OEKOC80C - Machine à laver CASTOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OEKOC80C CASTOR au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 5 questions ⚙️ Specs
Notice CASTOR OEKOC80C - page 1
Type d'appareilMachine à laver
Capacité de lavageNon précisé
Type de chargementNon précisé
Vitesse d'essorageNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
Programmes de lavageNon précisé
AffichageNon précisé
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Type de moteurNon précisé
Système de sécuritéNon précisé
CouleurNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - OEKOC80C CASTOR

Comment installer le CASTOR OEKOC80C ?
Pour installer le CASTOR OEKOC80C, commencez par lire le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage. Suivez ensuite les étapes d'assemblage indiquées, en utilisant les outils fournis.
Le CASTOR OEKOC80C fait du bruit pendant son fonctionnement, que faire ?
Si votre CASTOR OEKOC80C fait du bruit, vérifiez d'abord s'il y a des objets obstruant le mécanisme. Assurez-vous également que toutes les pièces sont correctement assemblées. Si le bruit persiste, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment nettoyer le CASTOR OEKOC80C ?
Pour nettoyer le CASTOR OEKOC80C, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux légèrement humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour les parties internes, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Que faire si le CASTOR OEKOC80C ne fonctionne pas ?
Si votre CASTOR OEKOC80C ne fonctionne pas, vérifiez d'abord qu'il est correctement branché et que l'alimentation est fonctionnelle. Testez avec une autre prise si nécessaire. Si l'appareil ne démarre toujours pas, veuillez contacter le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CASTOR OEKOC80C ?
Les pièces de rechange pour le CASTOR OEKOC80C peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de CASTOR pour plus d'informations sur les pièces disponibles.

Questions des utilisateurs sur OEKOC80C CASTOR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OEKOC80C - CASTOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OEKOC80C de la marque CASTOR.

MODE D'EMPLOI OEKOC80C CASTOR

Avertissements 3 Installation 4 Débridage 4 Positionnement 4 Arrivée d'eau Page 5 Vidange 5 Branchement électrique Page 5 Mise de niveau 4 Emploi 6 Le tableau de commande 6 Carte programmes Page 6 Symboles et commandes 6 Conseils pour le lavage 7 Detergents et additifs 6 Symboles internationaux pour l'entretien des textiles 9 Programmes de lavage 10-11 Succession des opérations 12 Entretien 13 Carrosserie 13 Tiroir bac à produits 13 Filtre de vidange 13 Filtre tuyau d'arrivée d'eau 13 En cas de panne 14 Conditions de garantie 15

DIMENSIONSHauteur85 cm
Largeur60 cm
Profondeur57 cm
TENSION/FREQUENCY220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE TOTALE2200 W
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE10 A
PRESSION DE L'EAUminimum5 N/cm²
maximum80 N/cm²
CHARGE MAXIMUMcoton5 kg
tissus synthétiques2 kg
laine1 kg
VITESSE D'E&G) DRAGE800t/min

Cet appareil est conforme à la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative à la suppression des interférences radioélectriques.

Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

À la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les « réserves d'utilisation » en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des femmes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil. - Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devrait être nécessaire pour l'installation de l'appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié. Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié. Pour déventuels dépannages, adressez-vous à un service après-vente autorisé et n'exigez que des pièces détachées originales. Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. - Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil. - Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. - Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire, effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation. Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement. L'appareil doit être débranché avant l'utilisation. La non-élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation. - Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.

Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi. Lavez en machine seulement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. Avant le lavage, vérifiez l'état du linge : videz les poches, fermez les fermétures à glissière, recousez, si nécessaire, les boutons, ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés, enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc. Ne lavez pas en machine les corsets avec baleines. Lorsque le lavage est effectué avec une lessive liquide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de désintégrer cette boule avant de procéder au séchage du linge (si vous avez une machine qui sèche aussi le linge). - Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous n'êtes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été produit conformément aux normes de sécurité, une panne peut cependant se produire. - Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants. - Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. - Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc., dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. - Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction. - En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces originales. Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détruisez le dispositif de fermeture du hublot et de la porte (selon le modèle).

Débridage

Avant de mettre en marche la machine, il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport. Opère de la façon suivante:

CASTOR OEKOC80C - Débridage - 1

Dévisser à l'aide d'une clé la vis arrêté droite.

Coucher l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux.

À cet effet, placer une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.

CASTOR OEKOC80C - Débridage - 2

CASTOR OEKOC80C - Débridage - 3

Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine ; il n'est pas nécessaire de le conserver.

Dégager les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif.

Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.

CASTOR OEKOC80C - Débridage - 4

Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis à l'arrière.

CASTOR OEKOC80C - Débridage - 5

CASTOR OEKOC80C - Débridage - 6

Extraire les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

Boucher les trous restés libres à l'aide des caches qui se trouvent à l'arrière de la machine.

Remarque

Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées étant donné que, en cas de transferts futurs de l'appareil, elles devront être remontées.

Positionnement

Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les ouvertures d'aération de l'appareil ne soient pas obstruées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une pièce avec le sol recouvert de moquette).

Veiller à ce que l'appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Il est évident que le robinet de l'eau, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. S'il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/ou la prise de courant.

CASTOR OEKOC80C - Positionnement - 1

Arrivée d'eau

Brancher le tuyau d'arrivée à un robinet filtré au pas de vis de 34 '' après avoir interposé le petit filtre livré avec l'appareil.

Il n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un airbreak) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige.

Au cas où on saurait que la pression de l'eau est parfois très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34'', 23x4x4mm, dans l'embout du tuyau, du côté de la machine.

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court et qu'on ne veut pas faire déplacer le robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long, complet, spécialement conçu à cette fin.

CASTOR OEKOC80C - Arrivée d'eau - 1

CASTOR OEKOC80C - Arrivée d'eau - 2

L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévisser un peu la bague de serrage, tourner le bout du tuyau et revisser solidement la bague.

Vidange

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

CASTOR OEKOC80C - Vidange - 1

Sur le bord d'un lavabo. Dans ce cas, il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. On pourrait, par exemple, l'assurer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.

Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du sol.

Dans un conduit de vidange à une hauteur non inférieure à 60 cm et non supérieure à 90 cm.

L'extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit de vidange doit être plus large que le diamètre externe de la crosse du tuyau.

La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un raccord ad hoc.

Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine, et ne la faire monter que près de la vidange.

Branchement électrique

Cette machine ne peut etre branchee qu'en 220-230 V, 50Hz

Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.

La machine est dotée d'un câble d'alimentation à trois conducteurs et d'une fiche avec contact de mise à la terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise de courant importante avec une borne de mise à la terre (branchée et fonctionnant) : la machine doit être bien mise à la terre.

Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il s'avère trop court, demander à l'installateur de monter un cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise de courant.

Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées.

Mise de niveau

Placer la machine à laver dans sa position définitive et la mesurer autant que possible de niveau, en vissant ou en dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables. Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre vérins. Après la mise de niveau, bloquer les écrous à l'aide d'un tournevis.

CASTOR OEKOC80C - Mise de niveau - 1

CASTOR OEKOC80C - Mise de niveau - 2

CASTOR OEKOC80C - Mise de niveau - 3

CASTOR OEKOC80C - Mise de niveau - 4

Symboles

U Signifie «prélavage», Bac gauche du tiroir. Signifie «lavage». Bac central du tiroir. Signifie «assouplissant». Ce symbole se trouve dans le bac pour l'assouplissant. Programme pour le lavage de la laine apprové par IWS. Conçu exclusivement pour la laine dotée du label de garantie «pure laine vierge» - lavable irrétrecissable. La laine doit être essorée brièvement après le lavage. Essorage long Rinçages Arrêt cuve pleine Essorage bref Vidange

2 Voyant de fonctionnement

Il s'allume lorsque le programme démarre et s'éteint à la fin du programme.

3 Touche demi-charge 12

Si l'on enfonce cette touche avant le lavage de linge en lin et coton, la machine effectuera 3 rincages au lieu de 4. Conçu exclusivement pour une « petite charge », tout au plus pour un tambour rempli à moitié.

4 Touche réduction essorage

En enforçant cette touche, la vitesse sera réduite à 600 t/min.

5 Sélecteur température

C'est le bouton du thermostat réglable.

Pour désirer la température, il suffit de l'enfoncer et de le tourner sur la valeur choisie.

Il est possible de laver aussi à l'eau froide en plaçant le bouton sur « ※ »

6 Sélecteur programmes 101

Encenser et tourner ce bouton vers la droite pour désigner le programme de lavage.

Pour faire démarrer le programme, tirer le bouton vers l'extérieur, pour arrêter l'appareil, l'enfoncer. Le voyant s'allume lorsque l'appareil se met en marche.

Conseils pour le lavage

Il est tout d'abord conseillé de ne pas garder trop longtemps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il va changer et sentir la moisissure).

Prendre surtout le temps de déchiffrer attentivement le schéma des symboles pour l'entretien des textiles représenté dans cette brochure.

Mémoriser déjà qu'une ligne au-dessous du symbole de la cuve signifie qu'il n'est pas possible de laver le textile en question avec un programme «énergique», pour linge en lin et coton.

Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur.

Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent être traités comme les synthétiques.

Les acryliques et les voilages sont à laver dans le programme pour les «délicats».

Seulement les articles en laine portant le label «Woolmark» et l'indication «lavable en machine» peuvent être lavés dans le programme spécifique.

D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou nettoyés à sec.

Prélavage

Normalement un prélavage n'est pas nécessaire. Cette machine, en combinaison avec les détergents modernes, lave d'une façon optimale même sans le prélavage, d'où une économie de courant, temps, eau et énergie.

On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est très sale, comme dans le cas des vêtements de travail utilisés dans une boucherie ou dans un garage.

Il est conseillé de laver les blancs à une température de 60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n'est pas très sale, cette température suffira largement et permettra d'économiser beaucoup d'énergie.

Il suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, livrable à la température maximale de 60°C. En cas de lessive regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs, la température ne doit pas dépasser 40°C.

Les tissus synthétiques blancs et leurs colorés clairs peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop sale.

Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus délicats et la laine doivent être lavés à une température maximum de 40°C. Si l'une des étiquettes indique la valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge. Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C, mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le risque d'endommager le linge délicat. À vous donc de désoir.

Vous êtes cependant personnellement responsable des dommages eventuels causés par le choix d'une température trop élevée.

Quelle charge?

Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et la laine, se conformer aux quantités indiquées dans les tableaux des programmes.

A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de linge.

Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé d'utiliser une autre méthode:

coton, lin, mélis: tambour plein, sans tasser

synthétiques résistants et mixtes: la moitié du tambour

tissus délicats et laine: un tiers du tambour.

Avant de charger le linge

Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et les effilochures.

Recoudre ou couper tout d'abord les boutons trop larges.

Fermer les boutons à pression et les fermétures à glissière.

Éviter de laver du linge effiloché ; raccommoder les oulets avant le lavage.

Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu'elles pourraient contenir. Les clous, les épinges, les trombones et des objets semblables peuvent occasionnellement causer de gros dommages à la machine et au linge.

Retirer les crochets de fixation des rideaux.

Laver une première fois séparément les vêtements colorés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des chances qu'ils déteignent.

Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de stylo à bille) à l'aide d'un détachant. Si l'on utilise, par exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit volatile, tel que la terpentine ou des produits semblables, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit complètement évaporé.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par l'utilisation de produits volatils, inflammables ou toxiques.

Détergents et additifs

Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du détergent et de son dosage correct. Doser correctement signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement. Bien que biodégradables, les détergents contiennent des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la nature.

Utiliser toujours des détergents de bonne qualité, indiqués pour le lavage dans un lave-linge.

Respecter les doses conseillées par le fabricant et figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent compte de l'importance de la charge de linge, du degré de saleté et de la dureté de l'eau. Si vous ne connaissiez pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société de distribution de l'eau.

Détergents traditionnels en poudre

Le détergent doit être versé avant le lavage dans les bacs du tiroir à produits.

Il existe des produits spécialement indiqués pour le lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un lave-linge.

Il est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les tissus délicats et pour la laine.

Détergents «concentrés» en poudre

Verser le détergent concentré dans le bac [1] avant d'introduire le linge.

La machine est munie d'un système de circulation du détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent concentré.

Quand vous utilisez des détergents concentrés, évitez les programmes avec prélavage.

Si l'on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé directement dans le bac pour le lavage, à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine.

Le détergent liquide peut être utilisé à la place du détergent en poudre notamment pour le linge pas très sale et pour les programmes à moyenne et basse température. On conseille, par contre, d'utiliser un produit en poudre pour les programmes à haute température.

Verser les éventuels produits liquides, pour assouplir ou apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet, avant le début du programme.

Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si, par exemple, vous voulez sécher des tissus synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la formation d'électricité statique pendant le séchage.

Symboles internationaux pour l'entretien des textiles

LAVAGE
95traitement normal à 95, 60 ou 40°Carticles en coton sans apprêt in-froissable
60
40
95agitation réduite. essorage réduit.certains articles 100% coton avec apprêt infroissable
60lavage à tempé-rature décrois-sante progressi-vement.articles avec apprêt infroissable ou conte-nant des fibres synthétiques
50
40
40agitation force-ment réduite. rincege à froid, essorage réduitarticles en laine lavables à la machine à 40°C
30agitation force-ment réduite. rincege à froid, essorage réduitarticles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d'autres articles très déli-cats
30lavage à la mainarticles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C
ne pas laver
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja-vel) permis (uniquemment àfroid et avec une solu-tion diluée)blanchiment au chlore (ja-vel) proscrit
cl××
REPASSAGE
température de repassagene pas repasser (2)
élevée (max 200℃)moyenne (max 150℃)basse (1) (max 110℃)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques (1) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
tous les solvants usuelstous solvants sauf le trichloréthylèneexclusivement solvants petro-liers et R 113ne pas nettoyer à sec
APF (1)
certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossibly (2)
PF
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines em-ployant le solvant R 113(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-rature de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant
Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage
séchage en tambour permissible pas de restrictions en ce qui concerne la températureséchage à température modéréene pas sécher en tambour
···

Charge de linge max.: 5 kg

ProgrammeDegré de saletéBacs à produitsPosition bouton thermostatPosition bouton programm.Description du programme
Blancs avec prélavageTrès sale///95°APrélavage Lavage à 95°C Rinçages Essorage
Blancs sans prélavageNormale-ment sale///95°BLavage à 95°C Rinçages Essorage
Blancs éco(*) avec prélavageNormalement sale///60°APrélavage Lavage à 60°C Rinçages Essorage
Blancs éco(*) sans prélavagePeu sale///60°BLavage à 60°C Rinçages Essorage
Couleurs résistantesNormale-ment sale///40°-60°CLavage à 40°-60°C Rinçages Essorage
Couleurs délicatesNormale-ment sale///30°-40°DLavage à 30°-40°C Rinçages Essorage
RinçagesFRinçages avec évientuel additif. Essorage
EssorageGVidange et essorage

40^ ÷ 60^ signifies que l'on peutCHOISIR ou, suivant la nature du linge. (*) En sélectionnant au lieu de vous obtenez un programme ECO, le temps de brassage étant équivalent à celui du programme à 95°C. Vous économiserez ainsi du courant.

Charge de linge max.: 2 kg, laine 1 kg

L'eau du dernier rinçage de ces programmes n'est pas évacuée pour éviter le froissement du linge dans le cas où il ne serait pas retiré immédiatement. Pour vidanger, désirez le programme N ou G.

ProgrammeDegré de saletéBacs à produitsPosition bouton thermostatPosition bouton programm.Description du programme
Synthétiques résistants avec prélavageTrès sale40°-60°HPrélavage Lavage à 40°-60°C Rinçages Arrêt cuve pleine
Synthétiques résistants sans prélavageNormalement sale40°-60°JLavage à 40°-60°C Rinçages Arrêt cuve pleine
DélicatsNormalement sale30°-40°KLavage à 30°-40°C Rinçages Arrêt cuve pleine
Laine WoolmarkNormalement sale40°LLavage à 40°C Rinçages Arrêt cuve pleine
RinçagesMRinçages Arrêt cuve pleine
VidangeNEvacuation de l'eau

1 Chargement du linge

CASTOR OEKOC80C - Chargement du linge - 1

Ouvrir le hublot.

Charger les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Déplier le plus possible le linge. Fermer le hublot ; le bloquer avec soin.

2 Dosage du detergent

CASTOR OEKOC80C - Dosage du detergent - 1

Extraire le tiroir bacs à produits jusqu'à l'arrêt.

Doser la quantité voulue de détergent dans un goblet gradué et le verser dans le bac pour le lavage.

Si on souhaite effectuer un prélavage, verser un

détergent biologique dans le bac

3 Dosage des additifs

CASTOR OEKOC80C - Dosage des additifs - 1

Verser, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac ad hoc [S] sans dépasser le niveau MAX.

5 Choix de la température

CASTOR OEKOC80C - Choix de la température - 1

Enclencher le bouton du thermostat et le tourner sur la température désirée.

6 Choix du programme

CASTOR OEKOC80C - Choix du programme - 1

Enfoncez le bouton du sélecteur et le tournez sur le programme désiré.

7 Mise en route du programme

Brancher la fiche dans la prise de courant.

Ouvrir le robinet.

Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.

CASTOR OEKOC80C - Mise en route du programme - 1

Tirer le bouton du sélecteur : le voyant s'allume et le programme commence.

8 Quand le programme est terminé

La machine s'arrête automatiquement, le voyant s'éteint.

Si on a choisi un programme «délicat», ne pas oublier de vider l'eau avant d'ouvrir le hublot.

Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot : c'est le temps nécessaire pour déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot.

Relacher la(tes) touche(s).

Enclencher le bouton du sélecteur.

Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec les mains, pour vérifier s'il est complètement vide.

Laisser pendant quelques temps le hublot entrebaillé pour faire sortir la vapeur de la machine.

La carrosserie

On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lavelinge en utilisant de l'eau tiède et un produit d'entretien ménager neutre qui n'érafle pas. Rincer avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon doux.

Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou produits similaires.

Le tiroir bacs à produits

CASTOR OEKOC80C - Le tiroir bacs à produits - 1

Les détergents et l'assouplissant s'incrustent à la longue. Nettoyer de temps en temps le tiroir bacs à produits sous un jet d'eau. À cette fin, il est possible d'extraire complètement le tiroir de la machine en appuyant sur l'arrêt au fond à gauche.

CASTOR OEKOC80C - Le tiroir bacs à produits - 2

Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure du bac réservé à l'assouplissant peut être enlevée.

Le logement interne du tiroir

CASTOR OEKOC80C - Le logement interne du tiroir - 1

Le détergent peut à la longue s'incruster même à cet endroit : le nettoyer à l'aide d'une vieille brosse à dents.

Remettre le tiroir en place.

Le filtre de vidange de l'eau

Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochures. L'obstruction du filtre entraîne des dérèglements du programme.

Contrôler régulièrement que le filtre soit propre.

CASTOR OEKOC80C - Le filtre de vidange de l'eau - 1

Ouvrir le portillon pour accéder au filtre.

Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre.

Extraire le filtre de son logement.

CASTOR OEKOC80C - Le filtre de vidange de l'eau - 2

CASTOR OEKOC80C - Le filtre de vidange de l'eau - 3

CASTOR OEKOC80C - Le filtre de vidange de l'eau - 4

Nettoyer le filtre à l'eau courante.

Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau

CASTOR OEKOC80C - Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau - 1

Si on remarque que la machine prend plus de temps à se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché. Fermer le robinet de l'eau. Dévisser l'embout du tuyau du robinet. Extraire le filtre de son logement,

le nettoyer avec une petite brosse et le remettre en place.

Bien revisser l'embout du tuyau.

L'appareil ne se met pas en marche

Après avoir choisi un programme et l'avoir mis en route, l'appareil ne se met pas en marche et même le voyant reste éteint:

  • Contrôler si le hublot est bien fermé.
  • Contrôler si le courant arrive à l'appareil.
  • Contrôler si le fusé de l'installation électrique est intact.
  • Contrôler que le sélecteur programmes soit positionné correctement et tiré vers l'extérieur.

L'appareil ne se met pas en marche, mais le voyant est allumé:

Le robinet de l'eau est-il ouvert ? Est-ce que l'eau sort du robinet ? Vérifier. Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié ? La crépine du tuyau de remplissage est-elle bouchée ? Le hublot est-il fermé ?

L'appareil se remplit et se vide:

L'extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consulter le chapitre en question.

L'appareil ne vidange pas et/ou n'essore pas:

Le tuyau de vidange est-il coincé ou piégé? Le filtre de vidange est-il bouché? Est-ce qu'on a choisi un programme s'arrêtant cuve pleine?

Il y a de l'eau au sol:

Trop de détergent ? Le détergent est-il impropre parce qu’il mousse trop ? Trop de mousse provoque des fuites. Est-ce que l’un des embouts du tuyau de replissage perd ? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau ; vérifier si le tuyau est humide.

L'appareil vibre ou fait du bruit:

Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécurité pour le transport? Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelles choses? Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contre-écrous sont bien bloqués?

S'il n'est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, s'adresser au centre de service après-vente, après avoir noté le modèle, le numéro de fabrication et la date d'achat de l'appareil, que le service va demander.

CASTOR OEKOC80C - L'appareil vibre ou fait du bruit: - 1

Conditions de garantie-service apres-vente

En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, l'original de la facture d'achat correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à réparer.

Conditions générales de garantie

1 - Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valoir partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période alors qu'elle est due à des défauts de matériel et/ou fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite. 1a - Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie. 2 - Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période, laquelle est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, l'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil. 3 - Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes dimensions difficiles à transporter tels que, par définition: lave-linge, séche-linge, lave-vaiselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés. 3a - Le principe défini au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l'intervention, l'appareil et son propriétaire ou son remplaçant dûment autorisé doivent être présents au lieu d'intervention convenu. 4 - Si de l'avis du fabricant, l'appareil tel que repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du service après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. 5 - Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent être envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi s'opère aux frais du fabricant. 6 - Si une défectuosité se vérifie pendant la période de garantie générale ne peut pas être réparée, l'appareil sera remplacé gratuitement.

Extensions de la garantie

7 - Pour les motocompresseurs de réfrigerateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarriage et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, laquelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'œuvre et des pièces éventuelles seront portés en compte.

Exclusions de la garantie

8 - L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement tels que définis aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si:

— aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparait au moins la date d'achat et l'identification de l'appareil ne peut être présentée ou n'a été envoyée avec l'appareil à réparer; — l'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels l'appareil a été conçu; — l'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation; — l'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées.

8 - Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrage prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire. 8b - Les déteriorations dues à un encastrage anormal réalisé avec le consentement du propriétaire de l'appareil ne peuvent pas être invoquées vis-à-vis du fabricant, ni de son service après-vente. 8c - Les déteriorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n'ont pas été portées à la connaissance du fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.

Avis important

Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous dommages événements, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des personnes qui possèdent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n'exiger que des pièces DISTRIBUTPARTS d'origine.

CASTOR OEKOC80C - Avis important - 1

ELGROEP SERVICE

Bergensesteenweg 719 1502 Halle (Lembeek)

Dépannages à domicile: Tel. 02-3630444 Fax 02-3630400 Pièces détachées: Tel. 02-3630555 Fax 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe

CASTOR OEKOC80C - Avis important - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASTOR

Modèle : OEKOC80C

Catégorie : Machine à laver