TMC 200 - Table de mixage DJ JBSYSTEMS LIGHT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMC 200 JBSYSTEMS LIGHT au format PDF.

📄 41 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - page 9
Type d'appareilLecteur audio professionnel
CompatibilitéCD, MP3, USB
ConnectivitéEntrées et sorties audio analogiques
AlimentationAlimentation secteur
Contrôle de pitchOui, ajustable
AffichageÉcran LED
Fonctions de lectureLecture, pause, arrêt, avance rapide, retour rapide
Format audio supportéMP3, WAV
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
MatériauBoîtier métallique
UtilisationDJ, diffusion audio professionnelle
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Version du firmware1.0

FOIRE AUX QUESTIONS - TMC 200 JBSYSTEMS LIGHT

Comment puis-je allumer le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ?
Pour allumer le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200, branchez-le à une source d'alimentation et appuyez sur l'interrupteur situé à l'arrière de l'appareil.
Pourquoi le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler l'intensité lumineuse sur le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ?
Utilisez le potentiomètre de réglage de l'intensité situé sur le panneau de contrôle pour ajuster la luminosité selon vos besoins.
Le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ne réagit pas à la télécommande. Que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la connexion en éteignant puis en rallumant l'appareil.
Comment connecter plusieurs JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ensemble ?
Utilisez un câble DMX pour relier les appareils entre eux, en vous assurant que chaque appareil est configuré avec une adresse DMX unique.
Comment nettoyer le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs pour ne pas endommager la surface.
Le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Il est normal que l'appareil chauffe légèrement pendant son utilisation. Assurez-vous de le placer dans un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des distributeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur TMC 200 JBSYSTEMS LIGHT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Table de mixage DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMC 200 - JBSYSTEMS LIGHT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMC 200 de la marque JBSYSTEMS LIGHT.

MODE D'EMPLOI TMC 200 JBSYSTEMS LIGHT

Débarrasssez-vous de l'appareil et des piles usagées de manière écologique. Conformément aux dispositions légales de votre pays.

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez dire mode d'emploi très attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibités de cet apparéil.

EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D'INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIÈRES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS: NOUVEAUTÉS, ACTIONS SPECIALES, JOURNÉES PORTES OUVERTES, ETC.

SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM

CHARACTERISTIQUES

  • Compatible MP3 intégrale (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)

  • MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)

  • MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
  • MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
  • Supporte les modes de taux de transfert CBR (constant) et VBR (variable).

  • Effet de scratch digital à l'aide de la molette sensible au toucher

  • Effet de frein + 3 effets digitaux:

  • Echo, flanger, filter

  • Contrôle manuel des paramètres
    Mode de synchronisation au rythme de la musique

  • Écran LCD alphanumeric (CD-TEXT et ID3v2 tags: affiche le titre, l'artiste, bitrate, ...)

  • Les touches Hot Cue savent contenir jusqu'à 4 points cue ou bocles par morceau!
  • La mémoire permanente peutContainir jusqu'à 2000 points cue et boucles
  • Fonction d'édition de boucle parfaite en temps réel!
  • Compteur BPM entièrement automatique
  • Verrouillage du Pitch (Master Tempo)
  • Portée variation Pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (jusqu'à +/-16% en MP3)
  • Pitch bend : changement temporaire de la vitesse à l'aide de touches et de la roue Jog Wheel pour des mixages parfaits
  • Jusqu'à 4 bocles sans fin pour chaque plage avec reloop/stutter
  • Programmation des points CUE en temps réel ("Cue volant")
  • Demarrage Memory Start ultrarapide en moins de 10msec
  • Fader start, fader stop (back cue)
  • Fonction Auto Cue (-48dB)
  • 4 vitesses de recherche
  • Ecran Alphanumeric LCD (noms MP3 + CD-TEXT)
  • Choix entre l'affichage du temps écoué, du temps restant de la plage ou du temps restant du disque entier
  • Jog Wheel équipé d'une surface en caoutchouc spécial
  • Lecture d'une seule plage où continue du CD
  • Fonction Relay offrant la possibilité d'une lecture alternée automatique en utilisant deux lecteurs CD
    Sortie S/PDIF digital audio RCA coaxiale
  • Transport Protection de 60 secondes
  • Fonction Sleep (prolonge la durée de vie du laser)

AVANT L'UTILISATION

Vérifiez si les pieces suivantes sont inclues dans l'emballage de votre apparéil :

  • Lecteur TMC200
    Mode d'emploi
    Cable d'alimentation
  • Un cable aux raccords cinch
  • Un cable de démarrage « fader start » (mono mini-jack/mini-jack)

INSTRUCTIONS DE SECURITE:

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - INSTRUCTIONS DE SECURITE: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CAUTION - 1

ATTENTION: afin de réduire le risque d'électrocution, n'enlevez jamais le couvercle de l'appareil. Il n'y a aucune piece à l'intérieur de l'appareil que vous pouissiez replacer vous-même. Confiez l'entretien uniquement à des techniciens qualifiés.

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CAUTION - 2

La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil, ce qui peut causeur un risque d'électrocution.

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CAUTION - 3

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CAUTION - 4

Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage a l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d'emploi.
Ce symbole signifie: apparéil construit selon les normes de sécurité classe II
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocolélectrique, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou l'humidité.
- Pour éviter la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil, patientez quelques minutes pour laisser l'appareil s'adapter à la température ambiente lorsqu'il arrive dans une piece chauffée après le transport. La condensation empêche l'unité de fonctionner en performance optimale et peut même causeur des dommages.
- Cette unité est destinée à une'utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne pas insérer d'objet metallique ou verser un liquide dans l'appareil. Aucun object rempli de liquides, teils que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l'unité, déconnectez immeditément de la source d'alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut etre place sur l'appareil.
- Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résultatait.
- Ne pas utiliser dans un environnement poussiêux et nettoyez l'unité régulierement.
- Ne pas laisser l'unité à portée des enfants.
- Les personnes non experimentées ne doivent pas utiliser cet apparéil.
- La température ambiente maximum d'utilisation de l'appareil est de 40^ . Ne pas l'utiliser au-delà de cette température.
- Débranche toujours l'appareil si vous ne l'utilise pas de manière prolongée ou avant d'entreprenevre des réparations.
- Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de sécurité électricque et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d'alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l'arrête de l'appareil.
- La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.
- Le cordon d'alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l'unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.
- Ne laisses jamais le cordon d'alimentation entre en contact avec d'autres câbles!
- Quand l'interrupteur principal est dans la position OFF, cet apparéil n'est pas complètement isolé du courant 230V!
- Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'unité.
- Pour éviter tout chocoléctrique, ne pas ouvrir l'appareil. En dehors du fusible principal, il n'y a pas de pieces pouvant être changées par l'utilisateur à l'intérieur.
- Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible et de mêmes type et specifications électriques!
- En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l'appareil et contactez votre revendeur immédiatement.
- Utilisez l'emballage d'origine si l'appareil doit être transporte.
- Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter toute modification à l'unité non spécifique autorisée par les parties responsables.

CONSEILS D'INSTALLATION:

  • Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortes températures.
  • Placer et utiliser l'appareil à proximé de sources de chaleur telles que spots, amplis,... pourrait affecter ses performances et même endommager l'appareil.
  • En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produit par l'appareil.
  • Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiente après le transport. La condensation peut alterer les performances de l'appareil.

NETTOYAGE DU LECTEUR CD:

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux, légarement humide. Evitez d'introduire de l'eau à l'intérieur de l'appareil. N'utilise pas de produits volatiles tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l'apparil.

CONNECTIONS

  • Utilisez le cable cinch pour relier la sortie audio du lecteur CD à l'entrée CD de votre table de mixage.
    Connectez également le cable "fader start" si vous table de mixage possede des connecteurs « fader start » (compatible Syng® SMX-1 ou Pioneer®)
  • Connectez le cable d'alimentation.

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CONNECTIONS - 1
CONTROLES ET FONCTIONS

  1. Touches SEARCH: Ces touches possedent 4 positions de vitesse avant et 4 positions de vitesse arrirre pour rechercher des passages sur notre CD. Au plus longtemps que vous appuyez sur la touche, au plus vite vous parcourez les morceaux.
  2. Bouton TRACK SEARCH: plusieurs fonctions sont disponibles :

  3. Recherche normale: tournez le bouton pour parcourir les morceaux par pas de +1/-1 morceau.

  4. Recherche rapide: tenez le bouton enforcé pendant que vous tournez pour parcourir les morceaux par pas de +10/-10 morceaux.
  5. Redémarrer l'affichage: appuyez brivement sur le bouton pour que les informations soient à nouveau affichées à partir du début. (redémarrer le déroulement)

  6. Bouton FOLDER SELECTOR: plusieurs fonctions sont disponibles :

  7. Folder search: si vous CD contient des sous-dossiers MP3, vous pouvez les sélectionner en tournant ce sélectionur de dossiers. Le cadran affiche le nombre + le nom du dossier. Voyez le chapitre suivant pour plus d'informations concernant l'utilisation des sous-dossiers. Quand le CD ne contient pas de sous-dossiers, ce sélectionne ne sera pas utilisé.

  8. Show folder name: Le nom du dossier est affché instantanément quand vous appuyez brievement sur le sélecteur de dossiers.
  9. Sélectionner le mode FOLDER / TRACK: appuyez pendant 1 seconde sur le bouton: l'écran commence à alterner "FOLDERmd" et "TRACKmd". Relâche le bouton quand le mode que vous désírez est affché.

  10. FOLDER MODE: vous pouze uniquement sélectionner des fichiers qui se trouvent à l'intérieur du dossier sélectiennent. Utilisez le sélecteur FOLDER pour aller vers un autre dossier.

  11. TRACK MODE: vous poursy配ourir toutes les plages (fichiers) de votre CD comme si il n'y avait pas de sous-dossiers. Pour avancer rapidement (par 10 plages), appuyez sur le selecteur TRACK pendant que vous le tournez vers l'avant/vers l'arrête.

  12. Touche IN/R.CUE: You permit de définir le point CUE sans arrêté la lecture (CUE VOLANT). Cette touche définit également le début d'une boucle sans fin (seamless loop) Si vous utilise une des touches hot CUE (19), le point de départ sera également copié vers cette touche.

  13. Touche OUT: est utilisé pour déterminer la fin de la boucle pendant la création de « loops ». Le lecteur CD reproduira la boucle sans fin jusqu'à-ce que vous appuyez a nouveau sur cette touche pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale. Quand une boucle est programmée mais pas activé vous pouvez également redémarrer la boucle avec cette touche. L'endroit où vous appuyez sur la touche pendant la lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la boucle. Quand le lecteur est en "loop edit mode" (édition de boucle) et que vous appuyez sur cette touche, l'edition de la boucle s'arrête et le point de fin de boucle actuel est mis en mémoire.

  14. Touche RELOOP/STUTTER: Cette touche a 3 fonctions:

  15. RELOOP: quand une boucle a été programmée et que vous avez appuyé sur la touche OUT (4), appuyez sur la touche reloop pour réactiver la boucle. Pour sortir de la boucle appuyez sur la touche OUT (4). (les points de départ et de sortie de la boucle restent inchangés)

  16. STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur cette touche pour redémarrer instantanément la boucle à partir de son point de départ. Vous pouvez également appuyer sur cette touche quand une plage n'est pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER, vous redémarrez la musique à partir de son point de départprogrammé.

L'effet "stutter" (bégaiement) vous permet d'ajouter une touche de créativité supplémentaire à votre prestation.

  • LOOP EDIT: quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER pendant environ 2 secondes pour activer la fonction "édition de boucle". Maintenant vous pouvez modifier le point de fin de boucle. Voir chapitre "Utilisation..." pour plus d'informations.

  • Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE point) et continuaera tant que vous tenez cette touche enforcée. Le lecteur CD retoure à nouveau au point de départ « CUE point » des que vous relâchez la touche CUE. Si le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche ou la roue “jog wheel” peuvent être utilisées pour définit un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s'allumera aussi longtemps que la touche CUE sera tenue enforcée, jusqu'à ce que le CD soit returné à sa position de départ.

  • Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur CD est en mode pause.

  • Touches HOT CUE : il s'agit de quatre touches programmables qui peuvent enregistrer des points de cue ordinaires et/ou des boucles. Lorsqu'un point de cue ordinaire est enregistré, la touche correspondante est bleue, et quand une boucle est enregistrée, la touche correspondante est blanche. Tous les points de cue et les boucles enregistrés peuvent être stockés dans la mémoire permanente pour une'utilisation future. Prière de se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de plus amples informations concernant la programmation des points de cue, etc

  • Touche MEMORY: est utilisée pour enregistrer des points cue et des boucles (Loops) dans les touches Hot Cue (19) ainsi que dans la mémoire permanente:

  • Enregistrer dans les touches HOT CUE: Appuyez brièvement sur la touche MEMORY pour préparer le TMC200 à l'enregistrement d'un point cue ou d'une boucle dans une des 4 touches HOT CUE.

  • Enregistrement dans la mémoire permanente: Appuyez sur la touche MEMORY jusqu'à ce que elle commence à clignoter et que l'écran LCD affiche "SAVING". Le contenu des touches HOT CUE pour ce morceau est enregistré dans la mémoire permanente.

Important: pas seulement les touches HOT CUE sont stockés dans la mémoire permanente, plein d'autres paramétres sont également sauvégardés pour que vous n'ayez pas as refaire les réglages, chaque fois que vous rallumez l'appareil. A part les touches hot cue, les paramétres suivants seront également sauvégardés: pitch range, single/cont mode, time display, jog wheel setting, auto cue, auto BPM mode, pitch on/off, pitch lock on/off et start/stop.

  1. Touche DELETE CUE (supprimer un point de cue) : Ce bouton possède plusieurs fonctions :

  2. DELETE 1 HOT CUE (supprimer 1 point de hot cue): appuyez sur la touche DELETE CUE, puis appuyez ensuite sur la touche HOT CUE que vous vouliez supprimer de la mémoire de piste. Le bouton concerné va s'éteindre.

  3. DELETE 4 HOT CUE (supprimer 4 points de hot cue): appuyez sur la touche DELETE CUE pendant environ 2 secondes afin de supprimer tous les hot Cue de la mémoire de piste.
  4. DELETE TRACK (supprimer la piste): appuyez en même temps sur la touche DELETE CUE et la touche MEMORY (10) pendant environ 2 secondes afin de supprimer les hot cue prênts sur la piste et enregistrés dans la mémoire permanente. Etant donné qu'il n'est pas possible de revenir en arrière, l'écran vous demande d'abord si vous étés sur de vous : en recourant aux touches de PITCH BEND (21), vous pouvez désirer entre YES et NO.

Pour de plus amples informations, priere de se reporter au chapitre 'UTILISATION'.

  1. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ourir et fermer le chargeur CD qui se trouve à l'avant du TMC200. Cette touche ne fonctionne pas durant la lecture d'un CD. Si le tiroir n'est pas reféré après 60sec. il se refermera automatiquement afin d'éviter qu'il soit endommagé accidentellement.
  2. CD TRAY INDICATOR: est allumé quand un CD est charge.
  3. Touches EFFECT: chacune de ces touches possede ses propres parametres comme décrit ci-dessous: Touche ECHO EFFECT : appuyez sur cette touche pour activer l'effect d'echo. Suivant le statut du mode SYNC (manuel ou synchronisé au rythme), différences réglages sont possibles:

  4. Mode manuel : la touche BPM-SYNC (17) reste éteinte. Vous pouvez régler tous les paramètres manuellement en utilisant les contrôleis suivants:

  5. Molette (27): à utiliser pour régler le temps d'écho entre 1 ms et 2000 ms.

  6. Touche IMPACT (16): tant que la touche IMPACT reste allumée, on peut utiliser la molette (27) pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.

  7. Mode synchronisé au rythme: la touche BPM-SYNC (17) est allumée. Vous pouvez utiliser les contrôles suivants:

  8. Touches EFFECT SYNC (15+16):CHOISSEZ une des présélections d'echo synchronisé au rythme.

  9. Touche IMPACT (16): tant que la touche IMPACT reste allumée, on peut utiliser la molette (27) pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.

Touche FLANGER EFFECT : appuyez sur cette touche pour activer l'effect de flanger. Suivant le statut du mode SYNC (manuel ou synchronisé au rythme), différents régliages sont possibles:

  • Mode manuel: la touche BPM-SYNC (17) est étente. Vous pouvez régler tous les paramètres manuellement en utilisant les contrôleurs suivants:
  • Molette (27): à utiliser pour modifier l'effet manuellement.
  • Touche IMPACT (16): tant que la touche IMPACT reste allumée, on peut utiliser la molette (27) pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.
  • Mode synchronisé au rythme: la touche BPM-SYNC (17) est allumée. Vous pouvez utiliser les contrôles suivants:

  • Touches EFFECT SYNC (15+16):CHOISSEZ une des présélections de balayage synchronisé au rythme.

  • Touche IMPACT (16): tant que la touche IMPACT reste allumée, on peut utiliser la molette (27) pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.

Touche FILTER EFFECT: appuyez sur cette touche pour activer l'effet de filtré. Suivant le statut du mode SYNC (manuel ou synchronisé au rythme), différents réglages sont possibles:

  • Mode manuel: la touche BPM-SYNC (17) reste éteinte. Vous pouvez régler tous les paramètres manuellement en utilisant les contrôleis suivants:
  • Molette (27): à utiliser pour modifier manuellement la fréquence de coupure du filtré.
  • Touche IMPACT (16): tant que la touche IMPACT reste allumée, on peut utiliser la molette (27) pour changer la profondeur (facteur Q) de l'effet de filtré.

  • Mode synchronisé au rythme : la touche BPM-SYNC (17) est allumée. Vous pouvez utiliser les contrôles suivants:

  • Touches EFFECT SYNC (15+16):CHOISSEZ une des présélections de balayage sénésié au rythme.

  • Touche IMPACT (16): tant que la touche IMPACT reste allumée, on peut utiliser la molette (27) pour changer la profondeur (facteur Q) de l'effet de filtré.

Touché BRAKE: appuyez sur cette touche pour active l'effet de frein. Vous pouze dés à présent déterminer la vitesse d'accélération / décelération de la musique quand vous activez la touche PLAY/PAUSE (8). Vous pouze régier les paramétres à l'aide des touches (15 + 16) , voir ci-dessous.

  1. Touche EFFECT SYNC/START: cette touche possède plusieurs fonctions, dépendant de l'effect choisi:

  2. Effets synchronisés: La touche est allumée quand un effet, synchronisé au rythme de la musique, est utilisé. Vous pouze maintainant besoin comment vous voulez que l'effect soit synchronisé au rythme de la musique. Utilisez cette touche pour diviser le tempo par 2.

  3. Effet BRAKE: appuyez sur cette touche pour modifier le temps d'accelération (temps nécessaire pour passer de l'arrêt à la vitesse maximale). Quand la touche est allumée, vous pouvez utiliser la molette JOG (27) pour modifier la durée de 0,0s (démarriage instantané) à 10s. (démarage très lent)

  4. Touche EFFECT SYNC/STOP/IMPACT: cette touche possède plusieurs fonctions, dépendant de l'effet choisi:

  5. Effets synchronisés: La touche est allumée quand un effet, synchronisé au rythme de la musique, est utilisé. Vous pouze maintainant besoin comment vous voulez que l'effect soit synchronisé au rythme de la musique. Utilisez cette touche pour doubler le tempo.

  6. Effet BRAKE: appuyez sur cette touche pour modifier la durée de décelération (temps nécessaire pour passer de la vitesse maximale à l'arrêt). Quand la touche est allumée, vous pouvez utiliser la molette JOG (27 pour modifier la durée de 0,0s (arrêt instantané) à 10s. (temps d'arrêt très long)
  7. Paramètre d'IMPACT: quand un des 3 effets DSP est activé, vous pouvez appuyer sur la touché jusqu'à ce qu'elle commence à clignoter. Vous pouvez maintainant régler l'impact de l'effect的选择né. Voir également la description des touches EFFECT (14).

  8. Touche BPM-SYNC: appuyez sur cette touche pour traiter les effets soit en mode manuel, soit en mode synchronisé au rythme! Pour de plus amples informations, prière de se reporter au point (14).

  9. Touche PITCH RANGE: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous changerez l'échelle du curseur de vitesse (20). Pour les CD's audio normaux vous pouvez sélectionner +/-4%, +/-8%, +/-16% et +/-100%. L'option +/-100% n'est pas disponible pour les CD's en MP3.
  10. Touche SPEED: Cette touche est utilisé pour activer ou désactiver la fonction de réglage de vitesse.
  11. Curseur SPEED: Appuyez sur la touche SPEED (19), pour l'allumer. La vitesse de lecture peut être modifiée jusqu'à +/-100% en bougeant le curseur. La vitesse ne changera pas si la touche SPEED (19) est désactiviée (étéint). Vous pouvez changer la portée du changement de vitesse avec la touche PITCH RANGE (18).
  12. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche "+" et returné à sa vitesse initiale dés que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche " - et returner à sa vitesse initiale dés que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo des 2 lecteurs. Elles sont aussi utilisées pour confirmer (ou non) les questions qui sont parfoids affichées à l'écran.
  13. Touche PITCH LOCK: (Master tempo) active la fonction Pitch Lock. Cette fonction vous permet de faire des réglages de vitesse de lecture en utilisant Pitch Control(15) sans en ALTERER le ton. Cette touche devient blée quand la fonction Pitch Lock est activée.

REMARQUE: Sachez que la fonction pitch lock à ses limites. A partir d'un certain niveau de changement de vitesse (dépendant du style de musique) le pitch lock ne pourrait plus garder la même

tonalité. Vous entendrez d'abord une petite distorsion qui deviendra plus importante selon que vous augmentez encore le changement de vitesse. Ceci n'est pas toujours un inconvenient : à de très basses vitesses vous pouvEZ équivalent l'utiliser comme un effet spécial de distorsion !

  1. Touche TIME: La touche TIME vous permet de désirer entre l'affichage du temps de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d'une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track). Le “temps de lecture total restant” n'est pas disponible pour les CD's en MP3.

  2. SGL/CTN: Vous pouvezCHOISIR entre "single track mode" et "continuous play".Vous pouze égarlement allumer ou éteindre la fonction auto cue (-48dB).

  3. Continuous play: Le CD complet sera produit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les tavernes)

  4. Single track: La lecture s'arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage. Ce qui veut dire que les CD's mal indexés ne poseront pas des problèmes aux capacités de démarriage instantané de ce lecteur CD. Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays!
  5. Auto Cue allumé/étêint: Le TMC200 détecte automatiquement la première "note de musique" de chaque plage afin d'assurer le démarriage instantané de la musique dés que vous appuyez sur la touche play. Pour couper/allumer cette fonction Auto Cue il suffit d'appuyer sur la touche SGL/CTN pendant environ 2 secondes. Le cadran affiche "A.CUE" quand la fonction est activée.

  6. Touche BPM-TAP: Ce lecteur possède un compteur automatique de BPM. Dans quelques rares cas il se pourrait que le compteur automatique n'arrive pas à calculer le tempo comme il devrait le faire (tempo irrégulier ou simplement pas de battement à détecter). Dans ces cas vous pouvez aider le compteur de tempo en tapant manuellement sur cette touche au rythme de la musique. Vous pouvez returner au compteur de tempo automatique en appuyant sur la touche TAP jusqu'à ce que "AUTOBPM" s'allume dans le coin supérieur gauche de l'écran.

  7. Touche ID3-TAGS: pour vous faciliter la tâche, la plupart de fichiers MP3 contiennent des informations sous forme de tags ID3 qui vous donnent des informations du morceau sélectionné. Le TMC200 peut afficher certaines de ces informations sur l'écran:

  8. Information "Song title": par défaut, l'écran affiche le titre du morceau.

  9. Information "Artist": appuyez 1 fois sur la touche ID3-TAGS pour afficher le nom de l'artiste, l'écran returne automatiquement à l'affichage par défaut.
  10. Information "Bit-rate": appuyez 2 fois sur la touche ID3-TAGS pour afficher le débit "bit-rate" (qualité d'enregistrement) du morceau, l'écran returne automatiquement à l'affichage par défaut. Quand un morceau ne content pas de tags ID3, l'écran affichera (xxxxxxxxx.mp3)

  11. JOG WHEEL TACTIL: Cette roue contrôle différentes fonctions, selon le mode dans lequel vous travailliez.

  12. Le « jog wheel » vous permet de rechercher lentement un “frame” (1/75sec) quand le CD n'est pas en mode lecture, mais en pause ou sur un point « CUE ». Pour définir un nouveau point “CUE”, tournez la roue puis appuyez sur PLAY (8) ou sur LOOP IN (4) quand vous avez trouve l’endroit exact pour installer le nouveau point CUE. Appuyez sur CUE (7) pour returner au point “CUE”.

  13. Pendant la lecture du CD, en tournant la roue dans le sens des aiguilles d'une montre, le "jog wheel" augmente temporairement la vitesse de lecture jusqu'à +/-100%. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ralentir la vitesse de lecture temporairement. Le changement de vitesse de lecture est déterminé par la vitesse de rotation de la roue. (ceci est une alternative aux touches PITCH BEND (21)
  14. En mode scratch (touche SCRATCH (28) activée) la roue Jog Wheel est utilisé pour manipuler la reproduction de la musique en temps réel. De ce fait vous pouvez faire du scratch avec la musique de votre CD en temps réel, comme si vous le faisiez avec un disque vinyle analogue normal. pour se rapprocher du "toucher vinyle" le plus possible, mais aussi pour améliorer la performance au niveau du scratch, la partie centrale de la molette fait appel à une technologie déposée réagissant au toucher!
  15. Vous pouvez manipuler les effets DSP quand ils sont utilisés en mode manuel. Voir touches EFFECT (14).

  16. Touche SCRATCH: est utilisé pour engager la fonction scratch du TMC200. Cette option vous offre la possibilité de SCRcher n'arrête chaque plaque du CD en temps réel. Vous pouvez utiliser la fonction scratch pendant la lecture du CD ou en mode Pause:

  17. En mode play: La musique joue normalement jusqu'à ce que vous touchez la roue Jog Wheel (27). Pendant que vous manipuez la roue (27), l'effet scratch est audible. Dés que relâchéez la roue, la musique continue sa lecture normale à partir du point ou vous avons relâchéé la roue.

  18. En mode pause: la musique est en attente (pause) jusqu'à ce que vous tournez la roue Jog Wheel (27). Pendant que vous manipulez la roue (27), l'effect scratch est audible. Dès que vous relâchez la roue, la musique s'arrête et le lecteur se remet en mode pause.

REMARQUE: Pendant le scratch vous pouvez passer du mode pause au mode lecture ou inversement en appuyant tout simplement sur la touche PLAY/PAUSE (8)

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CONNECTIONS - 2

  1. Sortie Audio: Sortie du signal audio du lecteur CD. Utilisez le cable cinch/cinch fourni avec l'appareil pour relier cette sortie aux entrées CD/line de votre table de mixage.
  2. Connecteur Digital out: Utilisez ce connecteur pour relier le signal digital (format S/PDIF) à l'entrée d'un amplificateur digital ou d'un enregistreur digital (p.ex. Mini disc)
  3. Connecteur RELAY: vous pouvez utiliser ce connecteur de 2 façon: vous pouvez l'utiliser avec l'option fader start sur certains tables de mixage ou vous pouvez relier deux lecteurs TMC200 ensemble pour oblirer la fonction de lecture alternée.

  4. Relay play: utilisez le cable mono mini jack/jack qui est fourni avec l'appareil pour relier les connecteurs RELAY de deux lecteurs TMC200. Voyez plus loin dans ce mode d'emploi pour apprendre comment utiliser cette fonction.

  5. Fader start: Si vous utilisez une table de mixage qui possède la fonction fader start, utilisez le cable mono mini jack/jack pour relier le lecteur CD avec les connecteurs fader start de la table de mixage. Faîtes attention de ne jamais raccorder ce connecteur à une source de courant.

Attention: cette commande à distance est uniquement compatible avec certaines tables de mixage (Synq® ou Pioneer® compatible). Les tables de mixage avec fader start fonctionnant par un signal relié à la terre ne convennient PAS.

  1. Interrupteur POWER ON/OFF: allume ou eteint le TMC200.
  2. Mains input: connectez le lecteur CD au réseau AC, en utilisant le cable d'alimentation fourni avec l'appareil.

JBSYSTEMS LIGHT TMC 200 - CONNECTIONS - 3
ÉCRAN LCD

  1. PLAY: apparait quand la lecture du CD est activée.

  2. PAUSE: apparait pendant que le lecteur est en mode pause ou CUE.

  3. INDICATEUR DE TOUCHER: est affché quand la fonction tactile de la partie sensible au toucher de la molette est active.

  4. INDICATEUR ANTI SHOCK ET BUFFER: L'etat de la mémoire est représentée sur l'écran par un seuq qui se remplit ou se vide. Le seuen en lui même précise que la fonction Instant Start (démarrage instantané) est disponible. Si le seuclignote, c'est que le démarrage instantané n'est pas disponible. Chaque segment dans le seuen représentée environ 2 secondes de protection anti shock.

  5. CUE: apparait quand le lecteur est en attente au point CUE principal.

  6. PITCH DISPLAY: you montre le pourcentage de changement de vitesse.

  7. TIME BAR: you montre soit le temps restant soit le temps écoué, selon l'option可以选择 avec la touche TIME (23). Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque plage pour prévenir l'utilisateur qu'il est grand temps de passer à l'action.

  8. FRAME: vous montre le "frame" de la plage en cours d'exécution. (1 frame = 1/75 éme sec.)

  9. SECOND: Vous montre les "secondes" de la plage en cours d'exécution.

  10. MINUTE: Vous montre les "minutes" de la plage en cours d'execution.

  11. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l'écran est le temps écoulé (elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la plage (remain).

  12. RELOOP: you montre quand le CD joue une boucle

  13. LOOP: apparait quand une boucle a ete programmée aparavant. Vous pouvez returner à la lecture de cette boucle en appuyant sur la touche reloop (6).

  14. SINGLE: apparait quand l'appareil est regle pour jouer uniquement une plage à la fois. Quand Single n'est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction est contrôlee par la touche SGL/CTN (24).

  15. TRACK / FOLDER: vous montre la plage ou le folder en cours d'exécution.

  16. INDICATEUR VISUEL: indique la position de lecture en frames: une rotation complète représentée 95 frames. L'indicateur évolué dans le sens des aiguilles d'une montre pendant la lecture normale d'un CD et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quand la lecture s'effectue à l'envers. En mode pause l'indicateur est à l'arrêt.

  17. AUTO CUE: Le cadran affiche "A.CUE" quand la fonction auto cue est activée.

  18. AUTO BPM: Cet indicateur est toujours allumé pour vous signaler que le compteur BPM fonctionne.

  19. PITCH LOCK: Quand Master Tempo est activé, le cadran affiche un petit "verrou" pour indiquer que le pitch (tonalité) de la musique est verrouillé.

  20. CD/MP3: vous montre si un CD audio normal ou un CD MP3 est charge.

  21. CADRAN ALPHANUMERIQUE: Affiche le nom des dossiers et des fichiers MP3. Pour les fichiers MP3 enregistrés en CBR, la valeur « bit rate » est également affchéé. Pour les fichiers MP3 enregistrés en VBR, le cadran n'affichera que "VBR". Les informations des CD audio contenant un texte CD seront affchéés, dans le cas contraire "No Text" sera affchéé sur l'écran. Toutes autres informations interactives seront également affchéées.

  22. BPM/PARAMETER: le compteur de rythme automatique vous montre le nombre de Beats Per Minute (battements par minutes) sur l'écran.

Quand les effets sont activés, cette partie de l'écran affichera les paramêtres d'effets appliqués.

UTILISATION ...

La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent "contrôles et fonctions" Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d'explications.

QUELQUES FONCTIONS GENERALES:

- SLEEP MODE:

Le lecteur CD était automatique le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes d'inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l'écran affiche le mot " z Z ... SLEEP". Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE(6) ou PLAY(8), l'écran returnera à son affichage normal et l'appareil est pré à receivevoir les instructions.

PITCH BENDING:

Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci peut être fait de 2 façon:

  • Touches PITCH BEND: La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.

  • JOG WHEEL: quand les effets ne sont pas utilisés en mode manuel, la molette (JOG WHEEL) changera temporalement la vitesse de la musique. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d'une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera.. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.

- CD-TEXT:

Il n'y à pas que les fichiers MP3 qui peuvent contir des informations affichables à l'écran. Certains CD audio contiennent un titre CD qui montre le titre des plages. Certains logiciels de gravure pour CDR (par ex. Nero) permettent d'ajouter un titre CD sur un CD audio normal. Quand le TMC200 détecte ces informations de texte CD, ils seront automatiquement affichés à l'écran.

- LECTURE/ENREGISTREMENT DES CD-R et CD-RW:

A part les CD's audio normaux, le TMC200 peut également dire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l'option de gravure "disc at once" et "track at once!" malgré que le TMC200 est capable de dire des CD-R et des CD-RW enregistrés à grande vitesse, nous vous conseillons de ne pas utiliser des vitesse d'enregistrement de plus de x12 afin d'accroître la qualité de lecture. Utilisez toujours des CD-R et CD-RW deonne qualité! Si le disque est gravé avec l'option multi session, il ne jouera que la première session:

  • Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez dire que les pistes CD-DA.
  • Si la première session est en MP3 vous ne pourrez dire que les fichiers MP3.

LECTURE DES FICHIERS MP3:

Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le TMC200 est capable de dire différents formats MP3. Le cadran affiche quelques-uns des ID3-tags ( titre / artiste / taux de transfert). Le CD peut containir jusqu'à 999 fichiers MP3, répartis dans maximum 255 dossiers.

Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3

Consultez les specifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.

- SELECTEURS FOLDER / TRACK:

La plus part du temps, les CDR contiennent beaucoup de fichiers MP3 (parfois 150 ou plus). Pour que tout cela resté exploitable vous pouvez organiser vos fichiers MP3 en les plaçant dans différents sous-dossiers (répertoires). Ces dossiers peuvent être nommés selon le nom de l'artiste, le style de musique (techno, slows, salsa ...), la valeur BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM...) ou selon une quelconque autre façon d'organiser votre musique...

Avec les selecteurs FOLDER / TRACK vous pouvez aisément parcourir les différents dossiers et fjchiers. Vous poucemettre le TMC200 en mode FOLDER et en mode TRACK.Voir également la description du bouton FOLDER SELECTOR (3):

  • FOLDER MODE: utilisez le sélection FOLDER pour sélectionner le dossier souhaité. Avec le sélection TRACK vous pouvez sélectionner le filchier MP3 souhaité dans ce dossier. Remarquez que vous pouvez uniquement sélectionner des fichiers qui se trouvent dans le dossier sélectionné. Utilisez le sélection FOLDER pour aller vers un autre dossier.
  • TRACK MODE: vous pourrez parcourir tous les fichiers de votre CD, comme si il n'y avait pas de sous-dossiers. Pour parcourir rapidement (par 10 fichiers) le CD, appuyez sur le sélection TRACK pendant que vous le tournez vers l'avant/vers l'arrête.

FONCTION RELAY:

  • Vérifiez d'abord si le cable spécial Fader Start relié les deux lecteurs TMC200.
  • Mettez un CD dans les deux lecteurs.
  • Ouvrez les 2 curseurs des entrées CD sur votre table de mixage.
  • Vérifiez si les deux lecteurs sont en mode Single (l'indicateur "single" (14) apparait sur l'écran). Si un des lecteurs n'est pas en mode Single, appuyez sur la touche SGL/CNT (24) de l'appareil en question.
  • Commencez la lecture sur un des deux lecteurs CD.
  • Une plage de chaque CD sera reproductive alternatively. Vous pouvez toujoursmettre un nouveau CD dans l'appareil qui est en attente en mode Pause. De cette façon vous pouvez creer un programme sans fin, l'idéal pour une utilisation dans des tavernes, etc.

Retirez le cable Relay si vous ne voulez plus utiliser la fonction Relay.

LES BOUCLES (LOOPS):

Pendant qu'une plage du CD est lue, appuyez sur la touche IN/R.CUE(3) pour programmer le point de départ de la boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT pour programmer le point de fin de boucle. La boucle sans fin se met à jour immediatement. (Avec un peu d'entrainment vous arriverez à creer des boucles parfaites!) Pendant qu'une boucle est en cours de lecture, vous pouvrez appuyer une nouvelle fois sur la touche OUT(4) pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale. Il est possible de creer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en train de jourer. Pendant que la boucle joue, appuyez simplement sur la touche IN/R.CUE(3) pour définir le point de départ d'une nouvelle boucle. Entrez ensuite le point de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT(4). Notre nouvelle boucle est enregistrée et reproduite.

Ceci peut être fait de 3 façons:

  • Quand une boucle est programmée et que vous l'avez quittée en appuyant sur la touche OUT, appuyez juste sur la touche RELOOP pour redémarrer la lecture de la boucle.
  • Quand une boucle est programmée et que vous l'avez quittée en appuyant sur la touche OUT, appuyez juste à nouveau sur la touche OUT pour redémarrer la boucle. L'endetroit ou vous avez appuyé sur la touche OUT est maintainant programme comme nouveau point de fin de boucle.
  • Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP pour redémarrer la boucle immédiatement.
    Vous pouvez répéter cette action plusieurs fois de suite afin de créé un effet de « bégaiement »

- ADAPTER UNE BOUCLE (LOOP EDIT):

Quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER pendant environ 2 secondes pour enter dans le mode d'édition de boucle "loop edit". Quand une boucle est lui, le cadran alphanumerique affiche l'information en temps du point de fin de boucle. Utilisez la grande roue pour définir un nouveau point de fin de boucle. Pour vous faciliter la tâche vous pouvez entendre vos modifications sur la fin de boucle continulement. Quand la boucle est parfaitie, appuyez sur la touche LOOP OUT pour enregistrer le nouveau point de fin de boucle et quitter la boucle.

REMARQUE: Vous pouvez enregistrer des bouches dans les touches HOT CUE. Àsi vous pouvez avoir jusqu'à 4 bouches par plage à votre disposition. Au chapitre suivant vous apprendrez comment enregistrer ces bouches.

LES EFFETS :

Dans la description des effets, vous pouvez déjà tracer une grande quantité d'informations, donc, n'oubliez pas de dire également cette partie du manuel!

- UTILISATION DES EFFETS EN MODE SYNCHRONISE AU RYTHME:

Pendant que la musique se fait entendre, vous pouvez appuyer sur un des 3 touches à effets et appuyez sur la touche BPM-SYNC (17) pour qu'elle s'allume: l'effet choisi fonctionnera en mode synchronisé au rythme. Utilisiez les touches EFFECT-SYNC (15+16) l'effet choisi fonctionnera en mode synchronisé au rythme. Utilisiez la touche IMPACT (16) afin d'adapter l'intensité de l'effet.

- UTILISATION DES EFFETS EN MODE MANUEL:

Pendant que la musique se fait entendre, vous pouze appuyer sur un des 3 touches à effets et appuyez sur la touche BPM-SYNC (17) pour qu'elle s'éteigne: utiliser la molette (27) pour modifier l'effet en temps réel. Utilisez la touche IMPACT (16) afin d'adapter l'intensité de l'effet.

LES MÉMOIRES:

Avant de parler de l'utilisation de la mémoire, nous devons connaître la différence entre la mémoire de plage "track memory" et la mémoire permanente "permanent memory":

  • Track Memory: ici est la mémoire ou le TMC200 enregistre un set allant jusqu'à 4 points de démarriage (CUE Points) et/ou bocules par plage. Vous pouvez régler la mémoire "track memory" pour chaque plage d'un CD.

Par Exampie: vous CD contient 16 plages (morceaux) pour chaque plaque vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 points CUE et/ou boucles. Ceci fait un total de 16 × 4 = 64 points CUE et/ou boucles sur un seul CD!

  • Permanent Memory: ici est la grande mémoire ou tous les points CUE et les boucles sont enregistrés de façon permanente. En fait c'est une collection indexée de "track memories". Quand vous rappelez des points CUE d'une certaine plage qui on été installés précédemment, vous faites un transfert de la mémoire permanente à la mémoire de plage.

UTILISATION DU "TRACK MEMORY":

- ENREGISTERR UN « MASTER CUE POINT »:

I y a 2 façon pour programmer le point CUE principal:

  • Appuyez sur la touche LOOP IN (4) pendant la lecture normale pour définir un nouveau point CUE ("CUE volant").
  • Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l'endroit exact du nouveau point CUE. Si vous ave repéré l'endroit exact, appuyez sur la touche LOOP IN (4) pour enregistrer votre nouveau point CUE. (ou appuyez sur la touche PLAY/PAUSE)

Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE (7) pour le rappeler.

- ENREGISTERR UN SIMPLE POINT CUE DANS LES TOUCHES “HOT CUE”:

Appuyez d'abord sur la touche MEMORY(10) pour entrer dans le mode hot CUE memory (la touche MEMORY s'allume).

  • Appuyez sur une des quatre touches HOT CUE au bon moment pendant la lecture normale d'une plage: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d'appuyer devant bleue pour indiquer que le point CUE est enregistré.
  • Mettez le lecteur CD en mode pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l'endetroit exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l'endetroit exact, appuyez sur une des quatre touches HOT CUE pour enregistrer le nouveau point CUE: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d'appuyer devient bleue pour indiquer que le point CUE est enregistré.

Dés que ce point CUE est enregistré, il suffit d'appuyer sur la touche HOT CUE pour démarrer la lecture à partir du point CUE enregistré.

- ENREGISTER RER UNE BOUCLE DANS LES TOUCHES "HOT CUE":

Ceci est pratiquement identique à l'enregistrement d'un point CUE. La seule différence est que vous devez d'abord restre le TMC200 en mode boucle. Quand une boucle est lui, appuyez sur la touche MEMORY pour entrer dans le mode Hot Cue Memory (la touche MEMORY commence s'allume).Aprés cela, appuyez sur une des quatre touches HOT CUE: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d'appuyer devant blanche pour indiquer que la boucle qui joue est enregistrree. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 boucles!

EFFACER LES MÉMOIRES DES TOUCHES “HOT CUE”:

Voussoupiezfaclementeffacerlecontenud'une toucheHOTCUEenappuyant surla toucheDELETE CUE (11),puis enappuyant ensuite sur la touche HOT CUE queyousvoulezeffacer.Ou youspouze simplyenregisterunnewooutepuce ou unebouclevia ceetoucheHOTCUE.Vousoupzegentiallyeffacerlecontenudes quatre touchesHOTCUEanappuyant surla toucheDELETE CUE(11) pendantplusde deux secondes.VousremarquerezqueI'éclairagedes touches s'estint pourindiquer que la mémoire des HOT CUE est vide.

UTILISATION DE LA MÉMOIRE PERMANENTE :

Pour des raisons de sécurité les points CUE et les boucles qui sont enregistrés dans les touches HOT CUE ne sont pas automatiquement enregistrés dans la mémoire permanente. Cea signifie que si vous rappelez un set de points CUE et de boucles de la mémoire permanente vers les touches HOT CUE (qui sont la mémoire de plage), vous pouvez les changer, modifier ou effacer autant que vous voulez. La mémoire permanente ne sera pas affectée jusqu'à ce que vous fassiez un « back up » des touches HOT CUE vers la mémoire permanente.

ENREGISTRER DANS LA MEMOIRE PERMANENTE:

Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche MEMORY (10). L'écran VFD affichera "Saving" pour indiquer que les points CUE et les boucles des touches HOT CUE buttons sont enregistrées dans la mémoire permanente.

EFFACER UNE PLAGE DANS LA MÉMOIRE PERMANENTE:

Choisissez le morceau que vous voulez effacer et chargez les Hot Cue. Appuyez en même temps sur les touches "DELETE CUE" et "MEMORY" jusqu'à ce que l'écran demande "DEL ALL?". Si vous appuyez sur la touche YES (touche PITCH BEND+), les informations de cette plage seront effacées de la mémoire permanente.

- RAPPELER LES 'HOT CUE POINTS/LOOPS' DE LA MEMOIRE PERMANENTE :

Etant donné que cela prend quelques secondes de charger les points de cue permanents, ils ne sont pas restaurés automatiquement. A certaines moments, vous n'en aurez pas besoin, alors, pourquoi se soucie d'eux? Ci-dessous, nous expliquons comment cela fonctionne :

  • S'il n'y a pas de points de cue enregistrés : Quand vous sélectionnez une piste qui n'a pas de point de cue ou de boute enregistré en mémoire permanente, il ne se passe rien : vous pouvez démarrer la lecture directement.
  • S'il y a des points de cue enregistrés : Quand vous sélectionnez une piste qui a des points de cue ou des bouches enregistrés en mémoire permanente, le TMC200 affiche le message 'Load Cues ?' : il peut savoir si vous pouze charger les points de cue. Voici les choix possibles:

  • Vous appuyez sur la touche YES : Appuyez sur YES (pitch bend + touche) pour charger les points de cue et les bouches préenregistrés. L'écran affiche le message 'Loading Cue Points' pendant que les touches HOT CUE se charge.

  • Vous appuyez sur la touche NO : les points de cue ne sont pas charges et l'écran n'affiche chaque message spécifique : vous pouvez démarrer la lecture directement.
  • Vous ne faites rien : après quelques secondes, l'écran redevient automatiquement normal, et bien entendu, les points de cue ne sont pas charges.

EFFACERENTIEREMENTLA MEMOIRE PERMANENTE:

Tenez les touches DELETE CUE (11) et MEMORY (10) enforcées pendant que vous allumez le TMC200 : la mémoire cue permanente sera effacée. Pendant cette action le cadran affiche "clearALL".

ATTENTION: CETTE ACTION EST IRREVERSIBLE, TOUS LES POINTS CUE / BOUCLES SERONT EFFACES!!!

MISE A JOUR DU FIRMWARE

Pour un maximum de flexibilité, le TMC200 peut receiveoir des mises à jour quand nécessaire, pour ajouter de nouvelles fonctions ou pour réparer d'éventuels bugs. Nous vous suggérons de consulter régulément notre site (www.jbsystems.be) pour vérifier si il n'y a pas de nouvelles mises-à-jour à télécharger.

- Vérifiez votre version(s) du firmware

Tenez la touche SGL/CTN (24) enforcée pendant que vous allumez l'appareil: l'écran affichera la version qui est installé dans l'appareil. Le firmware est composé de différentes parties: Control + DSP + Servo, chaque élément porte son propre numéro d'identification.

- Instructions de mise à jour

Comme les instructions pour la mise-à-jour peuvent varier, nous vous conseillons de toujours vérifier le fjichier "TMC200 - upgrade instructions.txt" qui est inclus avec chaque téléchargement de mise-à-jour.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Alimentation: AC 100-240V, 50/60Hz

Consommation: 13W

Niveau de sortie: 2,0V +/-0,5dB @ 1kHz, 0dB

Réponse de fréquence: 17-20.000Hz (+/-0,4dB)

Distorsion Harmonique + bruit: 0.006% @ 1kHz, 0dB (20kHz LPF)

Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >130dB @ 1kHz, 0dB

Temps d'accès court plage suivante: <2sec

Temps d'accès long (plage 1 20 ):

Laser Pickup:

Tracking électronique:

FORMAT DISQUE:

Extensions possibles:
Compatible ID3 tag:
ISO9660:

<2sec

<4sec

999 (max. 255 par fichier)

Joliet:

CD-ROM sector format:

Max. Directories:

Max. Fichiers:

FORMATMSP3:

MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):

Bit rates:

Bitrate modes:

MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):

Bitrates:

Bitrate modes:

MPEG2,5 Layer3:

Bitrates:

Bitrate modes:

Dimensions:

Poids:

mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz

32-320Kbps

Chacune de ces informations peut être modifiée sans averissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d'emploi de notre site Web: www.beglec.com

HANDLEIDING

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JBSYSTEMS LIGHT

Modèle : TMC 200

Catégorie : Table de mixage DJ