PS-626X - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PS-626X GEMINI au format PDF.

Type de produit Table de mixage professionnelle
Caractéristiques techniques principales 2 canaux, égaliseur 3 bandes, entrée phono/ligne
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 320 x 250 x 100 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers équipements audio professionnels
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance Non spécifiée
Fonctions principales Mixage audio, effets sonores, contrôle du volume
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Informations générales Idéal pour DJs et studios d'enregistrement, conception robuste

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PS-626X - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PS-626X de la marque GEMINI.

FOIRE AUX QUESTIONS - PS-626X GEMINI

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le GEMINI PS-626X ?
Vérifiez d'abord le volume de la source audio et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Ensuite, examinez les connexions des câbles audio pour vous assurer qu'elles sont bien branchées. Si le problème persiste, essayez de tester avec une autre source audio.
Que faire si le GEMINI PS-626X ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client pour une assistance supplémentaire.
Comment réinitialiser le GEMINI PS-626X aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'reset' pendant environ 5 secondes tout en le rallumant. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs par défaut.
Le GEMINI PS-626X produit un bruit de fond. Comment y remédier ?
Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous que les câbles audio ne sont pas endommagés ou mal branchés. Essayez également de changer de prise électrique. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de faire vérifier l'appareil par un professionnel.
Comment connecter le GEMINI PS-626X à un ordinateur ?
Utilisez un câble audio approprié pour relier la sortie audio de l'ordinateur à l'entrée auxiliaire du GEMINI PS-626X. Assurez-vous que l'ordinateur est réglé sur la sortie audio correcte.
Quelle est la capacité de puissance maximale du GEMINI PS-626X ?
La puissance maximale du GEMINI PS-626X est de 600 Watts, ce qui permet de l'utiliser dans des environnements de fête ou des événements en direct.
Comment changer les réglages d'égalisation sur le GEMINI PS-626X ?
Utilisez les boutons d'égaliseur situés sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster les niveaux de basses, médiums et aigus selon vos préférences.
Que faire si je n'arrive pas à lire les fichiers audio sur le GEMINI PS-626X ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont compatibles avec l'appareil. Vérifiez également que le support de stockage (clé USB, carte SD, etc.) est correctement inséré et fonctionne correctement.

MODE D'EMPLOI PS-626X GEMINI

ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,

pues el más mínimo contacto puede ser mortal.

SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.

- Contrôle rotatif du volume de pré-écoute, et la balance - Commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3 - Vumètre à LEDS avec sélecteur de source - Contrôle de la sortie générale par fader (Master) - Sortie casque réglable en face avant

PH1/LN1 (7) et à gauche pour PH3/LN5 (7). Un communtatur phono/ligne vous permet de choisir entre les deux niveaux d’entrée possibles. Il se situe au milieu des connecteurs RCA (8) Les entrées phono n’acceptent que des tourne-disque avec des cellules magnétiques. Les entrées ligne ( LINE) acceptent tous autres types de source: CD, DAT, Mini-Disc, etc.

7.Une vis de masse pour mise à la masse de la platine vinyle est située sur le panneau arrière (9) Elle est obligatoire pour l’utilisation des platines vinyle. Ne pas brancher la masse des platines vinyle provoquera un bourdonnement lors de l’écoute.

MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL:

1. Une fois que tous les branchements sont effectués à votre mixeur, appuyez sur POWER (1) pour la mise sous tension.

2. Canal 1: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH1/LN1 ou LN2. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH1 Slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15).

Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH1 slide control (11). 3. Canal 2: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH2/LN2 ou LN3. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH2 slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH2 slide control (11).

4. Canal 3: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie LN5 ou LN6. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH3 slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH3 slide control (11).

NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D’UNE EGALISATION DE BASSES, MEDIUM, AIGUS, AVEC UNE TRES GRANDE PLAGE DE REGLAGES, CE QUI VOUS PERMETTRA D’OPTIMISER AU MIEUX VOTRE SON. AFIN D’EVITER TOUTE SATURATION, VEUILLEZ AJUSTER CHACUNE DE VOS ENTREES GRACE AU CONTROLE ROTATIF DE GAIN (12).

5. Pré-écoute “CUE”: En branchant votre casque au jack

HEADPHONE (5), vous pouvez écouter le canal 1, le canal 2 ou le canal 3. Servez-vous du commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3 pour entendre le canal désiré.

Ajustez le volume du casque dans la section préécoute “CUE” grâce au contrôle rotatif CUE VOLUME CONTROL (17) et ceci sans affecter le mélange global.de la sortie *

6. SECTION CROSS FADER: Le CROSS FADER (19) permet de passer d’une source à une autre. Le cross fader (19) de votre appareil est amovible et remplaçable par l’utilisateur. Cet appareil est équipé d’un cross fader RG-45 (RAIL GLIDE™) à double glissière possédant deux rails en acier inoxidable et procurant un toucher souple et précis (DUAL-RAIL). Il y a un contrôle de la courbe du cross fader: afin de produire une courbe raide et coupante, parfaite pour le scratch, vous pouvez utiliser les commandes suivantes: CURVE and REVERSE (20) situées sur la face avant. La fonction REVERSE vous permet d’inverser le cross fader, ainsile canal 1 sera contôlé par le côté droit du cross fader, et le canal 2 sera contrôlé par le côté gauche. Vous pouvez aussi équiper votre console de mixage d’un cross fader RG-45 Pro (RAIL GLIDE Pro™ ) possédant une courbe et une coupure encore plus appropriées au scratch.

Cette pièce est disponible auprès de tout revendeur agréé GEMINI. Afin de procéder au changement du cross fader, veuillez respecter les intructions suivantes:

NOTE: VEUILLEZ MANIPULER LE CROSS FADER DE GAUCHE À DROITE SANS EXERCER DE PRESSIONS INUTILES SUR CELUI-CI. UNE UTILISATION TROP BRUTALE DU CROSS FADER ENTRAINERAIT DES PROBLÈMES DE CONTACT ÉLECTRONIQUE PROVOQUANT DES COUPURES DE SON.

CROSS FADER INTERCHANGEABLE

3. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSS FADER AU CABLE (D) ET REPLACEZ-LE À L’INTÉRIEUR DU MIXEUR. 4. REVISSEZ LES VISSES EXTERNES (B ET C) . 5. REPOSITONNEZ LA FACE AVANT ET REPLACEZ LES VISSES DE FIXATION

7. SECTION OUTPUT CONTROL: Le niveau ajustable par la cpmmande rotative “master”

9. SECTION MICROPHONE “MIC”: Branchez votre microphone dans l’entrée jack (6) se situant à l’arrière du mixeur.

Ajustez le niveau du micro grâce au bouton rotatif Mic Gain Control (22). De la même manière, ajustez les aigus HIGH (23) et les basses LOW (24)

10. AFFICHAGE VU METRE: Le mixeur PS-626x a un afficheur

VU METER (25) à double emploi. Il vous permet d’indiquer soit les niveaux stéréos gauche et droite de la sortie MASTER, soit les niveaux d’entrée respectifs des differents canaux. Vous pouvez choisir l’option d’affichage que vous désirez en appuyant sur le bouton VU MODE SWITCH (26).

8.”IPOD Friendly”:‘Pour connecter votre iPod ou tout autre baladeur numérique, utilisez le cordon iPod livré avec l’appareil.

Branchez le connecteur mini-Jack 3.5mm à la sortie casque ou ligne de votre baladeur, puis reliez l’extrémité RCA à l’entrée ligne (7) de votre console de mixage.’

être retourné, accompagné de sa facture d'achat, de son emballage d'origine et d'un descriptif de panne. L'appareil sera ensuite expédié au SAV de GSL France.

Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. GSL France ré-expédiera l'appareil au revendeur après intervention.

IN GERMANY Die allgemeinen gesetzlichen

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: GEMINI

Modèle: PS-626X

Télécharger la notice PDF Imprimer