3057 - Ampoule SUNBEAM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3057 SUNBEAM au format PDF.
| Type d'appareil | Fer à repasser |
| Puissance | Non précisé |
| Réservoir d'eau | Oui |
| Vapeur | Oui |
| Fonction anti-calcaire | Non précisé |
| Fonction anti-goutte | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du cordon | Non précisé |
| Matériau de la semelle | Non précisé |
| Réglage de température | Oui |
| Arrêt automatique | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Utilisation | Simple et facile |
| Instructions fournies | Oui |
| Entretien | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3057 SUNBEAM
Questions des utilisateurs sur 3057 SUNBEAM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ampoule au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3057 - SUNBEAM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3057 de la marque SUNBEAM.
MODE D'EMPLOI 3057 SUNBEAM
zaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
nno nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnnee
Garantie limite d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de defaults de pieces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparerà ou replacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défecteurs pendant la période de garantie. Le produit ou composant de Replacement sera soit neuf soit résûné. Si le produit n'est plus disponible, il sera remplace par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit,ILA annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Conservé votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'alterer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couve pas l'usure normale des pieces ou les dommages resultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, demontage, réparation ou aléteration par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couve pas : les catastrophes naturelles comme les feuels, les inondations, les outragans et les tornadoes.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage consequential ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicée ou reglementaire.
Sauf si cela est interdir par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limite en durée à la durée de la garantie enoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou representation, expresses, implicite, reglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte resultant de l'achat, de l'usage ou du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à cette cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également dispose d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtaining le Service aux termes de la garantie
Aux E.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous ave des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L'ETABLISSEMENT D'ACHAT.

Pour toute question quant à ce produit, appelez le
service à la clientèle de Sunbeam:
au Canada: 1800667.8623
aux Etats-Unis:1800458.8407
www.sunbeam.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant'affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GSC-MM0309-239858

Instruction Manual
Simple Press™ Iron
Notice d'emploi Fer Simple Press
MODEL/MODELE 3051, 3056, 3057, 3061, & GCSBSP3057

www.sunbeam.com
P.N. 115440 Rev.C
FEATURES OF YOUR SIMPLE PRESS™ IRON
CHARACTERISTIQUES DU FER SIMPLE PRESS
- Orifice d'atomisation SPRAY MIST ^MD
- Orifice de replissage à volet
- Cadran de selection des textiles
- Levier de vapeur
- Bouton d'atomisation SPRAY MIST ^MD
- Bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM ^MD /
Vapeur verticale (certains modeles seul) - Témoin marché-arrêt MOTION SMARTMD
- Cordon
- Bouton d'autonettoyage
- Réservoir translucide
- Semelle
- Indicateur Storage Strip ^MD
- Système anti-tartre (certains modèles seul)
IRONING TIPS
- Lisez toujours les instructions de repassage que fournit le fabricant et observez-les.
- Triez le linge à repasser selon la nature des textiles.
- Repassez en premier les pieces nécessitant la température la plus BASSE (synthétiques et soie, par exemple) pour ne pas les abûmer avec un fer qui serait trop chaud.
- Si vous ne connaissiez pas la nature du tissu, faites tout d'abord un essai sur une couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que vous augmenterez progressivement jusqu'à la température idéale.
- Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d'une certaine température à une température inférieure.
- Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura ainsi le temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.
- Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l'envers et n'utilisez pas un fer trop chaud car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle.
- Utilisez une pattemouille pour repasser les glissières ou assurez-vous qu'elles soient fermées et repassez leur rabat. Ne passerez jamais directement le fer sur les glissières.
- Consultez le guide de repassage pourCHOISIR LE REGLAGE APPROPRIÉ ET LA MEILLE FAÇON de repasser les divers textiles.
- Les fers à repasser SUNBEAM™ sont concès pour utiliser l'eau du robinet. En présence d'eau dure (calcaire), Sunbeam conseille de repasser une ou deux fois par mois en remplissant le réseauur du fer d'eau distillée. Cet employe mensuel d'eau distillée évitera l'entertrage. ATTENTION: N'utilise pas de l'eau distillée trop fréquement car le fer risquérait de dégoutter ou de cracher.
TO FILL THE WATER RESERVOIR
- Assurez-vous que le fer soit débranché. Reglez le levier de vapeur à « /Off » (repassage à sec) et le cadran de selection des textiles à « OFF »
- Levez le voit de l'orifice de replissage.
- Remplissez le godet d'eau puis versez l'eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère MAX de replissage.
AVERTISSEMENT: Remplissez très prudement le réserve d'un fer chaud. Les pièces en métal chaudes, l'eau chaude et la vapeur peuvent cause des brûlures.
REPASSAGE A SEC
- Assurez-vous que le levier de vapeur soit au réglage « /Off » (repassage à sec).
- Branchez le cordon d'alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
- Reglez le cadran de selection des textiles au tessu voulu. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. Tandis que le fer chauffe, assurez-vous qu'il repose solidement sur son talon d'appui et qu'il soit posé sur une surface stable et protégée.
REMARQUE: Bien que le levier de vapeur soit au réglage « /Off » (repassage à sec), vous pouvez quand même utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAMMD ou l'atomisation SPRAY MISTMD, à condition que le textile soit réglé à « Wool » (laine), « Cotton » (coton) ou « Linen » (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
TRUC: Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
REPASSAGE à LA VAPEUR
- Observe les instructions fournies sous « Remplissage du réservoir »
- Branchez le cordon d'alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
- Reglez le cadran de selection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes. Tandis que le fer chauffe, assurez-vous qu'il repose solidement sur son talon d'appui et qu'il soit posé sur une surface stable et protégé.
- ÀpRES les 2 minutes de chauffage, réglez le cadran de selection au textile approprié.
TRUC: Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
IMPORTANT: Lorsque le fer ne sert pas, mettez toujours le levier de vapeur à la position « × /Off » (repassage à sec) et le cadran de selection des textiles à « OFF ».
TIREZ PARTI DES ATTRIBUTS DU FER
ATOMISATION SPRAY MIST ^MD
L'atomisation SPRAY MIST^MD produit une puissant pulverisation d'eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les faux plus tenaces ou à marquer davantage des plessés.
Utilisation de l'atomisation SPRAY MIST ^MD :
Appuyez fermement sur le bouton d'atomisation SPRAY MIST^MD
JET DE VAPEUR SHOT OF STEAMMD
Le jet de vapeur SHOT OF STEAMMD procure un surcroît de vapeur qui imprégne les faux pris rebelles. Cette fonction peut être utilisé lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le réserve soit au moins au quart plein d'eau.
Utilisation du jet de vapeur SHOT OF STEAM ^MD :
Tenez le fer au-dessus des faux pris et pressez le bouton du jet SHOT OF STEAMMD à chaque fois qu'un supplément de vapeur est requis. La fonction SHOT OF STEAMMD peut s'emploi der回头 continue, en espacant les pressions d'environ 3 secondes.
DEFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul)
Le défloissage vertical permet d'employer le fer à repasser comme un défriqueur.
TRUC: Placez les veteens à défriper sur des cintres, vous obtiennent les autres résultats possibles. Cette fonction se révèle également très pratique pour défroissier les rideaux ainsi que les tentures.
Utilisation du défloissage vertical:
- Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
- Tenez le fer à la verticale pres du tissu à défiplier - mais sans le toucher.
- Tendez le tissu de l'autre main.
- Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM™ toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la partie froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT: Éloignez votre main de la trajectory de la vapeur pour éviter toute brûlle.
AVERTISSEMENT: NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûlieriez suturen.
NETTOYAGE DU SYSTEME ANTI-TARTRE (certains modèles seul)
Le réserve du fer à repasser Simple PressMC incorpore un filtré anti-tartre qui retire les impuretés que contient l'eau et réduit ainsi l'entartrage.
Pour prolonger l'efficacité du filtré:
1. Debranchez le fer et laissez-le refroidir.
2. Prénez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et replisssez-le d'eau jusqu'àau niveau du logo Sunbeam, en haut à droite. Ajoutez 5mL (1 cuillerée à the) de sel à l'eau puis versez cette solution saline dans le réserveur du fer.
3. Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant 15 minutes puis videz le réservoir.
4. Remplissez de nouveau le réservoir d'eau saline; agitez de temps à autre la solution dans le réservoir; videz le réservoir au bout de 15 minutes.
5. Remplissez le réservoir d'eau claire pour le rincer; videz le réservoir.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
COUPURE AUTOMATIQUE MOTION SMARTMD
Lorsque le fer à repasser est branché, le témoin de mise sous tension brille de façon continue, signalant que le courant arrive au fer.
Si vous laissez le fer..
- en position horizontale (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, il cesser automatiquement de chaffer au bout de 30 secondes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour vous avertir que le chauffage a cessoé.
- en position verticale (sur son talon) sans le déplacer, il s'eteindra automatiquement au bout de 15 minutes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour vous signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT: Le témoin de mise sous tension continuera à clignoter jusqu'à ce que le fer soit débranché ou reliénc. Pour relancer le fer:
- Déplacez le fer d'avant en arrêté puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes. Le témoin de mise sous tension cessera de clignoter et le fer recommencerà à chauffer.
AVERTISSEMENT: La coupure automatique MOTION SMARTMD est une mesure de sécurité et non une façon d'éteindre le fer. Consultez « Soins à apporter au fer en fin d'emploi » pour découvert comment éteindre convenablement le fer et le ranger.
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP
L'indicateur de rangement STORAGE STRIPMD vous montre d'un simple coup d'eel si le fer a suffisamment refroidi pour que vous le rangiez.
Utilisation de l'indicateur de rangement Storage Strip ^MD :
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l'indicateur de rangement STORAGE STRIPMD passée du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être range. Àpres la mise hors tension du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l'indicateur de rangement STORAGE STRIPMD passée du rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être range.
ATTENTION: L'indicateur de rangement STORAGE STRIPMD n'est, comme son nom le laisse entendre, qu'un indicateur. Rangez et manipULEZ toujours le fer avec grand soin.
SOINS A APPORTER AU FER EN FIN D'EMPLOI
- Mettez le levier de vapeur à « /Off » (sec) et le cadran des textiles à « Off »
- Debranchez le fer à la prise de courant
AVERTISSEMENT: Ne donnez JAMAIS un coup sec sur le cordon d'alimentation pour débrancher le fer, vous risqueriez d'endommager le cordon.
RANGEMENT DU FER
- Debranchez le fer, laissez se refroidir.
- Videz le réservein en fin d'emploi si vous n'utilise pas le fer tous les jours, ici prolongera la durée de service. Pour ici, débranchez le fer puis metteze-le pointe en bas afin que l'eau s'écoule par l'orifice de remplissage. Secouce doucement le fer pour libre les dernières gouttes.
- Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis posez le fer sur son talon.
IMPORTANT: Enrouler le cordon en le tendant risque de l'abimer.
TRUC: Entre séances de repassage, assurez-vous que le levier de vapeur soit bien reglé à « 叉 /Off» (sec) et que le cadran de selection des textiles soit à « Off »
ENTRETIEN DU FER SIMPLE PRESS
NETTOYAGE DE LA SEMELLE
Nettoyez la semelle si de l'amidon ou d'autres résidus y adherent.
Pour nettoyer la semelle:
1. Debranchez le fer, laissez se refroidir puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVERTISSEMENT: N'employez NI poudres à récurer, NI tampons à récurer, NI vinaignre pour nettoyer la semelle, vous abmierrez le fiin.
2. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
UTILISATION DE LA FONCTION D'AUTONETTOYAGE
Nous vous recommendons d'utiliser la fonction d'autonettoyage une fois par mois pour optimier le rendement du fer.
Utilisation de l'autonettoyage:
- Déplacez plusieurs fois le levier de vapeur d'un côte et de l'autre à partir de « /Off» (sec) pour éliminer les débris et le tartre de la soupape à vapeur. L'eau continues ainsi à couler dans la chambre à vapeur.
- Remplissez le réserve d'eau du robinet jusqu'au repere MAX.
- Reglez le cadran de selection des textiles à « LINEN »
- Branchez le fer sur la prise de courant et faites-le chauffer pendant 2 minutes.
-
Reglez le cadran de selection des textiles à « MIN » puis débranchez le fer.
-
Tenez le fer au-dessus de l'évier en position horizontale
AVERTISSEMENT: Ne touchezURTout pas les surfaces chaudes du fer!
- Appuyez longuement sur le bouton d'autonettoyage. L'eau commencera a s'écouler par les évets à vapeur. Pour vider totallement le réserve, inclinez lentement le fer d'un côte et de l'autre et d'avant en arrirée pendant 30 secondes en penchantla pointe avant un peu plus bas que le talon afin que l'eau circule partout. Relâchéz le bouton d'autonettoyage au bout d'une minute.
- Mettez le fer la pointe en bas et laissez ecouler l'eau par l'orifice de replissage
- Asséchez la semelle avec une serviette deotte.
- Branchez le fer, mettez le cadran de selection des textiles à « Linen » puis laissezCHAuffer le fer pendant 2 minutes afin qu'il finisse complètement de secher.
- Reglez le cadran des textiles à « MIN», débranchez le fer et laissez-le refroidir.
Notice Facile