuillez communiquer avec vous
marchand qui vous vendra une antenne de rechantillement
Fonctionnement de l'appareil dans la main (pres)
du visage)
Cet appareil a été testé et approuvé pour le
- fonctionnement dans la main (près du visage) avec
un espace d'un pouce entre le visage et le devant
de la radio.
Pour le fonctionnement près du visage, la radio
doit être maintenue à un pouce du visage de
l'utiliser. L'utilisation d'accessoires ne répondant
pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux
normes relatives à l'exposition aux fréquences RF
et doit être évitée. Pour plus de renseignements sur le titre d'attribution à DFE, sauf le cas d'attribution
L'exposition au frequencies HF, veuillez visiter le site: Web de la FCC : www.fcc.gov
web de la FCC: www. fcc. gov.
Une preuve d'achat (facture originale) est
Pour tout appel de service.
E DE LA GARANTIE : LA CORPORATION
AMERICA (ci-après "Uniden"). LES
DE LA GARANTIE : Uniden garantit à
original, pendant une période de douze
garantie libre de tout défaut de pièces et de pièce.
rendu de l'œuvre, selon les restrictions et/ou
s ci-dessous.
DE LA GARANTIE : Cette garantie donne
Notre garantie originale deviendra nulle et sans effet.
période de douze (12) mois à partir de la date d'achat(s) du produit.
chac au détail sera échue. La garantie ci et si l'environ act (A) endropros ou
Si l'appareil est (A) endommagé ou la: de façon reconnaissable; (B) modifié
en de la façon raisonnable; (B) modèle, utilisé en tant que partie d'un ensemble de
une ligne en tant que partie d'un ensemble de 10 ou de sous-assemblée ou dans toute la
sous-assemblée ou dans toute option qui ne soit pas vendue par l'Indien: (C)
correctement; (D) réparé par toute autre.
en centre de service autorisé par Uniden.
Pour un problème ou défaut couvert par
Une preuve d'achat (facture originale)
e pour tout appel de service.
E DE LA GARANTIE : LA
ATION UNIDEN AMERICA (ci-apres
USES DE LA GARANTIE : Uniden garantie
Nous original, pendant une période de
) mois à partir de la date d'achat, que ce
L'indemnité sera libre de tout défaut de pièces.
n'd'œuvre, selon les restrictions et/ou
s ci-dessous.
DE LA GARANTIE: Cette garantie, donne
ur original, deviendra nulle et sans effet
période de douze (12) mois à partir de
chez le détaill sera échue. La garantie
Léée si l'appareil est (A) endommagé ou
Tenu de façon raisonnable ; (B) modifié,
utilise en tant que partie d'un ensemble de
ou de sous-assemblage ou dans tout usage qui ne est causé ne laindant (4)
non qui ne soit pas vendue par un client; (C) complètement; (D) échec ou toute autre.
correctement; (D) réparé par toute autre contrete de la supposition et l'histoire
in centre de service autorise par Uniden, sur un problème ou défaut coupant par
ur un problème ou défaut couvert par option : ( E ) utilisé conjointement avec tout
time, (L) utilise conjointement avec tout, et pour un en tant que partie ou composant.
Ce qui n'est pas fabriqué par Uniden.
ne, programme ou réparé par toute autre.
en centre de service autorisé par Uniden.
DES RECOURS : S'il arrivait que
ne se conformait pas aux clauses
Dans la garantie pendant la durée de
Titulaire de la garantie, répare l'appareil.
tournera celui-ci sans frais de pièces ou
œuvre ni tout autre frais (à l'exception
faire de la garantie ou l'un de ses
ants en rapport avec l'exécution de cette
Le titulaire de la garantie pourra, à sa
seule discrétion, remplacer l'appareil par un appareil
neuf ou réusine. LA GARANTIE LIMITEE DÉCRITE
DANS LES PRESENTES CONSTITUE LA SEULE
ETENTIEREGARANTIESE RAPPORTANTA
L'APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU'ELLES SOIENT EXPRESSSES, TACITES
OU SURVENANT SUITE A L'EXECUTION DE
Certains États ou provinces ne permettent pas
l'exclusion ni les restrictions en ce qui concerne
les dommages-intérêts directs ou indirects et il se
ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
RECOURS LEGAUX : Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et il se peut que vous
Jouissiez d'autres droits pouvant varier d'un É
ou d'une province à l'autre. Cette garantie est collée à la société des États-Unis et le Comité
nuihe a Iexteure du Etats-Unis et du CanadaPROGE DUPE CHUINDE DOUR FAIRE LON
PROCEDURE A SUIVRE POUR FAIRE HON LA CARANTIE:
LA GARANTEE : Si, oerse supeu ouuii les instruetions contuee
Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d'utilisation, vous avez persuad
Dans ce guide d'utilisation, vous est presdavac que l'appareil est defectueux en émballez celui
que la pièce est défectueuse, emballez celle-ci (dans sa boîte d'origine de préférence). Tout
les pièces et tous les accessoires qui étaient
compris originellement dans l'emballage devra
et également être expédiés avec l'appareil. N° 10
pas d'y inclure la preuve de l'achat original et
note décrivant le problème en détail. Vous devez
expédier l'appareil (par un courrier reconnu tel que
UPS ou par poste assurée), port payé, directement
chez le titulaire de la garantie :
UNIDEN AMERICA CORPORATION
4700 Ammon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155
(800) 297-1023 pendant les heures d'affaires
normales (CTS)
(Visitez www.uniden.com pour les heures d'affaires)
actuelles).
Protégé par l'un ou plusieurs des brevets
américains suivants :
5,203.015 5,214,789 5,491,745 5,497,508
Tous droits réservés. Imprimé en Chine.
UTZZ2104ZZ(0)