FAFW3511K - Lave-linge FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FAFW3511K FRIGIDAIRE au format PDF.
| Type de produit | Lave-linge frontal |
| Capacité de lavage | 8 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tours/minute |
| Consommation d'énergie | A++ |
| Dimensions approximatives | 85 cm (H) x 60 cm (L) x 55 cm (P) |
| Poids | 70 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Fonctions principales | Programmes de lavage variés, fonction départ différé, contrôle de la mousse |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du filtre, entretien du joint de porte |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, réparabilité facilitée |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, protection contre les fuites d'eau |
| Compatibilités | Compatible avec les détergents standards et écologiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - FAFW3511K FRIGIDAIRE
Questions des utilisateurs sur FAFW3511K FRIGIDAIRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FAFW3511K - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FAFW3511K de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI FAFW3511K FRIGIDAIRE
l'utilisation et l'entretien
de votre Laveuse

TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes 30-32
Caracteristiques 33
Instructions d'utilisation 34-42
Tableau de réglage de la laveuse 43
Guide d'élimination des taches 44-45
Entretien et nettoyage 46-48
Solutions aux problèmes courants 49-53
Garantie 54
Remarques 55

AVENTISSEMENT
Veuillez dire ces instructions au complet avant d'utiliser le séchuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité représentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque représenté ci-dessous:
Définitions
Voici le symbole d'advertisement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.

DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas évité.

AVENTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.

ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d'une situation potentielle dangereuse susceptible de causeer des blessures mineures ou moyenement graves si elle n'est pas évitée.

IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précude des renseignements importants relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion de danger.

AVENTISSEMENT
Pour votre sécurité, l'information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d'incendie ou d'explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreprises, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil electroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Ne mettez pas d'appareil en marche.
- Ne touchez àaucun commutateur électricque; n'utilisezaucun téléphone de votre domicile.
- Évacuez la piece, le bâtiment ou la zone touchée.
- En utilisant le téléphone d'un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appeleez les pompiers.
L'installation et l'entretien de cet apparéil doit être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appar-. reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
- le fonctionnement, l'entretien, le service après-vente
Le conserver en lieu sur.
Leprésent Guide de l'utilisateur décrit le mode d'emploi général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas s'appliquer à toutes les laveuses.
N'utiliser la laveuse que conformément au guide de l'utilisteur et à la Notice de fonctionnement qui l'accompagnet.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Enregistrement du produit
Noter les numérodes modèle et de série
Les nombres de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique à la gauche de l'ouverture de la porte. Noter et conserver ces nombres.
N° de modèle
N° de série
Date de l'achat

AVENTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de l'utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures.
vous peuvent être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PREVENTION DES INCENDIES
- Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement eté lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants, du kerosène, des huiles de cuisson, de la cire, etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou pres de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait causer un incendie ou une Explosion.
- Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ouGRAISEux sur la laveuse. Ces substances dégagent desvapeurs qui pourrait enflammer les tissus.
- N'ajoutez pas d'essence, de solvant de nettoyage ni toute autre substance inflammable ou explosive dans l'eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui pouraient s'enflammer ou exploser.
- Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système à eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L'HYDROGÉNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n'a pas été utilisé depuis une certaine période, ouvre tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Cela permet d'évacuer tout hydrogène gazeux qui a pu s'accumuler. L'hydrogène gazeux est inflammable; ne fumez pas ou n'utilise pas une flamme nue en présence de ce gaz.
- Vous ne doivent ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet apparéil ou de tout autre apparéil électroménager.
- Tout défaut de se conformer à ces avertissements pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou des dommages aux pieces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
- Ne laïsez pas les enfants grimper sur la laveuse ou jourer autour de cette-ci. Assurez une supervision attentive lorsque l'appareil est utilisé pres des enfants. Lorsque les enfants grandissent, envisignez-leur la façon d'utiliser les apparciels electroménagers de façon appropriée et sécuritéaire.
- Détruirez le carton, les sacs en plastique et tout matériel d'emballage externe immédiatement après le déballage de la laveuse. Les enfants peuvent les utiliser pour jourer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent êtreétanches à l'air.
- Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements des étiquettes des produits.
- Avant demettre la laveuse hors service ou au rebut, enlevez la portepour eliminer les risques d'enfermentation.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
PREVENTION DES BLESSURES
- Pour éliminer tout risque de chocolélectrique et assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien autorisé en vertu des règlements locaux. Les instructions d'installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à l'installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la terre détaillées. Si la laveuse est déplacee vers un autre endroit, vous doivent la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.
- Pour prévenir les blessures ou les dommages à la laveuse, le cordon d'alimentation de la laveuse doit être branché dans une prise à trois fiches mise à la terre et polarisée. La fiche de mise à la terre ne doit jamais être retiree. N'utilise jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la laveuse. N'utilise pas de rallonge electrique ni de fiche d'adaptation.
- Suivez les directives de l'emballage lorsque vous utilise des produits de lavage. Un usage incorrect peut entrainer la production de gaz qui pourrait cause des blessures graves, voir la mort.
- Ne combinez pas des produits de lavage dans une même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l'éti-quette.
- Ne combinéz pas de javellisant avec de l'ammoniaque ou de l'acidel tel le vinaigre.

AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d'accordance ou de choc électrique. N'utilise pas de rallonge électrique ni de fiche d'adaptation et n'enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures graves, un incendie ou la mort.

Prise murale avec mise à la terre
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
- Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectués par un fournisseur autorisé à moins d'avis contraire dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. Utilisez seulement des pieces d'origine autorisées.
- Ne modifiez pas les commandes.
- N'installez pas ou n'entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.
- N'installez pas l'appareil sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le mouvement de l'appareil.
- Pour réduire les risques de chic électricque, débranchez l'appareil de son alimentation électricque avant d'en faire l'entretien. Vous ne coupez pas l'alimentation électricque de cet apparéil en mettant les commandes à la position OFF (Arrêt).
- Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la main à l'intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou d'y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de cycle pour permettre au tambour de s'arrêter avant d'y insérer la main.
- Cette laveuse est équipée d'un dispositif de protection contre les surcharges électriques. Le moteur de la laveuse s'arrête s'il surchauffe. La laveuse redémarre automatiquement après une période de refroidissement allant jusqu'à 30 minutes si la minuterie n'a pas été éteinte manuellement.
- Tout défaut de se conformer à ces averissements pourrait entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voire la mort.



ENERGY STAR
À titre de partenaire ENERGY STAR®, Electrolux Major Appliances a déterminé que cet apparéil répond aux normes ENERGY STAR® relativement à l'efficacité énergétique.
*L'éclairage du tambour n'est pas disponible sur certains modèles.
Bruits d'un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non dessons provenant de votre nouvelle laveuse :
A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue d'un tuyau de vidange flexible qui achemine l'eau de la laveuse vers la colonne montante de votre résidence. Vous entendrez le début d'eau dans votre colonne montante. Ce bruit est tout à fait normal.
B. ROBINETS D'EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque l'eau est acheminée vers le système de distribution d'eau, il est normal d'entendre un bruit de début d'eau. Ce son normal varie légèrement selon la pression d'eau de votre résidence.
C. POMPE D'EVACUATION Notre laveuse est équipée d'un verrou de porte commandé par une electrovanne. Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est verrouillée ou déverrouillée.
D. MOTEUR HAUTE VITESSE Un puissant moteur est utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse d'essorage afin d'extraire l'eau de vos vêtements. Ces essorages à haute vitesse produit des sons, ce qui est tout à fait normal. L'intensité de ces bruits varie selon la vitesse d'essorage, la charge et le programme choisi.


ATTENTION
Des bruits anormaux répétitifs pourraient indiquer une panne imminente de la laveuse et devraient faire l'objet d'un examen par un technicien qualifié.
Instructions d'utilisation de votre laveuse

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure, lisez les MESURES DE SECURITE IMPORTANTES contenues dans ce guide d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre laveuse.

1 Triez les articles de la charge qui peuvent être lavés ensemble.
- Triez les articles selon la température de lavage recommendée et le temps de lavage.
- Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
- Séparez les articles qui produit de la charpie de ceux qui attrient celle-ci. Les articles tout-aller, synthétiques, en velours côtelez et les tricots captent la charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de chenille brodee.
- Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.
- Séparez les articles en dentelle, transpênts et délicats des vêtements plus robustes.
- N'utilise pas la laveuse pour laver des articles contenant de la fibre de verre. De petites particules de fibre de verre laissées dans le tambour pourraient se fixer à d'autres articles de lavages suivents et cause des irritations cutanées.
Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
2 Préparez les articles à laver.
- Videz les poches

- Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et les serviettes de plage.
- Fermez les fermétures à glissière et les agrafes, attachez les cordes et les ceintures, retirez les décorations et les garnitures non lavables.
- RépAREz les déchirures pour éviter d'aggraver les dommages pendant le lavage.
- Placez les articles en tricot à l'envers pour minimiser le peluchage.
- Placez les petits articles et les articles délicats comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les bas pour bébé s dans un sac-filet.

(Sac-filen non compris.)
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la saleté tenace.

- Reportez-vous au Guide d'élimination des taches dans ce guide pour obtenir des instructions sur l'élimination efficace des taches.
4 Ajoutez la charge à la laveuse.

- Combinez de grands et de petits articles dans le même lavage.
- Chargez les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas compter pour plus de la moitié de la charge totale.
- Le lavage d'articles seuls, comme un chandelier, une serviette ou un jean peut causeer le déséquilibre de la charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge.
- Lavez les articles volumieux comme les douillettes, les couvertures ou les sacs de couchage séparément, un à la fois.
- La laveuse peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas été à l'étroit. La porte doit pouvoir se fermer facilement.
Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
5 Mettez les produits de lessive dans le distributeur.

Pour deilleurs résultats
Utilisez un détergent haute efficacité qui produit peu de mousse pour éviter le surmousse dans la laveuse à chargeMENT frontal. Recherche ce symbole sur l'étiquette du détergent :
Le détingent, le javellisant et l'assouplissant liquide seront distribués au bon moment durant le programme.

IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution prématuree du javellisant ou de l'assouplissant.

Détergent liquide ou en poudre
- Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant pour mesurer la quantité recommandaee.
- La quantité de détergent utilisée peut devoir être ajustée en fonction de la température de l'eau, de sa durée, de l'importance de la charge et du niveau de saleté.
Autres produits de lessive
Du javellisant pour tissus de couleurs, de l'adoucisseur, un renforçateur pour détergents ou des enzymes peuvent être ajoutés au détermgent. Mettez les produits liquides avec le détermgent liquide dans le réservoir de «DETERGENT WASH» ou les produits en poudre avec le détermgent en poudre dans le compartment de «DETERGENT WASH».

IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits en poudre.

REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l'eau dans les compartments «LIQUID BLEACH» (de javellisant) et «FABRIC SOFTENER» (d'assouplissant). Cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil.
Javellisant liquide
- Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le compartment nommé «LIQUID BLEACH» (Javellisant liquide) et indiqué par ce symbole .
- Remplissez le compartmentement jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites dessines et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes dessines.
- NÉ DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.

IMPORTANT
Pour éviter d'endommager les tissus, ne replissez pas le compartment du distributeur de façon excessive et ne versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive.
- Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs au détergent.
Assouplissant liquide
- Si désiré, versez la quantité d'assouplissant liquide recommmandée dans le compartment nommé "FA-BRIC SOFTENER" (Assouplissant) et indiqué par ce symbole .
- Remplissez le compartmentement jusqu'à la ligne MIN (Minimum) pour les petites dessines et jusqu'à la ligne MAX (Maximum) pour les grandes dessines.
- NE DÉPASSEZ PAS la ligne de replissage maximale.

REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le compartment du distributeur de façon excessive et ne versez pas d'assouplissant liquide directement sur la lessive.
- L'utilisation d'une balle de distribution d'assouplissant n'est pas recommandée dans les laveuses à culbutage.
6 Sélectionnez le programme et les réglages appropriés pour la charge.
- Tournez le sélection de programme dans un sens ou dans l'autre pour désirir le programme désiré. Levoyant du programme sélectionné s/allumera.
- La durée approximative du programme, les températures de lavage et de rinçage déquates, la vitesse de l'essorage final, le niveau de saleté et les options de chaque programme s'afficheront pour le programme sélectionné. Consultez les sections « Réglages des programmes » et « Tableau des réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître les réglages offerts pour chaque programme.
Instructions d'utilisation de votre laveuse (suite)
- Pour modifier les réglages, appuyez sur les touches Temperature (Température), Spin Speed (Vitesse d'essorage), Soil Level (Niveau de saleté) et Options pour faire défiler la liste aux réglages désirés.
- Pour sélectionner ou désactiver une option, appuyez sur le bouton lié à l'option en question. Levoyant s'allume lorsque l'option est sélectionnée. Levoyant ne s'allume plus lorsque l'option est supprimée.

REMARQUE
Afin d'assurer un lavage ajustat de vos articles, les réglages et les options ne sont pas tous disponibles pour chaque programme. Si un réglage ou une option ne convient pas au programme sélectionné, levoyant ne s'allume pas.
- Les modifications apportées à un programme sont mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir.
- Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur Demarrer/pause (Start/Pause) et Sélectionner (Select) en même temps jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.

Appuyez sur les deux boutons et maintenanceles enforcés pendant dix secondes pourrevenir aux réglages en usine.
7 Démarrez la laveuse.
- Fermez la porte et appuyez sur Start/Pause (démarrer/pause). La machine à laver ne fonctionne pas avec la porte ouverte. « PAU » s'affiche pour vous rappeler qu'il faut fermer la porte.
- Sélectionnez Delay Start (Départ Différé) pour retarder le début du programme jusqu'à 14 heures, si désiré.
- Comme mesure de sécurité, la porte se verrouille automatiquement durant tout le cycle de lavage et l'indicateur Porte verrouillée s'allume.
- "Touch Pause to Add a Garment" « Pour ajouter du linge, appuyez sur la touche PAUSE » Pour ajouter un article oublié dans le tambour de la machine à laver, appuyez sur Start/Pause (démarrer/pause) pour reprendre le programme.
- Si vous tentez de changer les réglages ou les options après le début du programme, l'appareil
émettra plusieurs bips lorsque vous appuierez sur les boutons. Pour modifier les réglages ou les options, appuyez sur Start/Pause (démarrer/pause), sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur Start/Pause (démarrer/pause).
- Pour changer de programme lorsque la laveuse est en fonction, appuyez sur Cancel (Annuler), sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez à nouveau sur Demarrer/pause (Start/Pause). Tournier le bouton du selecteur de programme ne suffit pas pour changer de programme.
- Pour arrêté le programme, appuyez sur Cancel (Annuler).

REMARQUE
Si le cycle est interrompu durant l'essorage, il faut environ 2 à 3 minutes avant que le verrou de la portese déclenché. N'ouvre PAS la porte de force.
- Un signal sonore se fait entendre lorsque l'option Signal est selectionnée.
- À la fin du programme, retirez les articles de la cuve de la laveuse et placez-les dans une secheuse, sur une corde à linge ou à plat, comme indiqué sur l'étiquette de chaque article.

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

- Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaitre si les articles sont laissés dans la laveuse après la fin du programme.

ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissez pas la porte ouverte s'il y a de jeunes enfants ou des animaux domestiques dans la maison. Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y prendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs si aucun enfant en bas âge n'est present.

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modele pourrait être différent.
Sélection d'un Programme
Tournez le sélection de programme dans un sens ou dans l'autre vers le programme déséré. Le voyant du programme sélectionné s/allumera.

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Pour changer de programme lorsque la séchéuse est en marche, appuyez sur Cancel (annuler) avant de sélectionner un nouveau programme. Si vous modifie simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le programme ne changera pas. Si la sélection est modifiée après le démarrage du cycle, les indicateurs lumineux clignotent, le signal sonore retentit et « Err » (erreur) s'affiche. Le signal sonore retentit et les lumières d'etat clignotent, mais la sélection originale se poursuit.
Deep Clean Sanitize (Nettoyage désinfectant en profondeur, sur certains modèles)
Utilisez ce cycle pour le lavage d'articles très souillés et grand-teint, dont les serviettes, la literie, les vêtements pour enfants ou d'autres articles nécessitant un nettoyage désinfectant. Ce cycle combine une eau à température très élevée et une grande vitesse de culbutage pour assurer l'élimination de la saleté et des taches robustes. Nous recommendons de régler votre chauffe-eau à 49 °C (120 °F) pour assurer un rendement ajustat lors du cycle. Si votre réglage de température est inférieur, la durée du cycle sera prolongée de 30 minutes ou plus. Le cycle Deep Clean Sanitize (Nettoyage désinfectant en profondeur) élimine 99,9 % des bacteriés sans les transmettre d'une brassée à l'autre. Il n'est pas nécessaire d'utiliser de javellisant ni de produits chimiques forts, mais une eau à température élevée est nécessaire. Reportez-vous auxétiquettes d'entretien des vêtements pour éviter de les endommager. Seul le réglage Sanitize (désinfection) est disponible.

REMARQUE
Ce programme est certifié par NSF International, une organisation d'essai et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.

L'eau de lavage est chauffée par une chaufferette interne qui permet à l'eau d'atteindre une température de 67^ (152°F), pendant que le culbutage des articles peut se poursuivre jusqu'à un maximum de 90 minutes. « SAn » (désinfection) s'affiche alternatively avec la durée estimée restante du cycle. De l'eau froide est ajustée pour refroidir la charge avant la vidange et l'essorage.

REMARQUE
Si la tension de votre prise électrique est inférieure à 110 V, la chaufferette interne peut ne pas etre en mesure de réchaufferADFQUATMENT L'EAU DE LAVAGE. Si le programme est suspendu pendant le chauffage de l'eau, la température maximale atteinte par l'eau peut etre plus basse, ce qui pourrait compromettre l'efficacité de la désinfection.
Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se verrouille lorsque la température de l'eau atteint 55^ (130^) . Si le programme est annulé pendant le lavage et que la température de l'eau est supérieure à 66^ (150^) , un refroidissement de l'eau et une vidange s'effectuant automatiquement avant que la porte puisse être ouverte. "cd" s'affiche.
Heavy (Robuste)
Le cycle Heavy (Robuste) comprend 20 minutes de culbutage du tambour de lavage pour les articles solides très sales. L'eau chaudi est recommendée pour enlever la saleté tenace et la plupart des taches.

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modele pourrait être différent.
Sélection d'un Programme (suite)
Stain Clean (Nettoyage de tache), Extra Rinse (Rinçage extra) et Extended Spin (Essorage prolongé, [sur certains modèles]) sont des options disponibles.
Whitest Whites (Blancs éclatants)
Le programme Whitest Whites (Blancs éclatants) produit une action de lavage à culbutage de 15 minutes suivie de deux rincçages. Utilisez ce programme pour nettoyer des tissus blancs souillés en ajoutant un javellisant. De l'eau chaude est recommendée pour permettre l'action optimale du javellisant. Pour obtenir un rincage efficace et éviter les résidus de chlore sur vos tissus, faites un rincage additionnel. À l'exception des options Sanitize Wash (Lavage sanitaire) et Light Soil (Saleté légère), ce programme permet d'utiliser toutes les options de lavage, y compris les options Energy Saver (Economiseur d'énergie, [sur certains modèles]) et Extended Spin (Essorage prolongé, [sur certains modèles]).
Le cycle Normal/Casual (Normal/Tout-aller) comprend 15 minutes de culbutage du tambour de lavage pour des charges de saleté normale. Stain Clean (Nettoyage de tache), Extra Rinse (Rinçage extra) et Extended Spin (Essorage prolongé, [sur certains modèles]) sont des options disponibles.
Quick (Rapide)
Le programme Quick (Lavage rapide) offre un culbutage inversé d'une durée de 5 minutes pour laver rapidement une petite quantité de lessive légèrement sale en 25 minutes. Un lavage à l'eau tiède et un rincege à l'eau froide est possible et vous peuvent désirir entre les vitesses d'essorage rapide ou maximale.
Delicates (Délicat, sur certains modèles)
Ce cycle comprend 10 minutes de culbutage du tambour de lavage pour les tricots et articles délicats. Pour protéger vos articles délicats, le lavage à l'eau chaude et les options Heavy Soil (Saleté tenace) et Extended Spin (Essorage prolongé, [sur certains modèles]) ne sont pas disponibles. Les options Stain Clean (Nettoyage de tache) et Extra Rinse (Rinçage extra) sont disponibles.
Delicates/Handwash (Décicot/Lavage à la main, sur certains modèles)
Ce programme offre un léger culbutage inversé de 10 minutes pour les tricots et les articles délicats. Pour
protégger vos articles délicats, il est impossible de sélectionner le lavage à l'eau chaude et les options Heavy Soil (Saleté excessive) et Extended Spin (Rinçage prolongé). Les options Stain Clean (Nettoyage de tache) et Extra Rinse (Rinçage extra) sont disponibles.
Handwash (Lavage à la main, sur certains modèles)
Délectionnez le cycle Hand Wash (Lavage à la main) pour les articles étiquétés « Lavailable à la main ». Dix minutes de culbutage occasionnel du tambour de lavage sont suivies de 2 rincages et d'un essorage final lent. Pour protéger vos articles lavables à la main, le lavage à l'eau chaude et les options Heavy Soil (Saleté tenace), Stain Clean (Nettoyage de tache) et Extended Spin (Essorage prolongé, [sur certains modèles]) ne sont pas disponibles. Les options Stain Clean (Nettoyage de tache) et Extra Rinse (Rinçage extra) sont disponibles.
Spin Only (Essorage单单)
Utilisez le cycle Essorage seulement chaque fois que vous désirez drainer l'eau de la machine à laver et essorer une charge ou comme à la suite d'une sélection Sans essorage. Sélectionnez la vitesse d'essorage appropriée pour la charge. Pour ajouter un rincege avant l'essorage, sélectionnez l'options Extra Rinse (Rincege extra).
Réglage de cycles
TEMPÉRATURES DE LAVAGE/RINÇAGES
Pour changer la température, appuyez sur le bouton Temperature (Température) pour naviguer vers le réglage désiré. Sélectionnez une température d'eau de lavage qui convient au type de fibre des articles à laver, à la solidité de la couleur et au niveau de saleté des articles. Un rincege à l'eau froide économique l'énergie et réduit le froissage.

Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.
Pour protéger vos articles, certaines températures ne sont pas offertes avec chaque programme. Si un réglage ne convient pas à un programme en particulier, levoyant correspondant à ce réglage ne s'allumera pas.

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modele pourrait être différent.
Réglage de cycles (suite)
La température sélectionnée pour ce programme sera utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir. Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur Demarrer/pause (Start/Pause) et Sélectionner (Select) en même temps jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.

REMARQUE
Pour changer la température lorsque la séchéuse est en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (démarrer/pause), sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de nouveau sur Start/Pause (démarrer/pause).
Toutes les températures d'eau de lavage sont régées automatiquement pour maximier l'efficacité du détergent et améliorer les performances de lavage. Toutefois, le réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le chauffe-eau et la laveuse, l'utilisation d'eau dans d'autres sections de la maison et laasse température de l'eau souterraine selon la saisson dans certaines régions sont des facteurs qui peuvent influencer la température de l'eau.
Auto Temp Sanitize (Temp. autom. Désinfection, sur certains modèles)
Ce réglage désinfecte les articles grand teint très sales comme les serviettes, la literie et les vêtements pour enfants en éliminant 99,9 % des bactéries à l'aide d'eau chauffée au moyen d'une chaufferette jusqu'à une température de 67 °C (152 °F). La laveuse utilise ensuite de l'eau froide pour refroidir les articles et rincer la dessive.

REMARQUE
Ce réglage est certifié par NSF International, une organisation d'essay et de certification indépendante spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la protection de l'environnement.

Auto Temp Hot/Cold (Temp. autom. Chaud/Froid) Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les articles en coton blanc ou grand teint.
Auto Temp Warm/Cold (Temp. autom. Tiège/Froid) Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou grand teint moyenement sales faits en coton ou en fibres mélangées.
Auto Temp Warm/Warm (Temp. autom. Tiède/ Tiède, sur certains modèles)
Utilisez ce réglage pour nettoyer la laine lavable à la machine ou lorsque vous désirez rincer des articles à l'eau tiède.
Auto Temp Cold/Cold (Temp. autom. Froid/Froid) Pour obtenir une température d'eau froide précise, un peu d'eau tiège sera automatiquement mélangée à l'eau froide. Utilise ce réglage pour nettoyer les articles légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les articles délicats et les articles lavables à la main.
Les températures de lavage et de rinçage seront les mêmes que celle de l'alimentation d'eau froide. Choisissez cette option de température pour le lavage des tissus dont les couleurs sont susceptibles de déteindre sur d'autres tissus.
VITESSE D'ESSORAGE
Les vitesses d'essorage Maximum (Maximum), Fast (Rapide), Medium (Moyenne) et Slow (Lente) sont accessibles pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps d'essorage final varient selon le programme.
L'accroissement de la vitesse d'essorage permet d'évacuer plus d'eau des vêtements, de diminuer le temps de séchage et d'économiser de l'énergie. La diminution de la vitesse d'essorage réduit le froissage.
Sélectionnez la vitesse d'essorage Slow (Lente) pour essorer délicatement les articles à étendre.
Utilisez l'option No Spin (omettre essorage) pour que la laveuse n'effectue pas d'essorage final à la fin du programme. Les vêtements seront très humides. Retirez les articles de la laveuse pour égoutter les vêtements ou selectionné le programme Spin Only (Essorage seulement) pour retarder l'excedent d'eau à un moment plus opportun.

Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles particuliers. La console montré ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modele pourrait être différent.
Réglage de cycles (suite)
NIVEAU DE SALETE
Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3 minutes selon le niveau de saleté de chaque lessive. Heavy (Saleté importante), Normal (Saleté normal), and Light (Saleté léger) sont accessibles.
Options de cycles
Pour sélectionner ou annuler Energy Saver (Économiseur d'énergie, le cas échéant) Extra Rinse (Rinçage extra), Stain Clean (Nettoyage de tache), Extended Spin (Essorage prolongé, le cas échéant) ou Signal Volume (Volume du signal sonore), appuyez sur Options jusqu'à ce que l'indicateur clignotant affiche l'options désirée. Appuyez alors sur Sélectionner durant le clignotement. L'indicateur s'allume lorsque l'options est sélectionnée. Il s'estint lorsque l'options est annulée.
Les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque programme. Si une option ne convient pas à un programme en particulier, levoyant correspondant à cette option ne s'allumera pas.

REMARQUE
Pour changer les options lorsqu'la laveuse est en marche, appuyez sur le bouton Pause, selectionnez les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur Start (Départ).
Les options sélectionnées pour ce programme seront utilisées chaque fois que ce programme sera sélectionné à l'avenir. Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur Demarrer/pause (Start/Pause) et Sélectionner (Select) en même temps jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
Energy Saver (Économiseur d'énergie, sur certains modèles)
L'option Energy Saver (Économiseur d'énergie) réduit de quelques degrès la température de l'eau chaude pour économique l'énergie et essore le linge plus en profondeur pour réduire le temps de séchage.
Extra Rinse (Rinçage extra)
Utilisez cette option lorsqu'un rincege supplémentaire est désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. Il est recommandé pour les charges très sales ou si des membres de la famille ont la peau sensible. Le rincege extra survient avant le rincege final alors que l'adoucisseur de tissu est incorpore.
Stain Clean (Nettoyage de tache)
Utilisez l'option Nettoyage de tache pour ajouter 5 minutes de trempage au milieu du lavage de tout cycle sauf les cycles Quick (Rapide) et Hand Wash (Lavage à la main).
Extended Spin (Essorage prolongé, sur certains modèles)
Utilisez cette option pour ajouter quelques minutes supplémentaires à l'essorage final à la vitesse sélectionnée. Cette prolongation de l'essorage augmente l'extraction de l'eau et réduit le temps de sechage.
Signal Volume (Volume du signal sonore)
Un signal sonore se fait entendre à la fin du cycle lorsque cette option est sélectionnée. Ce signal dispose d'un volume régliable et peut être fermé.
Autres caractéristiques
Delay Start (Démarrage différé)
Appuyez sur Demarrage différé pour sélectionner l'heure de lavage la plus pratique en fonction de votre hora ou hors des heures de pointe de demande d'énergie. Le démarrage du cycle peut être différé d'un maximum de 14 heures. Le délaisélectionné est affiché en 30, 60 ou 90 minutes ou de 2 à 14 heures.

Verrouillage des commandes
Pour éviter que quelqu'un démarre ou arrêté accidentellement la laveuse, appuyez sur Options et Sélectionner en même temps durant 10 secondes jusqu'à ce que « LOC » (verrouillé) s'affiche. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur Options et Sélectionner de nouveau.
Affichage des données du programme/Lumières d'etat La durée estimée totale du cycle s'affiche lors de la selection du cycle. La durée peut augmenter si la pression de l'eau est faible, un excès de mousse se produit ou la charge est déséquilibrée. La durée approximative restante s'affiche durant le cycle. Au moment opportun du cycle les mots suivants s'affichent :
- Door Lock (Porte verrouillée)
Rinse (Rincage) - Final spin (Essorage final)
- Touch Pause to Add a Garment (Pour ajouter du linge, appuyez sur la touche PAUSE)
Éclairage du tambour (sur certains modèles)
La lumière de tanneau s'allumera quand la porte de laveuse est ouverte et demeurera allumée pendant 3 minutes ou jusqu'à ce que la porte soit fermée.
Programme de Nettoyage du Systeme
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L'INTÉRIEUR DE LA LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme SYSTEM CLEAN (Nettoyage du système). Pour obtenir les mêleurs résultats de lavage, utilisez le programme SYSTEM CLEAN (Nettoyage du système) une fois par mois. Pour lancer le programme, appuyez simultanément sur les boutons SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) et OPTIONS et maintenez-les enforcés durant 10 secondes (les lettres « CLn » s'afficheront sur le tableau de commande).

IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.
RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de replir le compartment à détergent de 235 ml (1 tasse) d'eau de javel OU d'un sachet de Nettoyant de machine à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. N'UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton Start/Pause.

Pour deilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d'essorage seulement et sélectionnez EXTRA RINSE (Rinçage additionnel) à la vitesse d'essorage maximale sans détermagent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissez par le programme de nettoyage du système.

REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rincege pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.









Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enforcés pendant dix secondes pour activer le cycle de nettoyage du système.


AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voire la mort.

Ces températures, vitesses d'essorage, niveaux de saleté et options sont accessibles dans les programmes suivants :
| Deep Clean Sanitize (Nett. désinf. en profondeur) (le cas échéant) | Heavy (Robuste) | Whitest Whites (Blancs éclatants) | Normal/Casual (Normal/Tout-Aller) | Quick (Rapide) | Delicates (Décicat) | Delicates/ Handwash (Décicat/Lav. à la main) | Handwash (Lavage à la main) | Spin Only (Essorage seulement) | |
| (le cas échéant) | (le cas échéant) | (le cas échéant) | |||||||
| Durée approx. du prog.** | 108 min | 56 min | 46 min | 43 min | 25 min | 27 min | 26 min | 26 min | 12 min |
Temperature (Température)
| Température Automatique | Sanitize (désinfecter) (le cas échéant) | ✓* | |||||||
| Hot/Cold (Chaude/Froid) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Warm/Warm (Tiège/Tiège) (le cas échéant) | ✓ | ✓ | ✓* | ||||||
| Warm/Cold (Tiège/Froid) | ✓* | ✓* | ✓ | ✓* | ✓* | ✓ | ✓ | ||
| Cold/Cold (Froid/Froid) | ✓ | ✓ | ✓* | ✓ | ✓* | ✓ | |||
| Cold/Cold (Froid/Froid) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
Spin Speed (Vitesse d'Essorage)
Soil Level (Niveau de Saleté)
| Delay Start (Démarrage différé) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Energy Saver (Économiseur d'énergie) (le cas échéant) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Extra Rinse (Rinçage extra) | ✓ | ✓* | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Stain Clean (Nettoyage de tache) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Extended Spin (Essorage prolongé) (le cas échéant) | ✓ | ✓ | ✓ | ||||||
| Signal Volume (Volume du signal sonore) | ✓* | ✓* | ✓* | ✓* | ✓* | ✓* | ✓* | ✓* | ✓* |
Valeurs définies en usine
Sélections possibles
*La durée du programme prévue est basée sur les réglages d'usine et ne comprend pas le temps de replissage, les cas de déséquilibre ou de surmousse.
Proédures Sécuritaires d'élimination des Taches
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété, suivez les consignes ci-dessous :
- Lisez et observer les instructions des produits d'élimination des taches.
- Conserve les produits d'élimination des taches dans leur contenant d'origine et hors de la portée des enfants.
- Lavez soigneusement tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.
- Ne combiné pas les produits d'élimination des taches, surtout l'ammoniaque et le javellisant. Des vapeurs nocives pourraient être produites.
- Ne lavez pas d'articles qui ont préalablement été lavés, trempés ou éclaboussés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils dégagent des vapeurs qui pourrait s'enflammer ou exploser.
- N'utilise jamais de solvants inflammables, comme de l'essence, à l'intérieur de votre domicile. Les vapeurs poursraient explodeer au contact des flammes ou d'étinc celles.
Pour Enlever Efficacement les Taches :
- Eliminez les taches rapidement.
- Déterminez le type de tache, puis suivez le traitement recommando dans le tableau de la page suivante.
- Pour effectuer un prétraitement des taches, utilisez un produit de prélavage, du détermgent liquide ou de la pâte composée de détermagent en poudre et d'eau.
Utilisez de l'eau froide sur des taches de nature inconnue puisque l'eau chaude peut les rendre permanentes. - Consultez les instructions sur les étiquettes pour connaître lestraitements à éviter selon le tissu.
- Vérifiez la solidité de la couleur en essayant le produit détachant sur une couture interieure.
Rincez et lavez les articles après les avoir detachés.

AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entrainer la production de vapeurs nocives pouvant causer des blessures graves, voire la mort.


Pour deilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes des articles à laver.

Suggestions pour éliminer les taches
| TACHE | TRAITEMENT |
| Ruban adhési, gomme à mâcher, colle caoutchouc | Appliquez des glaçons. Essuyez l'excart. Place la tache (face vers le bas) sur des papiers essue-tout. Saturez de produit détachant de prélavage ou d'un liquide de nettoyage à sec ininflammable. |
| Purée pour nourrissons, produits laitiers, oeufs | Utilisez un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches. Faites tremper pendant au moins 30 minutes. Lavez. |
| Boissons (café, thé, boisson gazeuse, jus, boissons alcoûliées) | Prétraite z la tache. Lavez à l'eau froide avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Sang | Rincez à l'eau froide. Frottez avec un pain de savon ou prétraite et trempez dans un produit conte-nant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Cire de chandelier, crayon | Grattez l'excart d'cre. Place la tache (face vers le bas) entre des papiers essue-tout. Appuyez avec un fer à repasser chaud jusqu'à ce que la cire soit absorbée. Remplacez fréquement les papiers essue-tout. Traitez la tache qui reste avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour éliminer le solvant. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Chocolat | Prétraite et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Saleté de col ou de manchet- te, produits cosmétiques | Prétraite z avec un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. |
| Décoloration sur un tissu blanc | Utilisez un produit décolorant vendu dans le commerce. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Gazon | Prétraitez et trempez dans de l'eau chaude et un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Graisse, hUIL, goudron (beurre, matières grasses, vinaigrette, hUIL de cuisson, graisse pour vehicule, hUIL à moteur) | Grattez les résidus du tissu. Prétraite. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. Pour les taches tenaces, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache. Remplacez fréquement les papiers essue-tout sous la tache. Rincez soigneusement. Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu. |
| Encre | Certaines encles peuvent être impossibles à éliminer. Le lavage peut rendre certaines taches permanentes. Utilisez un produit détachant de prélavage, de l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. |
| Moisssure, roussissement | Lavez avec du javellisant s'il est non dommageable pour le tissu ou trempez dans du javellisant oxy-géné et de l'eau chaude avant le lavage. Des vêtements gravesment attaqués par la moissure peuvent être endommagés de façon permanente. |
| Boue | Brossez la bouse sèche. Prétraitez et trempez dans un produit contenant des enzymes. |
| Moutarde, tomate | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Vernis à ongles | Certaines taches peuvent être impossibles à éliminer. Placez la tache (face vers le bas) sur des papiers essue-tout. Appliquez du dissolvant de vernis à ongles au dos de la tache. Répétez l'opération, en remplaçant fré-quemment les papiers essue-tout. N'utilise pas cette technique avec un tissu de soie à l'acétate de cellulose. |
| Peinture, vernis | À BASE D'EAU : Rincez le tissu à l'eau froide alors que la tache est toujours humide. Lavez. Lorsque la peinture est sèche, la tache ne peut pas être éliminée. À BASE D'HUIL ET VERNIS : Utilisez le solvant recommendé sur l'étiquette du contenant de produit. Rince soigneusement avant de laver. |
| Transpiration | Utilisez un produit détachant de prélavage ou frottez avec un pain de savon. Rincez. Lavez avec un javelli-sant sans chlorure décolorant dans l'eau la plus chaude convenant au tissu. |
| Rouille, décoloration brune ou jaune | Utilisez un décapant pour la rouille sécuritaire pour le tissu. N'utilise pas de javellisant contenant du chlorure décolorant puisqu'il pourrait aggravater la décoloration. |
| Cirage | LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte composée de détergent en poudre et d'eau. PÂTE : Grattez l'excart d'au tissu. Prétraitez avec un produit détachant de prélavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Rincez. Appli-quez un détergent sur la section détrempée et frottez. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Tomate | Prétraitez avec un produit détachant de prélavage. Lavez avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
| Urine, vomissure, mucus, matière fécale | Prétraitez ou trempez dans un produit contenant des enzymes. Lavez avec du javellisant non domma-gable pour le tissu. |
| Vin | Prétraitez ou trempez dans l'eau froide. Lavez à l'eau chaude avec du javellisant non dommageable pour le tissu. |
Nettoyage courant de l'intérieur de l'appareil (à des fins préventives)
Pour prévenir la formation de moississures et de mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pendant quelques heures après l'utilisation de la laveuse ou en tout temps lorsqu'elle n'est pas utilisé.

ATTENTION
RISQUE D'ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissiez pas la porte ouverte s'il y a de jeunes enfants ou des animaux domestiques dans la maison. Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s'y pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs si aucun enfant en bas âge n'est present.
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L'INTÉRIEUR DE LA LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme SYSTEM CLEAN (Nettoyage du système). Pour obtenir les mêleurs résultats de lavage, utilisez le programme SYSTEM CLEAN (Nettoyage du système) une fois par mois. Pour lancer le programme, appuyez simultanément sur les boutons SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) et OPTIONS et maintenez-les enforcés durant 10 secondes (les lettres « CLn » s'afficheront sur le tableau de commande).

IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de nettoyage du système causeront un déséquilibre important dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.
RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR DE LAVAGE avant de replir le compartment à détergent de 235 ml (1 tasse) d'eau de javel OU d'un sachet de Nettoyant de machine à laver TIDE® WASHING MACHINE CLEANER. N'UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le programme, appuyez sur le bouton Start/Pause.

Pour deilleurs résultats
Faites immédiatement suivre ce programme par un cycle d'essorage seulement et sélectionnez EXTRA RINSE (Rinçage additionnel) à la vitesse d'essorage maximale sans détergent ni javellisant pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé par le programme de nettoyage du système.

REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est annulé ou mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rincege pour éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve avant de déverrouiller la porte.

- Sanitize

Hto Hot/Cold

mp Warm/Cold

— Cold/Cold

Cold/Cold
Maximum
Fast

Slow


Delay
Start
Energy Saver
Extra Rinse
Stain Clean
Signal volume Light

一
Heavy
Normal
Light
Light
Cycle Status
Appuyez sur les deux boutons et maintenez-les enforcés pendant dix secondes pour activer le cycle de nettoyage du système.


AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinze pas de javellisant avec d'autres produits chimiques domestiques comme des produits de nettoyage pour toilettes, des produits antirouille, de l'acide ou des produits contenant de l'ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la production de vapeurs nocives pouvant cause des blessures graves, voire la mort.

Autres nettoyages courants à l'intérieur de l'appareil (à des fins préventives)
Nettoyage du Distributeur

REMARQUE
Le détengent et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le tiroir distributeur. Les résidus doivent être éliminés une ou deux fois par mois.
- Retirez le tiroir en l'ouvrant jusqu'à ce qu'il repose contre la butée
- Appuyez fermement sur la languette de verrouillage située à l'arrière gauche du tiroir. Retirez le tiroir.
- Retirez les contenants des compartments de prélavage, javellisant et d'assouplissant.
- Rincez le tiroir et les contenants dans un mélange de 175 ml (3/4 de tasse) d'eau de javel dans 3,8 l (1 gal) d'eau chaude pour éliminer les accumulations de poudre et de liquide. Une grande quantité de résidus d'assouplissant peut indiquer une dilution inadéquate; un nettoyage plus fréquent peut également être requis.
- Pour nettoyer la cavité de l'orifice du tiroir, utilisez une petite Brosse. Éliminez les résidus des parties supérieures et inférieures de la cavité.
- Replacez la languette en l'insérant dans son orifice jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Remettez le tiroir du distributeur en place.



Entretien Préventif Quotidien
- Retirez les articles de la laveuse dès la fin du cycle. Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des odeurs peuvent apparaitre sur des articles ayant été laissés dans la laveuse.
- Si aucun animal domestique ou enfant en bas âge n'est present, vous pouvez laisser la porte entrouverte lorsqu'la laveuse n'est pas utilisé.
- À la fin de la journée de lavage, laissez le tiroir distributeur légrement entrouvert.

Nettoyage courant de l'extérieur de l'appareil
- Lorsque le lavage est terminé, essuyez le dessus et les côts de la laveuse avec un linge humide. Fermez les robinets pour empêcher une montée de pression dans les tuyaux.
- Lavez le corps de l'appareil avec du savon doux et de l'eau. N'utilise jamais de nettoyants puissants, granULEux ou abrasifs.
- Si le corps de l'appareil est taché, nettoyez-le à l'aide de javellisant dilué (1 mesure de javellisant pour 8 d'eau). Rincez plusieurs fois à l'eau claire.
- Éliminez la colle laissée par le ruban ou les étiquettes à l'aide d'un mélange d'eau chaude et de détergent doux. Ou, applique le côté collant du ruban.
- Lorsque vous nettoyez les pièces chromées, utilisez du nettoï-vitres contenant de l'ammoniac ou du savon doux et de l'eau.
- Avant de déplacer la laveuse, placez une liSière de carton ou un mince panneau de fibres sous les pieds de mise à niveau avant pour ne pas endommager le plancher.


IMPORTANT
À tout moment, vous ne devez ni ranger ni placer des produits de lessive sur le dessus de la laveuse. Ils pourraient endommager son fini ou ses commandes.
Instructions d'hivernement

IMPORTANT
Si la laveuse est entreprises dans un endroit propice au gel, ou qu'elle est déplaced dans des conditions de gel, suivez ces instructions d'hivernement pour prévenir tout dommage à l'appareil :
1 Fermez les robinets d'alimentation en eau.
2 Débranche les tuyaux de l'alimentation en eau et purgeze l'eau des tuyaux.
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre.
4 Ajoutez 1 gallon (3,8 l) de liquide antigel non toxique pour vehicule récréatif (VR) dans le tambour. Fermez la porte.
5 Sélectionnez le programme Spin Only (Essorage seulement). Appuyez sur Start (démarrer) et laissez vidanger l'appareil pendant 1 minute pour éliminer toute l'eau. Une certaine quantité de liquide antigel pour VR demeurera dans l'appareil.
6 Appuyez sur Cancel (Annuler), débranchez le cordon d'alimentation, asséchez l'intérieur du tambour et fermez la porte.
7 Retirez le distributeur de détergent. Videz l'eau des compartments et asséchez-les. Replacez le tiroir.
8 Entreposez la laveuse en position debout.
9 Pour éliminer l'antigel de la laveuse après l'entreposeage, faites fonctionner l'appareil à vide pendant un programme complet en utilisant du détergent. N'ajoutez pas à la charge de lavage.

Suivez les INSTRUC-TIONS D'HIVERNEMENT pour l'entretien par temps froid.

Problèmes de lavage féuents
L'élimination inadéquate de la saleté et des taches, la présence de résidus de charpie ou d'écume et les dommages causés aux tissus constituent les problèmes reliés au lavage les plus fréquents. Pour éviter ces problèmes et obtenir des résultats de lavage optimaux, suivez ces suggestions fournies par la Soap and Detergent Association.
| PROBLÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES |
| Taches bleues | • Détenteig liqueide ou as-souplissant non dilué versé directement sur le tissu. | • Si le détergent est en cause, mélangez 1 tasse (240 ml) de vinaîgre blanc avec 1 liTre d'eau dans un contenant en plastique. Faites tremper l'article pendant 1 heures. Rincez.• Si l'assouplissant est en cause, frôteze les taches avec un pain de savon. Lavez. | • Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartments du distributeur. |
| Décoloration, grisonnement | • Quantité insuffisante de détergent.La température de l'eau est trop BASSE.Mauvais triage. | • Lave de nouveau avec la quantité de détergent re-commandée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.Ajoutez du javellistant non dommageable pour le tissu. | • Triez les articles par degré de saleté et par couleur.• Utilisez la quantité de détergent recommende, l'eau la plus chaude convenant au tissu et un javellistant non dommageable pour ce dernier. |
| Taches graisseuses et huileuses | • Quantité insuffisante de détergent.Assouplissant non dilué versé directement sur le tissu. | • Traitez avec un produit détachant de préavage ou un détergent liquide.• Augmentez la quantité de détergent ou la température de l'eau. Lavez de nouveau.Frottez les taches d'assouplissant avec un pain de savon. | • Utilisez la quantité de détergent recommendée et l'eau la plus chaude convenant au tissu.• Ne versez pas l'assouplissant directement sur le tissu.Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 5). |
| Trous, déchiru-res ou accrocs | • Usage incorrect de javellistant.Fermetures à glissière, agra-fes ou boulces non fermées.Déchirues et fils brises.Surcharge de l'appareil.Dégradation du tissu. | • Peut être irréversible si les déchirules et les coutures ne peuvent pas été répâreres. | • Ne versez jamais de javelli-sant directement sur le tissu.Vérifiez l'état des articles avant le lavage.Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 2 et 5). |
| Charpie | • Mauvais triage.Mouchoirs laissés dans les poches.Surcharge de l'appareil.Quantité insuffisante de détergent.Du détergent non dissous a laissé un résidu ressemblant à de la charpie.L'électricité statique attire la charpie.La charge a été lavée trop longtemps. | • Réduisez la taille de la charge. Lavez de nouveau en utilisant les bonnes quantités d'eau (à la température re-commandée) et de détergent.Ajoutez du conditionnéur d'eau sans précipitation à l'eau de lavage pour éliminer les résidus de détergent.Ajoutez de l'assouplissant liquide au dernier rinçage.Séchez la charge dans la séchuse.Eliminez la charpie avec une Brosse à charpie ou avec un rouleau. | • Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étapes 1 et 2).• Ne surchargez pas l'appareil.Suivez toutes les recom-mandations (température et quantité d'eau, quantité de détergent et durée du lavage). |
Problèmes de lavage féquents (suite)
| PROBLÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES |
| Peluchage (Les fibres se détachent en formant des bal-les qui s'accro-chent au tissu.) | • Le peluchage est normal avec des tissus synthétiques et sans repassage. Cela est causé par l'usure normale. | • Utilisez une Brosse à charpie ou un gratoir pour éliminer les peluches. | • Utilisez de l'assouplissant dans la laveuse pour lubri-fier les fibres. • Pendant le repassage, utilisez de l'empois ou un produit de finition sur les cols et manchettes. • Placez les articles à l'envers pour minimiser le frottement. |
| Résidus ou poudre sur les articles fonçés. Tissus raides et rugueux. | • Détergent non dissous. • Certains détergents à gran-nules peuvent se combiner aux mineraux contenus dans l'eau dure pour former un résidu. • Surcharge de l'appareil. | • Lavez de nouveau. | • Augmentez la température de l'eau, lavez avec l'eau la plus chaude permise pour le tissu. • Ne surchargez pas l'appa-reil. • Utilisez un détergent liquide ou un conditionnéur d'eau sans préciption avec un détergent en poudre. |
| Froissage | • Surcharge de l'appareil. • Programme de lavage incor-rect pour la charge. | • Réduisez la taille de la charge. • Rincez à l'eau froide avec de l'assouplissant liquide au programme CASUAL (Tout-aller) ou DELICATE (Délicat). | • Ne surchargez pas l'appa-reil. • Retirez les articles de la laveuse dés la fin du programme. • Utilisez de l'assouplissant liquide. |
| Accumulation de saleté corporelle jaune sur les tissus synthétiques. | • Temps d'agitation trop court. • La température de l'eau est trop BASSE. • Quantité insuffisante de détergent. | • Trempez dans un renforçateur de détergent ou dans un produit contenant des enzymes. • Lavez avec l'eau la plus chaude convenant au tissu et utilisez le programme CASUAL (Tout-aller). • Ajoutez du détergent. • Ajoutez du javellisant convenant au tissu ou traitez avec un produit décolorant. | • Sélectionnez le bon programme de lavage. • Utilisez la quantité de détergent recommendée. • Lavez régulièrement les tissus synthétiques dans l'eau chaude ou tiège. |
| Taches de rouille jàunes ou brunes | • Fer ou manganèse dans l'alimentation en eau, les conduites ou le chauffe-eau. | • Pour restaurer une charge de blancs décolorés, utilisez un décapant pour la rouille non dommageable pour le tissu. • N'utilisez pas de javellisant pour éliminer les taches de rouille. Cela pourrait accen-tuer la décoloration. | • Utilisez un adoucisseeur d'eau sans préciption. • Avant le lavage, faites couler l'eau chaude pendant quelques minutes pour nettoyer les tuyaux. • Occasionallement, vidan-gez le chauffe-eau. • Pour un problème persis-tant, installez un filtre à matières ferreuses dans votre système d'alimentation en eau. |
Problèmes de lavage féquents (suite)
| PROBÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS | MESURES PRÉVENTIVES |
| Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures sur le joint d'étanchité | • Humidity dans la laveuse.• Utilisation de détergents non classés HE.• Dosage trop grand de détergent.• Surcharge du tambour de lavage.• Oubi d'une charge mouillée dans la laveuse.• Lavages à l'eau froide qui ne dissoudraient ou n'élimineraient pas complètement le détergent. | • Effectuez un cycle de nettoyage du système (SYSTEM CLEAN)• Pour éliminer les taches, vaporisez le joint d'étanchéité de nettoyant de moisissures Comet™ Spray Gel Mildew Stain Remover et frotteze-le à l'aide d'une brosse.• N'utilise seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits.• Retirez la charge lavée immidiatement après le cycle de lavage. | • Faites fonctionner un déshu-midificateur dans la salle de lavage.• Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartments du distributeur.• Essuyez l'intérieur de la la-veuse et le joint d'étanchéité après chaque lavage. |
| Taches et accumulations de résidus ou croissance de moisissures dans le tiroir distributeur | • Humidity dans la laveuse.• Utilisation de détergents non classés HE.• Dosage trop grand de détergent. | • Retirez le tiroir distributeur et, avec un chiffon humecté d'une solution de 175 ml (3/4 de tasse) d'eau de javel mélangée à 3,8 l (1 gal) d'eau chaude, essuyez-le ainsi que ses contenant. Rincez à fond et repêzez au besoin. Remettez le tiroir en place. REMARQUE : Portez des gants en latex d'élastomère-caoutchouc. Protégéz le plancher et vos vêtements des égouttements ou des éclabousssures de javellisant.• N'utilise seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits. | • Évitez d'ajouter un surplus de détergent et d'assouplissant dans les compartments du distributeur. |
| Résidus d'eau dans le pi du joint flexible | • Résultat du lavage et fait par-tie du fonctionnement normal. | •Après chaque lavage, essuyez l'inté-rieur du pi du joint avec une serviette propre et sèche. | |
| Odeurs | • Humidity dans la laveuse.• Utilisation de détergents non classés HE.• Dosage trop grand de détergent.• Oubi d'une charge mouillée dans la laveuse.• Lavages à l'eau froide qui ne dissoudraient ou n'élimineraient pas complètement le détergent. | • Effectuez un cycle de nettoyage du système (SYSTEM CLEAN).•Après chaque lavage, essuyez l'inté-rieur du pi du joint avec une serviette propre et sèche.• N'utilise seulement que des détergents de type HE (Haute efficacité) avec les dosages prescrits.• Retirez la charge lavée immidiatement après le programme de lavage.• Versez 235 ml (1 tasse) d'eau de javel dans le tuyau de drainage vertical; laissez agir 24 heures et rincez à l'eau courante. | • Laissez la porte de la la-veuse et le tiroyer distributeur ouverts durant quelques heures après les lavages ou en tout temps lorsque la laveuse n'est pas utilisée. |
liste de vérification avant service
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Cela pourrait vous faire economiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériel défectueux de la laveuse.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| BRUIT | ||
| Bruit aigu de « moteur d'avion ». | Un certain bruit de moteur pendant le programme d'essorage est tout à fait normal. | |
| Son de créelle ou cogne-ment. | Des corps étrangers, comme la monnaie ou des épingle, peuvent s'être logés dans le tambour ou la pompe. | Arrêtez la laveuse et vérifiez le tambour. Si le bruit persiste après avoir redémarré la laveuse, des objets sont peut-être logés dans la pompe. Téléphone à votre technician de service autorisé. |
| Des boucles de ceinture ou des attaches métalliques.frappent le tambour. | Pour éviter tout bruit inutil et tout dommage au tambour, fermez les agrafes et returnez les articles à laver. | |
| Claquement. | De lourdes charges peuvent produces un bruit de cognement. Cela est habituelle-ment normal. Si les bruits persistent, la laveuse est probablement déséquilibrée. | Arrêtez la laveuse et répartissez la charge de nouveau. |
| Bruit de vibration. | La laveuse ne repose pas correctement sur le plancher. | Déplacez la laveuse pour qu'elle repose fermement sur le plancher. Réglez les pieds de mise à niveau. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour plus de détails. |
| Les boulons d'expédition et le bloc en mousse n'ont pas été retirés pendant l'installation. | Consultez les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour savoir comment restorer les boulons d'expédition et le bloc en mousse. | |
| La charge est mal distribuée dans le tambour. | Arrêtez la laveuse et répartissez la charge. | |
| EN MARCHE | ||
| La laveuse ne démarre pas. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou la fiche est lâche. | Assurez-vous que la fiche est bien serrée dans la prise murale. |
| Les fusibles domestiques sont grillés, le disjoncteur du circuit est déclenché ou une panne électrique est survenue. | Remplacez le fusible ou réend中国企业 le disjoncteur. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le circuit est surcharge, faites corri-ger le problème par un électricien qualifié. Si le problème est lié à une panne électrique, appezez votre fournisseur d'électricité. | |
| Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas ouverts. | Ouvrez les robinets d'alimentation en eau. | |
| Le moteur surchauffe. Le moteur de la laveuse s'accête s'il surchauffe. | Il redémarre automatiquement après une période de refroidissement allant jusqu'à 30 minutes (si la laveuse n'a pas été arrêtée manuelle). | |
| La porte de la laveuse n'est pas complètement fermée. | Fermez la porte. | |
| La laveuse n'essore pas. | La charge est trop petite. | Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. |
| Résidus dans le tambour. | Articles très souillés. | Essuyez le tambour avec un nettoyant domestique non abrasif, puis rincez. Secouez ou Brossez l'excedent de saleté et de sable des articles avant le lavage. |
liste de vérification avant service (suite)
| PROBÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| EAU | ||
| De l'eau s'accumule dans les pris du soufflet à la fin du programme. | C'est le résultat du lavage et cela fait partie du fonctionnement normal de l'appareil. | |
| De l'eau s'accumule dans les compartments d'assou- plissant et de javellisant. | Cela est dû au siphonnement et fait partie du fonctionnement normal de l'appareil. | L'eau peut être retirée en retardant le tiroir distributeur (repor- tez-vous à la section Entretien et nettoyage de ce guide) et en vidangeant l'eau dans le tambour vide ou dans l'évier. |
| La charge est trop mouillée après l'essorage. | La laveuse est surchargeée. | Ne surchargez pas l'appareil. Consultez « Instructions d'utilisation de votre laveuse » (Étape 4). |
| La charge est trop petite. | Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la charge. | |
| La charge est déséquilibrée. | Redistribuez la charge pour permettre un essorage adéquat. | |
| Le tuyau de vidange est entortillé. | Redressez le tuyau de vidange. | |
| L'eau ne pénétre pas dans la laveuse ou elle y péné- tre très lentement. | L'alimentation en eau n'est pasADFQuate. | Vérifiez le fonctionnement d'un autre robinet de la maison. Attendez que l'alimentation en eau et la pression augmentent. |
| Les robinets d'alimentation en eau ne sont pas complètement ouverts. | Ouvrez complètement les robinets d'eau chaude et d'eau froide. | |
| De l'eau est utilisée à un autre endroit dans la maison. La pression de l'eau doit être d'au moins 260 kPa (30 lb/po2). | Évitez d'utiliser de l'eau ailleurs pendant que la laveuse se remplit. | |
| Les tuyaux d'alimentation en eau sont entortillés. | Redressez les tuyaux. | |
| L'eau chaude ou tiège n'est pas assez chaude. | La température du chauffé-eau est trop BASse ou le chauffé-eau est situé à une trop grande distance de la laveuse. | Mesurez la température de l'eau chaude près du robinet avec un thermomètre à friandise ou à viande. La tem- pérature de l'eau doit être d'au moins 49 °C (120 °F). Modifiez les réglages du chauffé-eau au besoin. |
| L'eau chaude est utilisée à un autre endroit dans la maison. | Évitez d'utiliser l'eau chaude à un autre endroit de la maison avant ou pondant un lavage. Il peut ne pas y avoir suffisamment d'eau chaude pour effectuer un la- vage convenable. Si le problème persististe, votre système d'eau chaude peut ne pas pouvoir alimenter plus d'une source à la fois. | |
| L'eau dans la laveuse ne s'écoule pas ou s'écoule lentement. | Le tuyau de vidange est entortillé ou obstrué. | Redressez et nettoyez le tuyau de vidange. |
| Le tuyau d'évacuation est trop haut. La hauteur maximale du tuyau d'évacuation est de 2,4 m (8 pi). | Réduisez la hauteur du tuyau d'évacuation à moins de 2,4 m (8 pi). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INS- TALLATION. | |
| Les tuyaux de vidange de la maison sont obstrués. | Débouchez les tuyaux de vidange. Communique avec un plombier au besoin. | |
| Fuites d'eau. | Le raccord du tuyau de replissage est lâche au robinet ou à la laveuse. | Vérifiez et serrez les raccords des tuyaux. Installee les rondelles de caoutchouf fournies avec la laveuse. |
| Surmousse. | Mauvais détergent. | Effectuez un programme de rincege. Utilisez un détergent haute efficacité qui produit une faible quantité de mousse. |
| Surplus de détergent. | Effectuez un programme de rincege. Utilisez moins de détergent à l'avenir. | |
| Températures de lavage et de rincege inadéquates. | Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont raccordés aux mauvais robinets. | Raccordez le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. |
| L'eau pénétre dans la cuve de lavage, mais ne la remplit pas. | Le tuyau d'évacuation est trop bas. Le tuyau d'évacuation doit être à au moins 60 cm (23,6 po) de hauteur pour empêcher l'effet de siphon. | Augmentez la hauteur du tuyau d'évacuation à au moins 60 cm (23,6 po). Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. |
Votre apparéil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat originale, Electrolux assume les coûts des réparations ou du remplacement des pieces de cet apparéil qui présente un défaut de fabrication ou de matériel, si cet apparéil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
- Les produits dont le numero de série original a ete enleved, modifie ou qui n'est pas facilement determinable.
- Les produits qui ont ete transfere de leur propriete initial a une autre partie ou qui ne sont plus aux Etats-Unis ou au Canada.
- La rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
- Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
- Les alimentes perdus en raison de pannes du réfrigerateur ou du congélateur.
- Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
- Les appeals de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériel ou pour les appeareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
- Les appels de service pour vérifier l'installation de votre apparéil ou pour obtaining des instructions sur la façon d'utiliser votre apparéil.
- Les frais qui rendent l'appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
- Les appeals de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d'autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pieces esthétiques.
- Les frais supplémentaires, y compris, sans s'y limiter, les appeals de service après les heures normales de bureau, le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de conveyage ou les frais de déplacement pour les appeals de service dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
- Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
- Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pieces autres que les pièces Electrolux d'origine qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l'abus, l'alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉ EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULARIER SONT LIMITÉS À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATériELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'une VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RÉSTRICTIONS OU EXEMPITIONS POURRAIENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPECIFIQUES. IL SE POT QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ÊTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d'une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour étabir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuee, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit etre obtenu en communiquant avec Electrolux a l'adresse ou aux numeros de telephone indiques ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, suae appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, suae appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorise a modifier ou a ajouter aux obligations containues dans cette garantie. Les obligations de cette garanetie concernant la reparation et les pieces doivent etre remplies par Electrolux ou par une compagnie de reparation autorisee. Les caractéristiques et specifications décrites ou illustrées peuvent etre modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Notice Facile