NEPTUNO - Tondeuse électrique PALSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEPTUNO PALSON au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse cheveux rechargeable |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Autonomie | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Longueur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Lames | Acier inoxydable |
| Accessoires inclus | Peignes guides |
| Utilisation | Sans fil |
| Poids | Léger |
| Ergonomie | Design compact et maniable |
| Entretien | Nettoyage facile |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Niveau sonore | Faible |
| Usage recommandé | Usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - NEPTUNO PALSON
Questions des utilisateurs sur NEPTUNO PALSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEPTUNO - PALSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEPTUNO de la marque PALSON.
MODE D'EMPLOI NEPTUNO PALSON
- Interrupteur de marche/arrêt
- Système de réglage rotatif des lames
- Témoin lumineux de fonctionnement
- Lame
- Base de chargement
- Adaptateur pour coupe longue (12mm)
- Adaptateur pour coupe moyenne (9mm)
- Adaptateurs pour coupe courte (3 / 6mm)
- Brosse de nettoyage
- Bouteille d'huile
- Peigne 12. Adaptateur
- Trousse de voyage
- Crochet pour le nettoyage
- Lame mobile
- Lame fixe
- Aan/uit schakelaar
- Installation des messes
- Indicateur 'allumé'
- Mes
- Oplaadapparaat
- Hulpstuk voor gemiddeld afterschen (9mm)
- Olieflesje
- Kam
- Reisetu
- Vergrendelingspal
- Beweegbaar mes
- Vast mes
- Forgo kiegeszitó
- Mūkōdésjelzō lámpa
- Vagokes
- Halózati tólto
- Kiegésztő hosszú vágásí magassághoz (12 mm)
- Kiegésző rövid vágási magassághoz (3/6 mm)
- Tisztitokefe
- Fesu
- Adapter
- Utazótok
- Mozgo vagofei
- Interruption "Ligado"/Desligado
- Régulateur rotatif des lames de coupe
- Indicateur lumineux "Allumé"
- Lame de coupe
- Base de recharge
- Adaptateur pour corte longo (12 mm)
- Adaptateur pour corte medio (9 mm)
- Écrou limpagateur
- Frasco de oleo
- Pente
- Adaptador
- Gancho de limpeza
- Lame de coupe
- Lámina de corte fixa
1. Bouton de commande de positionnement 1. ATTENTION POSITIONNEMENT 2. Pépinière pokospuotnswpaipw 3. Φιανεῖν λαμπάκι εἰνόδεις της θέος σελείουργις 4. Mayaip 5. Baoqoptionc 6. Npooapauoortc yia jia yeaou houkous kotm laaiuov (12mm) 7. Npooapoooic yia jia metipou iu kouc KOTJ maiiaw (9mm) 8. NpaoapooTnca yia yia iikpou kinkous Korni maAkiuov (3/6mm) 9. BoupraKaθapiaou 10. MToukáI με λδi 11. Xévo 12. Pooaaepoootnc 13. Θήκη ταἰδίοι 14. to kaapia 15. Kivntó μαχαρί 16. Σταθερο μαχαίρι
- Acier/Kapal dügmesi
- Démonter le bicaud ajusté
- Bicak
- Sarj govdesi
- Uzun kelim icin adaptor (12 mm)
- Orta boy kesim için adaptör (9 mm)
- Kiss kesim icin adaptor (3/6 mm)
- Télécommande
- Yag sises
- Tarak
- Adaptor
- Seyehat cantas
- Temizlemek ancasi
- Hareketti biçak
- Sabit biçak
- Einschalter
- Ladeleuche
- Schneideeinheit
- Akkugerat
- Distanzkamm für langes Haar (12mm)
- Distanzkamm für mittellanges Haar (9mm)
- Distanzkamm für kurzes Haar (3 / 6mm)
- Réglage pinces
- Olflasche
- Frisierkamm
- Steckadapte
- Reiseetui
- Reinigungsklammer
- Feststehendes Messer
- IpekniOateBkIOueHO/BoikIOueHO
- Barreaux supérieurs et inférieurs 3. Châssis avant et arrière 4. Barreaux
- Instructions d'utilisation 6. HacaKa DnA DnIHHO CTpNkN (12 MM)
- HacaKa dЯ STpNkKc CpeHne IINHbI (9 MM) 8. HacaKaIJI KopoTkoI CTpIXKII (3/6 MM)
- MacneHka
- Pachycka
- AanTep 13. Дорожная симка 14. Крепления устойчивости
- KIIOU 3a BKNIOUeHO/IMKJIIOUeHO
- Bbpta ce paramètre en nocturne élémentaire
- INdikatop 3a 3apekdahe
- Instruction Bureau enemean
- 3apdno yctpoiCTBO - OCHOBA
- Hachette 3a DbIro nOcTpRBAhe (12 MM)
- Hactabka 3a cpeHNO nIOCTPnRBaHe (9 MM)
- Hactabka 3a KbcO noDCTpRBAHe (3/6 MM)
- NocTbuaa Yetka
- MacJboHka
- Tpe6eH
- AanTep
- Ko3MeTnUHa YaHTnUka 14.ПочИствашиа ueТka
- IoBnKHOocTpne
- HenoDbNkHo oCtpne
- Interruptor de encendido/apagado
- Ajusteur de cuchilles rotatoire
- Bombe indicatrice d'allumage
- Cuchilla
- Base de recharge
- Adaptateur pour corteo (12 mm)
- Adaptateur pour coupe moyenne (9 mm)
- Cepillo limpiador
- Peine
- Adaptador
- Estuche de viaje
- Gancho pour la nettoyage
- Cuchilla movil
- Cuchilla fija





Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profitez de votre nouvelle tondeuse à cheveux rechargeable NEPTUNO de PALSON.
Avant d'utiliser le produit pour la première fois:
Cette tondeuse à cheveux est conçue pour offrir une coupe professionnelle des cheveux et de la barbe. Elle comprend une batterie rechargeable et avant d'utiliser cette tondeuse à cheveux pour la première fois, vous devrez donc la charger pendant 12 heures pour activer la batterie. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser cette tondeuse à cheveux.
Mode d'emploi
Comment charger la batterie de votre tondeuse à cheveux?
Insérer la batterie dans le chargeur. Lorsque le témoin lumineux de fonctionnement clignote, cela signifie que la batterie est en train de se charger. 6 heures de chargement offrent une autonomie de 120 minutes. Une fois la batterie chargée, déplacez l'interrupteur sur la position de mise en marche pour utiliser la tondeuse à cheveux.
Comment utiliser l'adaptateur rotatif des lames?
Pour obtenir la longueur de coupe souhaitée, il vous suffit de faire tourner l'adaptateur rotatif des lames. Cette tondeuse à cheveux dispose de cinq positions différentes qui indiquent la longueur de coupe pour chacun des adaptateurs de lame livrés avec l'appareil. Lorsque vous commencerez à entendre le son émis par la tondeuse à cheveux, le réglage sera correct et vous pourrez l'utiliser.
Comment utiliser les peignes adaptateurs?
Comme indiqué à la Figure 3, faites glisser le peigne adaptateur vers l'intérieur.
Pour l'extraire, appuyez simplement vers l'extérieur sur la base du peigne adaptateur.
Nettoyage de la lame
Tenez la tondeuse à cheveux tête vers le haut avec une main tout en séparant la lame de son logement en tirant légèrement sur celle-ci vers le haut (voir Figure 3). Nettoyez la lame avec la brosse livrée avec l'appareil. Appuyez sur la manette pour libérer le support de la lame et éliminez les restes de cheveux entre la lame (Figure 7). Ajoutez 2 ou 3 gouttes d'huile pour lubrifier la lame. Remontez votre tondeuse à cheveux en effectuant les mêmes opérations en sens inverse et remettez fermement la lame en position (Figure 6).
Mises en garde pour le chargement
- Même si vous n'utilisez pas toute la tondeuse à cheveux pendant de longues périodes de temps, vous devrez la recharger tous les 6 mois pour garantir une longue durée de vie de la batterie.
- Ne rechargez pas la batterie à une température ambianté inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C.
- Evitez de recharger la batterie lorsque la tondeuse est exposée au soleil ou qu'elle se trouve à proximité d'une source de chaleur.
Mises en garde pour la protection environnementale
La batterie rechargeable contient du nickel et du cadmium. Avant de vous débarrasser de votre tondeuse à cheveux électrique, retirez-en la batterie, après avoir débranché l'appareil. Déposez-la dans un conteneur approprié de collecte sélective des résidus.
Pour nettoyer votre tondeuse à cheveux, utilisez uniquement un linge légèrement humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre. - N'utilisez jamais de solutions alcalines. - Ne plongez jamais la tondeuse à cheveux dans l'eau. - Gardez la tondeuse à cheveux hors de la portée des enfants. N'essayez pas de démonter ou de réparer vous-même votre tondeuse à cheveux. En cas de panne, faites-la réviser ou réparer par un service technique agréé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par son service technique agréé ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. - Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes sans aide ou surveillance si leur état physique, sensoriel ou mental les empêche de l'utiliser en toute sécurité. Les enfants devront être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec ce produit.
Merci de nous prouver toute confiance en choisissant l'un de nos produits.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans l'union européenne et dans d'autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne sera pas traité comme perte ménagère. Au lieu de cela, il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l'équipement électrique et électronique. En s'assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manipulation de rebut inadéquat de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre manufacturier, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Notice Facile