CASTOR CS9 - Machine à laver

CS9 - Machine à laver CASTOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS9 CASTOR au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASTOR CS9 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMachine à laver
ChargementAvant
Capacité de lavageNon précisé
Nombre de programmesNon précisé
Vitesse d'essorageNon précisé
Consommation d'eauNon précisé
Consommation d'énergieNon précisé
Dimensions (LxHxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Type de moteurNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Fonctions spécialesNon précisé
AffichageNon précisé
Sécurité enfantNon précisé
CouleurBlanc
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CS9 CASTOR

Comment réinitialiser le CASTOR CS9 ?
Pour réinitialiser le CASTOR CS9, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotent.
Le CASTOR CS9 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez d'utiliser une autre prise électrique.
Comment mettre à jour le firmware du CASTOR CS9 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis notre site web et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer la mise à jour.
Pourquoi le CASTOR CS9 ne se connecte-t-il pas au Wi-Fi ?
Assurez-vous que le mot de passe Wi-Fi est correct et que le réseau est opérationnel. Vérifiez également que l'appareil est dans la portée du signal Wi-Fi.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth avec le CASTOR CS9 ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le CASTOR CS9 est en mode couplage. Si nécessaire, réinitialisez les paramètres Bluetooth sur les deux appareils.
Que faire si le son du CASTOR CS9 est faible ?
Vérifiez le niveau de volume sur l'appareil et sur la source audio connectée. Assurez-vous également que rien ne bloque les haut-parleurs.
Le CASTOR CS9 surchauffe, que dois-je faire ?
Assurez-vous que l'appareil est dans un endroit bien ventilé et pas exposé à la chaleur directe. Éteignez-le et laissez-le refroidir avant de le rallumer.
Comment nettoyer le CASTOR CS9 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau pour ne pas endommager les composants internes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du CASTOR CS9 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur notre site web dans la section support.
Comment contacter le support technique pour le CASTOR CS9 ?
Pour contacter le support technique, veuillez visiter notre site web et remplir le formulaire de contact ou appeler notre numéro de service client.

Questions des utilisateurs sur CS9 CASTOR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS9 - CASTOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS9 de la marque CASTOR.

MODE D'EMPLOI CS9 CASTOR

Cet appareil est conforme à la directive CEE n° 87/308 du 2/6/87 relative à la suppression des interférences radio-électriques.

Pièces détachées: Tél. 02-3630555 Fax 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe

CASTOR CS9 - 1

Bergensesteenweg 719 1520 Halle (Lembeek) Thuisherstellingen: Tel. 02-3630444 Fax 02-3630400

Wisselstukken: T-1, 00.000555 Tel: 02-3630500 Fax 02-3630500 Telex: 22915 el

CASTOR CS9 - 2

Télécopie : 39906 elgrp Télécopieur : 01720-80366

CASTOR CS9 - 3

Huishoud Sector

Vennootsweg 1

Postbus 120 2400 AC Alphen

Signaux d'alarme : 01720-80300

Touche «arrêt cuve pleine d'eau»

Touche demi-charge

  1. Touche «économie»
  2. Bouton du thermostat réglable
  3. Bouton du thermostat réglable
  4. Bouton du programmateur

kontrolelampie

AAN/UIT

spaar-programma

spural program halve belading

naive beidung wasvorzachton

was wel

CASTOR CS9 - 4

CASTOR CS9 - 5

CASTOR CS9 - 6

CASTOR CS9 - 7

CASTOR CS9 - 8

CASTOR CS9 - 9

CASTOR CS9 - 10

CASTOR CS9 - 11

kort centrifugeren

Spoelstop

arrêt «cuve pleine d'eau»

réduction essorage

thermostat

programmateur

programmateur programmes énergiques

programmes énergiques

programmes délicats

|...|

(12)

TABLE des matières

Page 3 Votre machine

Page 4 Le tableau de commande

Page 6 Caractéristiques techniques

Page 8 Avertissements

Page 9 Instructions pour l'installation

Page 12 Instructions pour

des commandes

Page 14 Les programmes de lavage

Page 16 Emploi du détergent et des additifs

Page 18 Lavage par exemple de 4 kg

de coton blanc à 95°C

Page 20 Lavage par exemple de 2 kg

de tissu synthétique fragile à 40°C

Page 22 Conseils pour le lavage

2 Tableau de commande

3 Lampe-témoin hublot

4 Poignée hublot

5 Filtre de vidange

6 Vérins réglables

7 Tuyau d'arrivée d'eau

8 Câble d'alimentation avec fiche

9 Tuyau de vidange

10 Vis de sécurité transport

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 1

text_image 1 2 3 4 5 6
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sûreté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
▲ Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.▲ Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.▲ Une éventuelle modification à l'installation électrique de votre maison qui devait être nécessaire pour l'installation de l'appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.▲ Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.▲ Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un service après-vente autorisé et n'exigez que des pièces détachées originales.▲ Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.▲ Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.▲ Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.▲ Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.▲ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement.▲ L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.▲ Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.▲ Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.▲ Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage en machine. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. En cas de doute, consultez le fournisseur.▲ Avant le lavage vérifiez l'état du linge:videz les poches fermez les fermetures à glissière recousez, si nécessaire, les boutons ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirésenlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de sang, de peinture, etc.ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.▲ Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provoquer des dommages irréparables.▲ Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.▲ Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le panier et la cuve.▲ N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive purrait endommager le linge.▲ Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonction.▲ Avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours il faut débrancher l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET.▲ En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et n'exigez que des pièces détachées originales.

Enlever le socle en polystyrène, remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis à l'arrière.

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 2

text_image P0256

Enlever les 3 goujons en plastique.

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 3

Boucher les 3 trous restés libres avec les 3 caches en plastique que vous trouverez à l'arrière de la machine.

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 4

Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine.

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 5

Extraire avec beaucoup de soin le sachet droit en nylon, en le tirant vers le centre de l'appareil.

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 6

Extraire de la même façon le sachet gauche.

CASTOR CS9 - TABLE des matières - 7

Avant de mettre en marche la machine, il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport en opérant de la façon suivante :

Remarque

Il est conseillé de conserver tous les dispositifs de sécurité pour le transport : ceux-ci devront être remontés en cas de transferts futurs de l'appareil.

Dévisser à l'aide d'une clé la vis arrière droite.

CASTOR CS9 - Remarque - 1

Coucher l'appareil sur le dos en faisant attention à ne pas écraser les tuyaux.

CASTOR CS9 - Remarque - 2

Placer le lave-linge sur un sol plat et dur sans qu'il touche le mur, les meubles ou autre objet. Le lave-linge doit se trouver à proximité d'un robinet pour le chargement de l'eau, d'une baignoire ou d'un lavabo pour la vidange, et d'une prise de courant. En cas de vidange murale, faire contrôler son bon fonctionnement par le plombier ou par l'installateur.

Brancher le tuyau d'arrivée de l'eau à un robinet avec extrémité filetée au pas de vis de 3/4" après avoir introduit dans l'embout le filtre fourni avec la machine. Orienter correctement le tuyau en dévissant la bague de serrage. La revisser pour éviter les fuites d'eau.

CASTOR CS9 - Remarque - 3

L'installation et en particulier le branchement hydraulique et électrique doivent être exécutés par des personnes compétentes ou des techniciens qualifiés.

machine du fonctionnement.

CASTOR CS9 - Remarque - 4

Après la mise de niveau, bloquer les vérins en serrant les bagues. Utiliser à cet effet un tournevis.

CASTOR CS9 - Remarque - 5

text_image P0509

Branchement électrique Avant d'introduire la fiche dans la prise de courant, contrôler que:

1 - la tension d'alimentation de l'installation électrique est conforme à la valeur indiquée dans les caractéristiques techniques; 2 - le compteur, les fusibles,

la ligne d'alimentation et la prise de courant sont calibrées pour supporter la charge maximum requise.

S'assurer que la fiche et la prise sont compatibles sans avoir besoin de réducteur, multiprises et adaptateurs variés. Le cas échéant, faire changer la prise de l'installation avec une du type qui convient.

Les normes de prévention des accidents prévoient pour l'appareil le branchement avec une prise de terre efficace. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d'accident provoqué par la non-observation de ces prescriptions.

CASTOR CS9 - Remarque - 6

Enfoncer et tourner ce

température de lavage.

Les températures les plus

indiquées pour chaque type de

lavage figurent dans les

tableaux des programmes.

Il est possible de revoir les températures indiquées et

températures marquées et même de laver à froid (bouton

mienne de raver aéroa (bouton suu le position *) quand le

sui la position ∧ ) quara re linge est ren sale on

linge est peu sale revertiraient déliant

particulièrement entre crues : De cette façon on économise

De cette façon on économise également l'énergie électrique.

PROGRAMMATEUR

Pour choisir le programme

désiré, enfoncer et tourner ce

bouton vers la droite de façon

programme avec le repère.

TOUCHE

ARRET CUV

D'EAU

En enfonçan

pas évacuée

Gaz Évacué. A Utiliser.

ors du la

syls de res synthétiques

éviter la form

Presser à noir

our vidang

TOUCHE

DEMI-CH

Enfoncer

linge (2.25

de lin pour

dans la co

TOUCHE ECONOMIE E MONOCE HOUHE

En enfonçant cette touche et

en sélectionnant 40°-60°C au

lieu de 60°-95°C dans les

programmes A, B, F, G, vous

obtiendrez une prolongation du

lavage, ce qui vous permettra

d'obtenir également de bons

résultats, en économisant

même temps de l'énergie.

Pour ce programme nous

vous conseillons d'utiliser les

poudres de lessive modernes,

qui sont actives à de faibles et

moyennes températures

également.

Pour obtenir les meilleurs

sultats de lavage, il est Pour obtenir les résultats de lavage, il est

important de bien connaître

les commandes de la machine

et de les utiliser

  1. 201711

correction.

[Non-Text]

TIROIR DETERSIF

Dans ce tiroir on verse la

lessive et les additifs avant le

début du programme.

Sur la poignée du tiroir on

trouve également un bref

résumé des programmes de

lavage.

VOYANT

Il s'allume quand la machine

fonctionne (touche marche/-

arrêt enfoncée).

TOUCHE

MARCHE/ARRET ①

Enfoncer cette touche pour

démarrer l'appareil et

l'enfoncer à nouveau pour

l'arrêter.

TOUCHE REDUCTION

ESSORAGE ↓

En enfonçant cette touche

lors du lavage de tissus en

coton et lin, l'essorage

s'effectuera à 650 t/min. au lieu

de 900 t/min.

De LAVAGE

Ce lave-linge dispose de

nombreux programmes pour

laver de la façon la plus

appropriée chaque sorte de tissu

Ces programmes se

différencient entre eux par le

rythme de rotation du

tambour, par la température de lavage, par le niveau de

de lavage, par le niveau de l'eau, par la présence ou pas de

l'eau, par la présence ou pas de l'essorage etc...

Les pages qui suivent

illustrant tous les programmes

sont un guide précis

permettant de choisir le programme, le plus indiqué

programme le plus marque pour le type de linge à laver.

Mise en MARCHE

Après avoir chargé le linge Quand le programme est

et versé la lessive et les bouton du

additifs dans les bacs programmateur se porte en respectifs avant de mettre la position, et la machine

respects, avant de mettre la position «1» et la machine en marche contrôler s'arrête automatiquement.

marche en marche contrôler – s'arrête automatiquement. que: Lorsqu'on a enfoncé la

— l'appareil est branché, touche ↓, avant d'ouvrir le

— le robinet d'arrivée de hublot, il faut vidanger l'eau

l'eau est ouvert restée dans la cuve en le tuyau de vidange est pressant à nouveau la même

— le tuyau de vidange est bien placé pressant à nouveau la même touche ou en choisissant le

— le hublot et le tiroir du programme «N» ou «P».

détérminants sont bien fermés. Le voyant s'éteint en

Choisir la température en pressant la touche (1).

lavage avec le bouton du N ouvrir le hublot qu 1 ou 2 thermostat réglable minutes après la fin du

thermostat réglable. minutes après la fin du Enfoncer la(les) touche(s) programme jusqu'à ce que le

désirée(s). dispositif de sécurité se

Choisir ensuite le débloque.

programme désiré. Le voyant sur le hublot doit

enfonçant et en tournant le bouton. Le voyant doit être éteint. Le hublot ne doit être ouvert

bouton du programmateur vers la droite Le nublot ne doit être ouvert qu'après la fin du programme!

le programme, il suffit de interrompre le fonctionne-

presser la touche Ⓐ. fonctionnement de la machine en

Le voyant s'allume et enfonçant la touche Ⓐ.

NATURE DU LINGEBACS A PRODUITPOSITION BOUTON THERMOSTATPOSITION BOUTON PROGRAMMA-TEURDESCRIPTION DU PROGRAMME
BLANCS60-95APrélavage à 40°C max.Lavage à 60°-95°C4 rinçagesEssorage
BLANCS COULEURSECO40-60TOUCHE EAPrélavage à 40°C max.Lavage prolongé à 40°-60°C4 rinçagesEssorage
BLANCS COULEURS30-60APrélavage à 40°C max.Lavage à 30°-60°C4 rinçagesEssorage
BLANCS COULEURS60-95BLavage à 60°-95°C4 rinçagesEssorage
BLANCS COULEURSECO40-60TOUCHE EBLavage prolongé à 40°-60°C4 rinçagesEssorage
BLANC COULEURS30-60BLavage à 30°-60°C4 rinçagesEssorage
RINÇAGES*C4 rinçages avec éventuel additif.Essorage
ESSORAGEDVidange et essorage

SOIE ET LAINE

NATURE DU LINGEBACS A PRODUITPOSITION BOUTON THERMOSTATPOSITION BOUTON PROGRAMMA-TEURDESCRIPTION DU PROGRAMME
SYNTHETIQUES RESISTANTS60-95FPrélavage à 40°C max.Lavage à 60°-95°C3 rinçagesEssorage bref
SYNTHETIQUES ECO40-60TOUCHE EFPrélavage à 40°C max.Lavage prolongé à 40°-60°C3 rinçagesEssorage bref
SYNTHETIQUES RESISTANTS60-95GLavage à 60°-95°C3 rinçagesEssorage bref
SYNTHETIQUES ECO40-60TOUCHE EGLavage prolongé à 40°-60°C3 rinçagesEssorage bref
DELICATS30-40HPrélavage à 40°C max.Lavage à 30°-40°C3 rinçagesEssorage bref
DELICATS30-40JLavage à 30°-40°C3 rinçagesEssorage bref
LAINE WOOLMARK40KLavage à 40°C3 rinçagesEssorage bref
DELICATS30LLavage à 30°C3 rinçagesEssorage bref
RINÇAGES*M3 rinçagesEssorage bref
ESSORAGE BREFNVidange et essorage
VIDANGEPEvacuation de l'eau

pour le préavage (seulement si le programme le demande)

le programme le demande. Dans le bac portant le

Dans le bac portant le symbole III verser le détergent

symbole 📋 venoum la lavage

pour le lavage. La quantité de lessive à

La quantité de réfrigérant utiliser est fonction de la

améliorer est fonction de la dureté de l'eau et du degré de

du réseau de l'eau et du degré de relique du linge

sans sure du mige. Se conformer aux doses et

Se conformer aux doses et

aux instructions.

sur les emballages.

Réduire les doses en cas de:

- Charges de linge réduites

- Linge peu sale

• Forte formation de mousse

durant le lavage

Vous pourrez connaître le

degré de «dureté» de l'eau dans

degré de «dureté» de l'eau votre région en vous adressant

votre région en vous adressant en service des Eaux local

EMPLOI Du detersif

Le détergent en poudre doit

re versé avant le début du

lavage dans les bacs pr

cet effet dans le tiroir.

CASTOR CS9 - EMPLOI Du detersif - 1

Un bon résultat de lavage

dépend également du choix du

détérifiant et de son dosage

correct. Bien doser signifie:

éviter le gaspillage et

sauvegarder l'environnement.

Bien qu'ils soient bio-

dégradables, les détergeants

contiennent des substances

qui en grande quantité.

qui, en grande quantités, compromettent le fragile

compromettement le fragile équilibro écologique de la

équilibre écologique de la nature

nature.

N'utiliser que des détergents de

N'utiliser que des détersifs de

bonne qualité et spécifique-

ment prévus pour le lavage en

machine.

Les éventuels additifs

CASTOR CS9 - EMPLOI Du detersif - 2

On peut utiliser un produit

liquide à la place de la lessive en poudre surtout pour le

linge peu sale et pour les

programmes à moyenne et à basse température.

Dans ce cas il faut

sélectionner un programme

Verser le détergent liquide

dans le bac Ⓤ du tiroir juste

avant la mise en route du

programme.

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

CASTOR CS9 - EMPLOI Du detersif - 3

exemple 10 kg de 190 normalement sale. Il s'agit de

tissus de coton blanc,

résistants aux fortes

températures.

Chargement du

CASTOR CS9 - Chargement du - 1

Verser s'il le désire

l'assouplissant dans le bac

sans dépasser le niveau

MAX.

Fermer le tiroir.

Verser le détergent dans le

bac ∪.

Ouvrir le hublot en tirant la poignée vers l'extérieur. Charger les pièces de linge à laver en les introduisant une à la fois et en les dépliant le plus possible. Fermer le hublot.

Quand le LAVAGE

La machine s'arrête

automatiquement. Enfoncer la touche ①. le

voyant s'éteint.

Le hublot est contrôlé par

un dispositif de sécurité qui en rend possible l'ouverture

seulement 1 à 2 minutes après

La fin du programme.

Attendre que le voyant au-dessus de la poignée se soit

dessus de la poignée se soit éteint pour l'ouvrir.

Une fois le programme

terminé, il est conseillé de

débrancher l'appareil et de

fermer le robinet d'arrivée de l'eau

Pada:

Du programme

Contrôler que:

— la fiche est bien branchée

dans la prise le robinet

le robinet de l'eau est

ouvert le tuyau de vidange est

— le tuyau bien placé.

CASTOR CS9 - Du programme - 1

Enfoncer la touche I

Le voyant s'allume et la

Enfoncer et tourner le

bouton «Programmateur»

vers la droite jusqu'à ce que

la lettre B du programme

coïncide avec le repère.

Verser le détergent dans le bac.

Verser si on le désire l'assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX.

Fermer le tiroir.

Vous devez laver par exemple 2 kg de linge synthétique. Il s'agit de tissus un peu délicats qui ne supportent pas les fortes températures.

CASTOR CS9 - Du programme - 2

CASTOR CS9 - Du programme - 3

Ouvrir le hublot en tirant la poignée vers l'extérieur. Charger les pièces de linge à laver en les introduisant une à une et en les dépliant le plus possible. Fermer le hublot.

Maximum de linge à charger : 4,5 kg

QUAND LE LAVAGE
EST TERMINE

La machine s'arrête

Contrôler que. la fiche est bien branchée automatiquement.

— la fiche est bien branchée dans la prise Eteindre la machine en

dans la prise le robinet de l'eau est enfonçant à nouveau la touche

— le robinet de l'eau est ①, le voyant s'éteint.

ouvert le tuyau de vidange est Le hublot est contrôlé par

le tuyau de vidange est bien placé un dispositif de sécurité qui

bien placé. en rend possible l'ouverture

seulement 1 - 2 minutes après

la fin du programme.

Attendre que le voyant au-

dessus de la poignée du hublot

se soit éteint pour l'ouvrir.

Une fois le programme

terminé, il est conseillé de

débrancher l'appareil et de

fermer le robinet d'arrivée de

l'eau.

MISE EN ROUTE
DU PROGRAMME

Contrôler que : — la fiche est bien branchée dans la prise — le robinet de l'eau est ouvert — le tuyau de vidange est bien placé.

CASTOR CS9 - Du programme - 4

Le voyant s'allume et la

Enfoncer et tourner le bouton du thermostat réglable sur 40°C.

CHOIX

DU PROGRAMME

CASTOR CS9 - Du programme - 5

Enfoncer et tourner le bouton «Programmateur» vers la droite jusqu'à ce que la lettre H du programme coïncide avec le repère.

WASSOORTTE VULLEN WASMIDDEL- VAKJESSTAND TEMPERATUUR- REGELAARSTAND PROGRAMMA- KNOPBESCHRIJVING
KOOKWAS60-95AVoorwassen 40°C max.Wassen 60°-95°C4 maal spoelen.Centrifugeren
E-KOOKWAS BONTWAS40-60 TOETS EAVoorwassen 40°C max.Verlengd wassen 40°-60°C4 maal spoelen.Centrifugeren
KOOKWAS BONTWAS30-60AVoorwassen 40°C max.Wassen 30°-60°C4 maal spoelen.Centrifugeren
KOOKWAS BONTWAS60-95BWassen 60°-95°C4 maal spoelen.Centrifugeren
E-KOOKWAS BONTWAS40-60 TOETS EBVerlengd wassen 40°-60°C4 maal spoelenCentrifugeren
KOOKWAS BONTWAS30-60BWassen 30°-60°C4 maal spoelenCentrifugeren
SPOELEN*C4 maal spoelen, indien gewenst met nabehandelingsmiddel.Centrifugeren
CENTRIFUGERENDAfpompen en centrifugeren.
● Ne pas remplir exces-sivement le lave-linge. Pour les premières lessives au moins, peser les charges de linge.A titre indicatif nous donnons ci-après le poids moyen des pièces de linge les plus courantes:● Fermer les boutons à pression, les fermetures à glissière et recoudre les boutons trop lâches.● Contrôler la solidité des couleurs en lavant séparément les vêtements colorés neufs.● Seule la laine portant le label «Pure laine vierge» - lavable irrétrécissable» peut être lavée en machine avec le programme spécialement prévu à cet usage. Pour les autres types de laine, il est préférable de s'en tenir au lavage à la main ou à sec.
drap700-1000 g● En cas de lessive regroupant des tissus exigeant des températures différentes, choisir la plus basse.● Une fois le lavage terminé, le linge humide doit être mis à sécher le plus vite possible.Les vêtements tricotés ou en laine doivent sécher à l'ombre, à plat et jamais étendus sur le fil.
taie d'oreiller100- 200 g
nappe400- 500 g
serviette de table50- 100 g
torchon70- 120 g
essuie-mains en lin100- 150 g
essuie-mains en éponge150- 250 g
drap de bain en éponge700-1000 g
pcignoir1000-1500 g
chemise d'homme200- 300 g
tablier de femme150- 200 g
● Charger le linge bien séparé en alternant les pièces de grande dimension et les petites pièces.● Laver le linge blanc seul, sans le mélanger aux couleurs.● Laver les petites pièces de linge et les accessoires après les avoir mis dans un sachet en toile blanche (mouchoirs, rubans, collants etc.).● Utiliser un détersif de bonne qualité spécifique pour lave-linge automatique.● Employer la juste dose de détersif.● Pour la laine n'utiliser qu'un produit neutre en petite quantité.● L'eau de javel est un produit très corrosif à utiliser avec précaution et à conserver hors de la portée des enfants.● Certaines taches sont difficiles à éliminer comme les fruits, le vin, l'herbe, la rouille etc...; il est préférable de les traiter avant le lavage à l'aide de produits spécifiques que l'on trouve normalement dans le commerce.Dans certains cas, il peut être utile de bien savonner la partie tachée avant le lavage.
● Diviser le linge suivant les types de tissu, la résistance des couleurs et le degré de saleté.
● Eviter de laver du linge non ourlé ou déchiré qui pourrait s'effilocher.
● Avant le lavage, retirer des poches les petits objets qu'elles contiennent éventuellement (pièces de monnaie, clés, vis etc.).
● Avant de laver les rideaux, retirer les crochets de fixation.
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja-vel) permis (uniquement a froid et avec une solu-tion diluee)blanchiment au chlore (ja-vel) proscrit
REPASSAGE
temperature de repassagene pas repasser(2)
elevee(max 200 C)moyenne(max 150 C)basse (1)(max 110 C)
(1) Le traitement à la vapeur presente des risques(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
tousles solvantsusuelstous solvantssauf letrichlorethyleneexclusivementsoivants petroliers et R 113ne pasnetloyera sec
certaines restrictions au processude nettoyage nettoyage enlibre service impossible (2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113(2) Les restrictions concernent les sollicitations mecannques et ou la temperature de sechage et ou l addition d'eau au solvant
Symbole facultatif pour leSECHAGEapres lavage
sechage en tambour permispas de restrictionsen ce qui concernela temperaturesechage atemperaturemodereene pas sécheren tambour
LAVAGE
traitement normala 95, 60 ou 40 °Carticles en coton sans appret infroissable
agitation reduite.essorage reduit.rinçage à température decroissante progressivement.certains articles 100 % coton avac appret infroissable
articles avec appret infroissable ou contenant des fibres synthetiques
agitation fortement reduite.rinçage à froid. essorage normalarticles en laine lavables à la machine a 40 °C
agitation fortement reduite.rinçage à froid. essorage reduitarticles en laine ou soie lavables à la machine a 30 °C. également pour d'autres articles très délicats
lavage à la mainarticles pouvant uniquement être laves à la main à une temperature ne depassant pas 40 °C
ne pas laver

Copyright ETITEX a. s. b. l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles

Si la machine est exposée à

des températures inférieures

À 0°C, il est nécessaire de

brûlure certaines précautions

tions:

— Fermer le robinet

d'arrivée de l'eau et dévisser

le tuyau de remplissage. Sélectionner un

programme de lavage et le

faire fonctionner quelques

secondes.

— Décrocher le tuyau de

vidange du support arrière;

mettre l'extrémité dans une

baissez puis actionnez le programme de vidange

programme de vidange pendant quelques secondes.

— Quand on désire faire

fonctionner à nouveau le lave-

linge, s'assurer que la

température ambiante est

supérieure à 0°C.

Nettoyage

De temps en temps il est

nécessaire de nettoyer le

tiroir d'additifs.

CASTOR CS9 - Nettoyage - 1

Enlever le tiroir et le laver

sous un jet d'eau.

Pour faciliter le nettoyage

la partie supérieure du bac des additifs peut être enlevée.

des additifs peut être chèves.

Après avoir enlevé le tiroir,

utiliser une brosse à dents

pour le nettoyage du

logement du tiroir en faisant

attention à éliminer aussi les

résidus de la pa compartiment.

La bonne réussite du lavage et le parfait fonctionnement de la machine dépendent d'une série de petites opérations à effectuer de temps en temps.

Important

Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou l'entretien, il est conseillé de débrancher l'appareil.

Detartrage

L'eau couramment utilisée contient du calcaire. Périodiquement, et plus fréquemment en cas d'eau dure, il est bon d'utiliser un produit adoucissant en poudre en en versant une petite dose dans le bac ⏻ en même temps que le détergent pour le lavage. On réduit ainsi la formation d'incrustations.

LAVAGE

Laisser le hublot ouvert

pendant quelque temps.

On évite ainsi la formation

de moisissures ou de mauvaises tours à l'intérieur de la

boudurs à l'intérieur de la civo

cave.

La carrosserie

Utiliser exclusivement

L'eau et du savon et essuyer soigneusement.

CASTOR CS9 - La carrosserie - 1

Le nettoyer soigneusement à l'eau courante.

CASTOR CS9 - La carrosserie - 2

Ouvrir le volet pour accéder au filtre.

CASTOR CS9 - La carrosserie - 3

Certains inconvénients dans le fonctionnement peuvent dépendre de simples opérations d'entretien ou d'oublis et peuvent être résolus facilement sans faire appel au Service Après-Vente.

PROBLEMECAUSESOLUTION
L'appareil ne se met pas en marche (avec voyant éteint)La touche marche/arrêt n'est pas enfoncéeLe hublot est ouvertLa fiche n'est pas branchée dans la priseLa prise de courant n'est pas alimentéeEnfoncer la toucheFermer le hublotBrancher l'appareilFaire remplacer l'éventuel fusible de sécuritéConsulter un électricien qualifié
(avec voyant allumé)Le bouton du programmateur n'est pas positionné correctementL'eau n'arrive pasEnfoncer et tourner le bouton du programmateur exactement sur le programme choisiVoir les solutions du problème «L'APPAREIL NE SE REMPLIT PAS»
L'appareil ne se remplit pasLe robinet de l'eau est ferméL'alimentation est momentanéament interrompueLe tuyau de remplissage est pliéLa pression de l'eau est trop faibleLa crépine sur le tuyau de remplissage est bouchéeOuvrir le robinetPatienter jusqu'à ce qu'elle soit rétablieEliminer l'étranglement du tuyauSi le fait n'est pas occasionnel consulter un plombier qualifiéNettoyer la crépine (voir page 25)
L'appareil se remplit et se videL'extrémité du tuyau de vidange est située trop basL'extrémité du tuyau de vidange est immergée dans l'eauLa vidange murale est dépourvue d'éventPlacer l'extrémité du tuyau à la bonne hauteur (entre 60 et 90 cm)L'extrémité du tuyau de vidange NE DOIT PAS être immergéeConsulter un plombier qualifié
L'appareil ne vidange pas ou n'essore pasLa touche ↓ est enfoncéeLe filtre de vidange est bouchéLe tuyau de vidange est pliéLa conduite de l'installation de vidange est bouchéeLa rallonge du tuyau de vidange n'est pas correcteRelâcher la touche ou choisir le programme «N» ou «P» pour vidanger l'eauNettoyer le filtre (voir page 25)Eliminer l'étranglement du tuyau Consulter un plombier qualifiéSuivre exactement les indications de la page 10

Verwijder het

Conditions générales de garantie
1Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période alors qu'elle est due à des défauts de matériel et/ou fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite.
1aPour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie.
2Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de la réparation. Si une panne se produit pendant cette période, laquelle est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, l'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil.

encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire. Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire

Les détériorations dues à un

encastrement anarchique réalisé avec le consentement du

propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être invoquées vis-à-vis

à vis du fabricant, ni de son service après-vente.

Les détériorations, telles que

rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou

démontables, qui n'ont pas été

portées à la connaissance du fabricant au moment de la

livraison, ne rentrent pas dans la garantie.

CASTOR CS9 - La carrosserie - 4

Appareils ménagers

Bergensesteenweg 719 1520 Halle (Lembeek)

Dépannages à domicile:

Tel. 02-3630444 Fax 02-3630400

Pièces détachées:

Tél. 02-3630555

Fax 02-3630500 Telex: 22915. eluxbe

201411

Nederland

—— 2025

CASTOR CS9 - La carrosserie - 5

Huishoud Sector

Vennootsweg 1 Postbus 120

2400 AC Alphe

Storingsmeldingen: 01720-80300

L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de

remplacement tels que définis

aux points y relatifs qui

précèdent ne s'applique pas si : — aucune facture d'achat ou

quittance sur laquelle

apparaît au moins la date d'achat et l'identification de

l'appareil ne peut être

présentée ou n'a été envoyée avec l'appareil à réparer :

l'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts

d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels

l'appareil a été conçu ; l'appareil n'a pas été installé.

manipulé, ou utilisé conformément aux

conformément aux indications figurant dans les

prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation :

l'appareil a été réparé ou

mode de raison inappropriée

par des qualifiées.

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASTOR

Modèle : CS9

Catégorie : Machine à laver