RSX-1057 - Récepteur A/V ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSX-1057 ROTEL au format PDF.
| Type de produit | Récepteur AV multicanal |
| Caractéristiques techniques principales | 7.1 canaux, puissance de 100 watts par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 150 mm x 380 mm |
| Poids | 9.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio HD, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Fonctions principales | Décodage audio multicanal, connectivité HDMI, réglages de calibration automatique |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RSX-1057 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RSX-1057 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur A/V au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSX-1057 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSX-1057 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RSX-1057 ROTEL
Manuel d'utilisation
RSX-1057
IL N'Y A À L'INTERIEUR AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ÊTRÉ MODIFIÉE PAR L'UTILISATEUR, EN CAS DE PROBLÉME, ADRESSEVOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉ.

KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN

WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKENE VOORKOMEN HET APPARAAT NIET OPENEN, ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUKER TE ODERHOUDEN DELEN IN HET APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEER DE TECHNICUS.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

L'éclair dans un triangle équilateral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.

- Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
- Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l'environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des produits utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

This symbol means that this unit is double insulated. An earth or ground connection is not required. - Ce symbole signifie que l'appareil possède une double isolation électrique. L'utilisation d'une prise de terre ou de masse n'est pas obligatoire. - Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät doppelt isoliert ist. Es muss dazu nicht geerdet werden.


ANTENNA GROUNDING ACCORDING TO NATIONAL ELECTRICAL CODE INSTRUCTIONS ARTICLE 810: "RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT"
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION: Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'incendie, ne pas exposer l'appareil à une source humide, ou à tout type de risque d'éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et/agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'aération; ou placé dans un meuble empêchant la belle circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chauffage ou d'autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil (USA: 120 V/60 Hz, CE: 230 V/50 Hz).
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un electricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Le câble d'alimentation secteur constitue le seul moyen de débrancher totalement l'appareil de l'alimentation secteur. Pour être certain que l'appareil n'est plus alimenté, ce câble doit être débranché de la prise murale. La diode LED indicatrice de mise en veille Standby s'éteint dès que ce cordon secteur est débranché.
Prenez garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pinçé, écrabué ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l'arrêt de l'appareil comme dans la prise murale.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, ou pendant un orage, la prise secteur sera débranchée.
Utilisez uniquement les accessoires conseillés par le constructeur.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère recommandé par Rotel. Si vous devez déplacer l'appareil dans son rack ou son meuble, prenez garde à éviter tout risque de blessure.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d'électrocution.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants:
Le câble d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé. - Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. L'appareil ne fonctionne pas normalement. L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Sommaire
Les numéros circles font référence aux illustrations du RSX-1057. Les lettres circées font référence aux illustrations de la RR-1060.
Instructions importantes concernant la sécurité....5
1: Commandes et branchements 6 2: Télécommande RR-1060 7 3: Branchement des enceintes acoustiques......8 4: Branchement des sources vidéo 9 5: Branchements d'un téléviseur classique (analogique) 10 6: Branchements d'un lecteur de DVD en liaison analogue 10 7: Branchements d'un lecteur de DVD-Audio ou SACD. 11 8: Branchements décodeur câble, satellite ou HDTV. 11 9: Branchement d'un magnétoscope en liaison analogue 12 10: Branchement d'un lecteur/enregistreur de CD 12 11: Branchements d'un enregistreur audio.... 13 12: Branchements des antennes AM et FM. 13 13: Menu à l'écran «On-Screen» 14
Pour démarrer 17 Caractéristiques. 17 Déballage 18 Installation. 18
BRANCHEMENTS 18 Entrées & sorties audio analogiques...... 18 Entrées CD 18 Entrées enregistreuse Tape 36 18 Sorties enregistreuse Tape 36 19 VIDEO 1-5: Entrées Audio 39 19 VIDEO 1-3: Sorties Audio 41 19 Entrées Multi 23 19
Sorties enceintes acoustiques 27 19
Sorties Préréampli 25 19 Sorties Audio ZONE 2 43 19
Entrées et Sorties Vidéo 20
VIDEO 1-5 Entrées video Composite 31 20 VIDEO 1-3 Sortie video COMPOSITE 33 20 VIDEO 1-5 Entrées S-Video 38 20 VIDEO 1-3 Sortie S-Video 40 20 VIDEO 1-3 Entrées Video Composantes 30 20 VIDEO 1-2 Entrées HDMI 19 21 Sorties Moniteur TV 18 32 37 42 21 ZONE OUT Sortie Video 35 21
Entrées et Sorties Audio Numériques.... 22
Entrées Numériques 17 22 Sorties numériques 20 22 Autres connexions 22 Prise secteur 44 22 Interrupteur principal de mise sous tension 45..22 Connexions 12V TRIGGER 24. 22 Prises EXT REM IN 21 22 Prises de sortie IR OUT 22 23 Computer 1/0 26 23
Branchements 23
Lecteur de CD 17 34 23 Lecteur de DVD 17 19 30 31 38 39 23 Tuner Cable, Satellite ou TVHD 17 19 30 31 38 39 23 Magnétophone analogue 17 20 36 24 Magnétoscope ou Enregistreur Video Numérique 17 19 20 30 31 33 38 39 40 41 24 Lecteur de DVD-Audio ou de SACD 23 24 Moniteur TV 18 32 37 42 24 Enceintes acoustiques 27 25 Branchement d'un caisson de grave 25 25 Amplificateurs 25 26 Antenne AM 28 26 Antenne FM 29 26
UTILISATION DU RSX-1057 26 Vue d'ensemble de la façade 27 Afficheur en face avant 5 27 Capteur de télécommande 2 27 Vue d'ensemble de la télécommande..... 27 Utilisation de la RR-1060 Touche AUDIO A 27 Vue d'ensemble des touches et fonctions 27 Touche STANDBY 1 Touche POWER N 27 Touches ON/OFF 27 Commande VOLUME 11 Touche VOLUME 27 Touches MUTE 14 R 27 Touche LIGHT 28 Touches des entrées DEVICE/INPUT 6 13 A 28 Touche D-SLT 28 Touches d'enregistrement REC 16 J 28 Touches ZONE 15 U 28 Touches haut/bas UP/DOWN T 28 Touches + / - 28 Touches de sélection des enceintes E 28 Touche EQ 28 Touche TONE 28 Touches des modes Surround 12 w 28 Touche SUR+ 28 Touche DYN L 28 Touche MENU/OSD S 28 Touche ENTER T 28 Touches gamas radio BAND 4 1 28 Touches d'accord TUNING 3 P 28 Touche mémorisation MEM 10 B 29 Clavier numérique 7 B 29 Touche DIRECT 8 Touche FRQ DIRECT 29 Touche MONO 9 Touche FM MONO H 29
Touche TUNE F
Touche PRESET G
Touche P-TUN Z 29
Touche SCAN M 29
Fonctions de base 29
Power ET Standby On/Off
(mise en marche et veille) 1 45 NO....29
Réglage du volume 11 Q
Couper le son 14 R 30
Sélection des entrées 30
Touches des entrées Input 6 13 A 30
Sélectionner une source depuis la face avant
6 13 15 16 30
Sélectionner une source
avec la télécommande AJU 30
Sélection des entrées numériques Y 30
Vue d'ensemble des formats Surround... 31
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II. 31
Dolby Digital 31
DTS 5.1
DTS 96/24. 31
DTS Neo: 6. 32
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 et 7.1 canaux Surround... 32
Dolby Pro Logic IIx
6.1 et 7.1 canaux Surround... 32
Rotel XS
6.1 et 7.1 canaux Surround. 32
Modes DSP Musique 32
Formats stéréo 2/5/7 canaux 33
Autres formats numériques 33
Modes surround automatiques 33
Sélection manuelle des modes surround.34
Disques Dolby Digital 5.1
Disques Dolby Digital Surround EX
12TVW 34
Disques Dolby Digital 2.0 12 TV W.......35
Disques DTS 5.1
Disques DTS-ES 6.1 12 TVW 35
Disques MPEG Multicanal 12 TV W.36
Disques Stéréodimensionnels
(PCM, MP3 et HDCD)12 TVW 36
Stéréo analogique 12 TV W 36
Autres Réglages 37
Niveau des enceintes E-T 37
Temps de retard général (Group Delay)
E T 37
Plage Dynamique 37
Réglages des timbres (Contour/Tone) T X...38
Cinema EQ K 38
Commandes du tuner 38
Touche de gamme BAND 41 38
Touches d'accord TUNING 3 P 38
Touche de mémorisation MEMORY TO B....39
Clavier numérique
Présélections 7 10 B 39
Touche DIRECT 8
Touche FRQ DIRECT 39
Touche MONO 9
Touche FM MONO H 39
Touche TUNE F
Touche de préselection PRESET G
Touche P-TUN 40
Touche SCAN M 40
Réception RDS et RBDS 40
Touche de l'afficheur DISP AA 40
Touche PTY AA 40
Touche TP AA 41
Touche TA AA 41
Fonctionnement de la Zone 2. 41
Procédure de mise en/hors service
de la Zone 2. 41
Contrôle de la Zone 2
depuis la pièce principale
Contrôle de la Zone 2 depuis la télécommande
A O Q T 42
RéGLAGES 42
Menu de base 42
Touches de navigation S T 42
Statut de l'Installation (System Status) 43
Menu Principal (Main Menu) 43
Configuration des Entrées 43
Configuration des Entrées (Input Setup) 43
Configuration de l'entrée Multi 45
Dolby Pro Logic IIx. 45
DTS Neo: 6. 46
Configuration des Enceintes et
de la partie Audio 46
Comprendre la configuration des enceintes...46
Configuration des enceintes. 47
Configuration Avancée des Enceintes 48
Configuration du Caisson de grave
(Subwoofer) 48
Réglage du temps de retard (Delay) 50
Réglage des timbres (Contour Setup) 50
Réglages Divers 51
Autres Options 51
Configuration de la Zone 2.52
Réglages par défaut 52
PLUS D'INFORMATIONS 53
Résolution des pannes 53
Spécifications 54
Audio 54
Vidéo 54
Tuner FM. 54
Tuner AM 54
Général. 54
C'est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s'est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils représentant un exceptionnel rapport musicalité prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutent et peaufinent soigneusement chaque appareil pour qu'il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de désirer n'importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C'est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L'excellente réputation sociale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés; ils ont reçu d'innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables: Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l'achat de cet appareil, et souhaite qu'il vous apporte de nombreuses heures de musique.
"DTS", "DTS-ES Extended Surround", "DTS ES® Matrix 6.1", et "DTS ES® Discrete 6.1", et "DTS Neo:6®" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
HDCD, High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ sont des marques brevetées ou déposées de Pacific Microsonics, Inc. Aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Cet appareil est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants : aux États-Unis : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie : 669 114. Autres brevets en cours.
Pour démarrer
Merci d'avoir acheté cet ampli-tuner Surround Rotel RSX-1057. Le RSX-1057 regroupe quatre appareils en un seul:
- Un processeur numérique audio/vidéo capable de traiter un très grand nombre de formats, dont le Dolby Surround, le Dolby Digital, le DTS et le HDCD.
- Un contrôleur audio/vidéo extrêmement complet pour toutes les sources modernes analogiques et numériques.
- Un tuner de haute qualité AM/FM, intégrant toutes les fonctions RDS.
- Un amplificateur de puissance à 5 canaux pour alimenter les deux enceintes latérales avant, une enceinte centrale avant et deux enceintes Surround arrière.
Caracteristiques
- Le concept Rotel «Balanced Design» combine une architecture des circuits novatrice, une sélection drastique des composants et de nombreux tests d'écoute pour une haute qualité sonore et une grande fiabilité.
- Décodage Dolby Pro Logic IIx® (adapté aux installations 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux) pour les enregistrements encodés en Dolby Surround matriciel, avec une réponse en fréquence et une séparation des canaux encore améliorée. Peut être optimisé pour les programmes musicaux ou cinéma.
- Décodage automatique des enregistrements en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 et Dolby Digital Surround EX.
- Décodage automatique des enregistrements en DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1, et DTS-ES Discrete 6.1.
- Le Rotel XS (eXtra Surround) assure automatiquement le décodage approprié et les résultats d'écoute à partir de tout signal numérique multicanal avec les installations 6.1 ou 7.1. Toujours actif dans les systèmes comportant une ou deux enceinte(s) centrale(s) arrêté, le Rotel XS fonctionne également avec des signaux non configurés pour déclencher le décodage approprié (comme les disques DTS-ES ou Dolby Surround EX non équipés de flags) ou pour lesquels le décodage des voies surround arrêté centrales n'est pas
prévu (tels que les signaux en DTS 5.1 et Dolby Digital 5.1, ou même le Dolby Pro Logic II décodant des enregistrements Dolby Digital 2.0).
- Modes DTS Neo: 6 Surround obtenant des canaux surround pour les installations 5.1, 6.1 ou 7.1 à partir d'enregistrements 2 canaux stéréo ou surround matériels. Peuvent être optimisés pour les programmes musicaux ou cinéma.
- Décodage automatique des signaux HDCD® des CD encodés dans ce format «High Definition Compatible Digital».
- Modes surround pour la lecture de supports sur des systèmes deux ou trois canaux afin d'assurer une totale compatibilité.
- Décodage automatique des signaux numériques issus des lecteurs MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3).
- Entrées et sorties numériques et analogiques pour les signaux numériques, vidéo composite, S-Video et vidéo composantes, avec conversion des premiers en vidéo composantes.
- Commutation HDMI (Ver. 1.1) pour signaux vidéo de résolution jusqu'à 1080p. Compatible avec les maillons DVI via un adaptateur HDMI-DVI.
- Entretiens et sorties audio analogiques, numériques par coaxial ou fibre optique.
- Amplificateurs de puissance sur cinq canaux, chacun de puissance 75 watts (tous les canaux en service).
- Tuner AM/FM avec 30 stations préselectionnées, accès direct de la fréquence et recherche automatique.
- Fonctions RDS (Radio Data Systems) et RDBS (Radio Broadcast Data Service). Sortie Zone 2 avec sélection indépendante de la source et du niveau sonore dans cette seconde pièce, pour installations personnalisées via répéteur de télécommande infrarouge (IR), pour fonctionnement à partir de la télécommande.
- Entrée MULTI pour adaptateur externe et mise à jour en fonction des avances futures.
- Système de menus ON-SCREEN DISPLAY (OSD, Affichage à l'Écran) avec possibilité d'entrée des noms pour chaque entrée. Choix de langues.
- Télécommande universelle et à apprentissage, capable de faire fonctionner le RSX-1057 simultanément avec d'autres appareils.
- Possibilité de mise à jour du logiciel du microprocesseur en vue de futures améliorations.
Déballage
Sortir soigneusement l'appareil de son carton d'emballage. N'oubliez pas la télécommande et les autres accessoires. Conservez le carton et l'emballage interne pour tout transport ultérieur du RSX-1057 en toute sécurité.
Installation
Placez le RSX-1057 sur une surface plate et rigide, loin des rayons directs du soleil, de sources de chaleur ou d'humidité excessive, et exemple de vibrations excessives. Assurez-vous qu'elle supporte bien le poids de l'appareil.
Placez le RSX-1057 près des autres maillons du système, mais si possible seul sur son étagère. Cela permet simultanément de conserver des liaisons courtes entre les appareils, sans pour autant que ceux-ci souffrent d'interférences communes ou de chaleur excessive. Vérifiez qu'il y a assez d'espace derrière le RSX-1057 pour réaliser facilement tous les branchements: vous aurez sûrement besoin de plus de place que vous ne le pensez.
Le RSX-1057 génère de la chaleur lors de son fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses ouies d'aération. Laissez au moins 10 cm d'espace tout autour de son coffret. S'il est placé dans un meuble, vérifiez la bonne circulation de l'air.
Ne posez pas d'autres maillons (ou objets) sur le RSX-1057. Ne laissez pas de liquide pénétrer à l'intérieur.
Branchements
Bien que la face arrêtée du RSX-1057 paraissie impressionnante, le branchement de l'appareil à votre installation est très simple. Chacune des sources composant votre chaîne peut être raccordée aux entrées du RSX-1057 avec une paire de câbles RCA pour la partie audio analogue, avec une prise vidéo (composite, S-Video, vidéo composante ou HDMI) et avec un câble audio numérique (coaxial ou optique).
NOTE: Les formats surround tels que le Dolby Digital et le DTS sont des formats numériques. Le RSX-1057 ne peut les décoder qu'à la condition qu'il reçoive un signal numérique en entrée. Pour cette raison, nous vous conseillons de toujours connecter les sorties numériques de votre lecteur de DVD au RSX-1057 en utilisant soit l'entrée optique, soit l'entrée coaxiale de ce dernier.
Les signaux audio de sortie du RSX-1057 sont transmis aux cinq enceintes acoustiques par l'intermédiaire de câbles deux conducteurs, ou bien à l'amplificateur (ou aux amplificateurs) de puissance optionnel(s) via des câbles audio avec prises RCA, à partir des sorties préampli audio. Le signal vidéo du RSX-1057 est transmis au téléviseur en utilisant les prises vidéo composite, S-Video, vidéo composantes et/ou HDMI.
De plus, le RSX-1057 possède une entrée MULTI équipée de connexions destinées à une source qui réalise son propre décodage surround et des prises Trigger 12V qui envoient un signal de commutation afin de mettre en marche d'autres appareils Rotel sans intervention de la part de l'utilisateur.
NOTE: Ne branchez jamais un appareil sur le secteur sans avoir effectué au préalable toutes les connexions nécessaires.
Les câbles vidéo doivent avoir une impédance de 75 ohms. Le standard de l'interface audio-numérique S/PDIF impose une impédance de 75 ohms et tous les bons câbles numériques répondent à cette exigence. N'utilisez PAS de câbles de modulation audio conventionnels pour transmettre un signal vidéo ou numérique. Les câbles audio peuvent transmettre ces signaux mais leur bande passante limitée dégrade les performances.
Quand vous effectuez les branchements des câbles qui véhiculent les signaux, connectez les canaux GAUCHE aux prises du canal GAUCHE, les canaux DROIT aux prises du canal DROIT. Toutes les connexions de type RCA du RSX-1057 respectent ces codes de couleur:
Canal audio gauche: prise RCA blanche Canal audio droit: prise RCA rouge Vidéo composite: prise RCA jaune
NOTE: Chaque entrée doit être correctement configurée en utilisant la fonction Réglage des Entrées (INPUT SETUP) du menu de l'OSD. Nous recommandons d'aller dans ce menu après avoir connecté chaque source, pour configurer les entrées comme souhaité. Se reporter à Réglage des Entrées dans la section Réglages pour plus d'informations.
Entrées & sorties audio analogiques
Les connexions suivantes sont affectées au transport des signaux audio analogiques depuis et vers le RSX-1057. Se reporter à la section «Connexions» pour des instructions spécifiques sur le raccordement de chaque type d'appareil.
NOTE: Normalement, le RSX-1057 convertit les signaux analogiques entrant en signaux numériques. Le traitement numérique est applicable à toutes les fonctions, y compris le réglage du grave, le filtrage, le niveau sonore des enceintes et l'ajustement du temps de retard. Comme alternative, il existe un mode supprimant l'action des circuits de traitement du signal en les court-circuitant. Les signaux analogiques stéreo sont directement envoyés vers la commande de volume et les sorties préampli sans passer par le processeur numérique, ceci afin de préserver la qualité musicale.
Entres CD 34
Paire de prises audio analogiques RCA gauche/droite pour le raccordement d'un lecteur de CD.
Entrées enregistrateur tape 36
Paire de prises RCA gauche/droite, repérées TAPE IN, pour le branchement aux prises de sortie analogiques G/D d'une platine cassette ou de tout autre appareil d'enregistrement.
Sorties enregistrur tape 36
Paire de prises RCA gauche/droite, repérées TAPE OUT, pour le branchement aux prises d'entrées analogiques G/D d'une platine cassette ou de tout autre appareil enregistrer. Elles permettent d'enregistrer un signal audio analogue stéréo.
NOTE: Ces sorties doivent être connectées aux entrées de la platine cassette qui est branchée sur les entrées TAPE IN.
Quatre paires d'entrées RCA, repérées VIDEO IN 1-5, fournissant des connexions pour des signaux audio analogiques gauche/droite en provenance de cinq sources différentes. Ces entrées possèdent des prises video correspondantes utilisables pour brancher un magnétoscope, un tuner TV satellite ou un lecteur de DVD. Elles possèdent toutes les branchements video correspondants.
VIDEO 1-3: Sorties audio
Trois paires de prises RCA, repérées VIDEO OUT 1-3, fournissant la connexion pour le branchement à un magnétoscope (entrée audio Ligne). Les signaux audio analogiques gauche/droite peuvent ainsi être enregistrés.
Ces branchements correspondent normalement aux mêmes appareils (magnétoscopes) parallèlement branchés sur les entrées video IN 1-3. Vous pouvez ainsi créer un double branchement enregistrement-lecture pour le même appareil, sur les prises d'entrée et de sortie video IN et OUT repérées par le même numéro.
NOTE: Il n'y a pas de sorties audio analogiques pour les sources répertoires VIDEO 4 & 5. On utilisera donc de préférence les prises répertoires VIDEO 1-3 pour les magnétoscopes, et les prises VIDEO 4-5 pour des sources en lecture uniquement.
NOTE: Les entrées VIDEO IN 1-3 peuvent également être utilisées avec des sources analogiques uniquement audio (magnétocassettes, par exemple), en n'utilisant tout simplement pas la prise vidéo correspondante.
Entrées MULTI 23
Cette série de prises RCA accepte jusqu'à 7.1 canaux de signaux analogiques en provenance d'un lecteur de DVD-Audio ou de SACD. Il y a des entrées pour les canaux avant gauche et droit (FRONT L & R), le canal central (CENTER), les voies arrière Surround gauche et droite (REAR L & R) et le caisson de grave (SUB).
Ces entrées court-circuitent le système de traitement numérique du RSX-1057 et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties.
Pour le caisson de grave, il existe deux options dans l'entrée MULTI. Normalement, l'entrée pour le canal.1 est en liaison directe avec la sortie pour caisson de grave. Une fonction optionnelle de traitement du grave duplique les cinq principaux canaux, les fusionne et dirige le signal mono obtenu vers un filtre passe-bas analogue calé sur la fréquence 100Hz avant de l'envoyer vers la sortie pour caisson de grave. Cela permet de conserver un signal analogue non modifié pour les canaux principaux, avec un signal de grave dérivé de ces canaux.
Sorties enceintes acoustiques 27
Le RSX-1057 possède cinq canaux amplificateurs de puissance intégrés, deux pour l'avant (gauche et droit), un pour l'enceinte centrale avant, et deux pour les enceintes Surround arrière (gauche et droite). Il y a donc cinq borniers de branchement (une paire de connecteurs par canal) qui acceptent indifféremment du fil nu, des fourches ou des prises banane (sur certains marchés uniquement).
NOTE: Le RSX-1057 possède également une fonction de redirection des canaux lui permettant d'utiliser ses canaux d'amplification avant gauche, droit et/ou centre pour alimenter des enceintes centrales arrière, lorsqu'un amplificateur de puissance séparé est utilisé pour les deux enceintes principales avant. Cette fonction se configure dans le menu des réglages par défaut Default Setup.
Sorties préampli 25
Un ensemble de dix prises RCA, pour les sorties audio analogiques, envoie les signaux de sortie ligne du RSX-1057 vers des amplificateurs externes et des caissons de grave actifs. Ces sorties possèdent un niveau variable, ajustable à l'aide de la commande de volume du RSX-1057. Ces dix prises offrent les sorties pour : canaux avant gauche et droit (FRONT L & R), canaux avant 1 et 2 (CENTER 1 & 2), canaux arrière gauche et droit (SURROUND (REAR) L & R), canaux centraux arrière 1 et 2 (CENTER BACK CB1 & CB2) et un caisson de grave (SUBWOOFER 1 & 2).
NOTE: Suivant la configuration réelle de votre système, vous pouvez utiliser toutes ces sorties, ou seulement quelques-unes. Par exemple, si vous ne possédez qu'une seule enceinte centrale, vous la brancherez sur la prise CENTER 1. Si vous ne possédez qu'une seule enceinte centrale arrière, vous utiliserez la prise correspondante CB1.
Sorties audio ZONE 2 43
Une paire de prises d'entrée RCA, repérées ZONE OUT, permet d'envoyer le signal audio sur un amplificateur externe pour écoute dans une seconde pièce. Ces sorties peuvent être configurées en mode niveau fixe ou variable, dans le menu de réglage spécifique ZONE 2 SETUP.
NOTE: Seuls des signaux de type analogique sont disponibles sur les sorties de la Zone 2. Les sources reliées uniquement via des liaisons numériques ne seront donc pas disponibles dans cette Zone 2.
Pour configurer votre système en vue d'un fonctionnement dans la seconde zone Zone 2, branche les sorties (outputs) Zone 2 aux entrées (inputs) gauche et droite d'un amplificateur alimentant les enceintes situées dans cette deuxième pièce, en utilisant des câbles audio RCA standard.
Entrées et sorties vidéo
Ces connexions sont utilisées pour transporter des signaux vidéo depuis et vers le RSX-1057. Se reporter à la section « Branchements » pour des instructions spécifiques en fonction de chaque type d'appareil.
Le RSX-1057 offre des connexions vidéo composite, S-Video, vidéo composantes et HDMI. Les prises composite simplifient la configuration de l'installation. Toutefois, les prises S-Video offrent une meilleure qualité d'image. Les prises vidéo composantes ou HDMI sont recommandées pour la TVHD ou les DVD vidéo équipés du système Progressive Scan (balayage progressif et non entrelacé de l'image).
NOTE: Les branchements sur prise numérique HDMI sont compatibles avec les maillons équipés d'une prise d'entrée DVI, en utilisant un adaptateur DVI-D approprié.
Le RSX-1057 ne propose que le renvoi du signal HDMI de l'entrée vers la sortie. Si vous branchez des sources selon un autre format vidéo, mais n'avez qu'une liaison HDMI entre le RSX-1057 et votre écran/projecteur vidéo, ces images ne s'afficheront pas. Les menus à l'écran ne s'affichent pas non plus en sortie HDMI. C'est pourquoi, si vous utilisez la liaison vidéo HDMI, il est conseillé de la doubler par une seconde liaison vidéo effectuée sur un des autres formats (prises) proposés sur le RSX-1057.
Soyez attentifs aux implications suivantes lors de la configuration de votre installation:
On Screen Display (affichage à l'écran) : le système OSD du RSX-1057 fonctionne sur les moniteurs TV, uniquement avec les liaisons en video composite, S-video ou video Composantes. La prise HDMI ne peut servir que le signal sur l'entrée HDMI correspondante, et n'affiche pas les menus à l'écran OSD.
NOTE: Si vous utilisez un signal video Progressive Scan ou un signal 1080i à partir des entrées video Composantes, le moniteur TV ne peut pas afficher les menus OSD en même temps. Le réglage repéré «Progressive» dans le menu des Autres Options (Other Options) permet toutefois d'utiliser les menus à l'écran principaux, même sur des signaux de type progressif ou HDTV. Simplement, ce signal disparaît lorsque les menus sont affichés, puis réapparaît automatiquement lorsque
L'affichage des menus est annulé. Les informations temporaires à l'écran (volume, etc.) ne sont jamais affichées.
Conversion en sortie : Le RSX-1057 convertit les signaux vidéo composite ou S-Video en signaux vidéo Composantes sur des téléviseurs PAL ou NTSC. Les signaux S-Video ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composite, et vice-versa. Aucun format de signal vidéo ne peut être converti en signal numérique HDMI. La liaison assurant à la fois aspect pratique et excellente qualité est la liaison en vidéo Composantes.
NOTE: Lorsqu'une entrée vidéo est sélectionnée pour fonctionner en mode de balayage progressif dans le menu Autres Options (Other Options), la conversion de vidéo composite ou S-Video vers vidéo Composantes n'est pas possible sur l'entrée considérée. Elle ne reste possible qu'à partir des autres entrées.
La plupart des téléviseurs compatibles HDTV règlent leur fréquence de balayage et les autres paramètres vidéo en fonction du type d'entrée utilisé sur eux. Vous pouvez effectuer plusieurs connexions de type différent, entre le RSX-1057 et le téléviseur ou moniteur TV, puis commuter suivant les sources entre ces diverses entrées pour bénéficier toujours de la meilleure qualité possible.
VIDEO 1-5 Entrées vidéo composite 31
Cinq entrées acceptent les signaux vidéo au standard composite, depuis des sources utilisant des câbles vidéo RCA 75 ohms.
VIDEO 1-3 sortie VIDEO composite 53
Trois prises RCA, repérées COMPOSITE OUT 1-3, transportent un signal vidéo composite pour l'enregistrement sur un magnétoscope ou tout autre appareil enregistrur.
Ces trois prises correspondant aux trois entrées repérées VIDEO 1-3. Respectez, pour chaque appareil connecté, le numéro de branchement des prises. Par exemple, pour un magnétoscope donné, utilisez à la fois les entrées repérées VIDEO 1 et les sorties repérées VIDEO 1.
NOTE: Le RSX-1057 ne peut pas convertir des signaux S-Video ou video Composantes en video composite. Par conséquent, seuls les signaux reçus sur les entrées video composite sont disponibles sur cette sortie.
VIDEO 1-5 Entrées s-viséo 38
Ces cinq entrées, repérées S-VIDEO IN 1-5, acceptent les signaux S-Video en provenance des sources.
VIDEO 1-3 sortie s-video 10
Trois prises S-Video, repérées S-VIDEO OUT 1-3, transmettent un signal S-Video pour l'enregistrement sur un magnétoscope ou tout autre appareil enregistrur.
Ces trois prises correspondant aux trois entrées repérées VIDEO 1-3. Respectez, pour chaque appareil connecté, le numéro de branchement des prises. Par exemple, pour un magnétoscope donné, utilisez à la fois les entrées repérées VIDEO 1 et les sorties repérées VIDEO 1.
NOTE: Le RSX-1057 ne peut pas convertir des signaux video composite ou Composantes en signaux S-Video. Seuls les signaux reçus aux entrées S-Video sont disponibles à ces sorties.
VIDEO 1-3 entrées VIDEO composantes 30
Les connexions vidéo Composantes scindent la vidéo en trois signaux : luminance (Y) et deux signaux de chrominance séparés (CBPB et CRPR). Ce procédé permet d'obtenir une image de très haute qualité, avec des signaux haute définition. Les connexions Composantes sont commandées avec les lecteurs de DVD équipés du système Progressive Scan et les récepteurs TV numériques haute définition. Chacun de ces signaux est transporté par un câble vidéo 75 ohms équipé de prises RCA.
Trois yeux de prises d'entrées, repérées COMPONENTVIDEO IN 1-3, acceptent les signaux Composantes en provenance des sources.
NOTE: Si vous utilisez un signal vidéo progressif ou un signal vidéo HDTV 1080i sur les entrées vidéo Composantes, le téléviseur/projecteur ne pourrait pas afficher simultanément cette image vidéo et les menus à l'écran. Le réglage repéré «Progressive», dans le menu Autres Options (Other Options) permet toutefois d'afficher les menus principaux OSD avec ce type de signal. Simplement, le signal progressif ou HDTV est interrompu pendant l'affichage des menus principaux, puis réapparaît automatiquement dès que l'affichage des menus est annulé. Les informations temporaires à l'écran (volume, etc.) ne sont jamais affichées.
VIDEO 1-2 Entrées HDMI 19
Ces entrées HDMI permettent de faire transiter un signal vidéo numérique dans le RSX-1057 pour utiliser des nouvelles sources vidéo équipées d'une prise de sortie HDMI ou DVI (avec dans ce cas utilisation d'un adaptateur DVI-HDMI). La liaison HDMI est compatible avec les signaux vidéo progressifs et de n'importe quelle résolution, jusqu'à 1080p.
Si vous avez branché toutes vos sources video à avec le même type de prises (video composite, S-video ou video Composantes), vous n'avez besoin que d'une seule connexion – au même format – en sortie video du RSX-1057. Dans un système n'utilisant que des liaisons video analogiques, vous pouvez n'utiliser que la sortie video Composantes du RSX-1057, puisque celui-ci est capable de convertir les signaux video composite et S-Video en signaux video Composantes. Dans une installation utilisant la sortie HDMI, il est nécessaire de doubler cette connexion par une seconde, de type analogique, afin de pouvoir afficher les menus à l'écran OSD et les autres signaux video analogiques, jamais disponibles sur la sortie HDMI. Ce transit du signal HDMI ne comprend pas de signal audio éventuel associé. Ce signal audio nécessite des liaisons indépendantes vers le RSX-1057.
Deux entrées, repérées HDMI VIDEO IN 1-2, acceptent les signaux vidéo via des prises HDMI en provenance de n'importe quelle source.
NOTE: Si vous utilisez une liaison de type HDMI, n'oubliez pas que celle-ci ne permet pas d'afficher les menus à l'écran OSD, ni des signaux d'entrée aux formats analogiques vidéo composite, S-videoné, video Composantes. Il est donc vivement recommandé de doubler cette connexion par une seconde liaison vidéo, au besoin au format vidéo composite, S-videoné ou, mieux, vidéo Composantes.
Sorties moniteur TV 18 32 37 42
Les sorties téléviseur répertoires TV MONITOR du RSX-1057 transmettent le signal vidéo à votre téléviseur ou diffuseur vidéo. Quatre types de sorties vidéo sont disponibles : composite RCA, S-Video, vidéo Composantes et le standard numérique HDMI.
La sortie vidéo composite n'envoie au téléviseur que des signaux reçus sur les entrées vidéo composite. La sortie S-Video n'envoie au téléviseur que des signaux reçus sur les entrées S-Video. La sortie HDMI n'envoie au téléviseur que des signaux reçus sur les entrées HDMI. La sortie Composantes convertit quant à elle les signaux reçus en vidéo composite ou S-Video, à partir de n'importe quelle entrée, avant de les envoyer au téléviseur. C'est pourquoi elle reste le format le plus souple actuellement.
NOTE: Lorsqu'une entrée vidéo est sélectionnée pour fonctionner en mode de balayage progressif dans le menu Autres Options (Other Options), la conversion de vidéo composite ou S-Video vers vidéo Composantes n'est pas possible sur l'entrée considérée. Elle ne reste possible qu'à partir des autres entrées.
Si vous avez branché toutes vos sources vidéo avec le même type de prises (vidéo composite, S-vidéo ou vidéo composantes), vous n'avez besoin que d'une seule connexion - au même format - en sortie vidéo du RSX-1057. Dans un système n'utilisant que des liaisons vidéo analogiques, vous pouvez n'utiliser que la sortie vidéo composantes du RSX-1057, puisque celui-ci est capable de convertir les signaux vidéo composite et S-vidéo en signaux vidéo composantes. Dans une installation utilisant la sortie HDMI, il est nécessaire de doubler cette connexion par une seconde, de type analogue, afin de pouvoir afficher les menus à l'écran OSD et les autres signaux vidéo analogiques, jamais disponibles sur la sortie HDMI. Ce transit du signal HDMI ne comprend
pas de signal audio éventuellement associé. Ce signal audio nécessite des liaisons indépendantes vers le RSX-1057.
Branchements HDMI:
Le RSX-1057 utilise le standard HDMI Ver. 1.1. Les diffuseurs vidéo d'une prise HDMI doivent être compatibles avec cette version. Le signal vidéo envoyé via cette entrée ne s'affichera correctement que si tous les maillons HDMI utilisés dans la chaîne, y compris le diffuseur, sont totally compatible avec le système anti-copie HDCP. - Seuls les signaux audio en provenance directe de la source sont envoyés parallèlement au téléviseur via la prise HDMI. Pour envoyer un signal audio décodé par le RSX-1057 vers le téléviseur, vous devez effectuer une connexion audio indépendante séparée. - Le signal vidéo en provenance de la source HDMI est envoyé sans aucune modification vers le téléviseur. La résolution de la source doit donc être réglée selon une résolution compatible avec celle du diffuseur vidéo utilisé. Si possible, utilisez de préférence la résolution native du téléviseur ou du projecteur. - En règle générale, la liaison HDMI est la meilleure possible pour les écrans ou projecteurs numériques haute définition tels que les LCD, plasma ou DLP. On préférera une liaison en vidéo composantes avec les anciens téléviseurs ou projecteurs tritubes. Cependant, ce choix dépend aussi en grande partie de la configuration générale de l'installation, de ses performances, et de la capacité d'utilisation voulue.
La sortie video ZONE OUT du RSX-1057 permet d'envoyer un signal video composite vers un téléviseur installé dans la Zone 2.
NOTE: Seul un signal vidéo de type composite est disponible comme sortie vidéo prévue pour la Zone 2.
Entrées et sorties audio numériques
Le RSX-1057 offre des connexions numériques qui peuvent être utilisées à la place ou en plus des entrées et des sorties audio analogiques présentées dans les sections précédentes. Ces connexions comptent cinq entrées numériques et deux sorties pour l'enregistrement.
Elles peuvent être utilisées avec n'importe quelle source fournissant un signal numérique en sortie, tels que les lecteurs de CD et de DVD, ou les tuners satellite.
NOTE: On utilise la RSX-1057 pour décoder le signal à l'aide d'une connexion numérique plutôt que de faire appel aux décodeurs internes de la source. En règle générale, il vaut mieux utiliser les connexions numériques avec un lecteur de DVD ou tout autre appareil qui fournit un signal Dolby Digital ou DTS. Sinon, le RSX-1057 ne pourrait pas décoder ces formats.
Entrées numériques 17
Le RSX-1057 accepte les signaux numériques de sources tels que les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur numérique interne détecte et détermine les fréquences d'échantillonnage adaptées.
La face arrière comporte cinq entrées numériques, trois par câble coaxial et deux par fibre optique. Ces entrées peuvent être attribuées à n'importe quelle source en utilisant l'écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de configuration. Par exemple, vous pouvez attribuer l'entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l'entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3.
NOTE: Quand vous utilisez les connexions numériques, nous vous recommandons de brancher également les entrées audio analogiques décrites précédemment. La liaison analogue est nécessaire pour enregistrer sur un enregistreur analogue dans certaines circonstances, ou pour le fonctionnement de la ZONE 2.
Sorties numériques 20
Le RSX-1057 possède deux sorties numériques (coaxiale et optique) pour renvoyer le signal numérique reçu depuis n'importe laquelle des entrées vers un enregistreur numérique ou un processeur numérique externe. Quand un signal numérique d'entrée est sélectionné pour l'écoute, ce signal est automatiquement envoyé aux sorties numériques pour l'enregistrement.
NOTE: Seuls les signaux numériques en provenance d'une source connectée sur les entrées sont disponibles sur ces sorties. Les signaux analogiques ne peuvent pas être convertis et ne sont pas disponibles sur les sorties numériques.
Prise secteur 44
Votre RSX-1057 est configuré en Usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l'avez acheté (États-Unis: 115 volts/60 Hz ou Communauté Européenne: 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l'arrière de votre appareil.
Branchez le cordon d'alimentation dans la fiche repérée AC INPUT à l'arrière de l'appareil.
NOTE: Les réglages effectués restent en mémoire, même si le RSX-1057 est déconnecté de la prise secteur.
Interrupteur principal de mise sous tension 45
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l'alimentation de l'appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l'appareil ou le mettre en veille.
NOTE: Une fois que toutes les connexions sont effectuées, l'interrupteur principal de mise sous tension de la face arrière peut être actionné pour allumer l'appareil et rester ensuite dans cette position.
Connexions 12V TRIGGER 24
La plupart des amplificateurs Rotel offrent la possibilité d'une mise en ou hors tension par l'intermédiaire d'un signal de commutation 12 volts. Deux prises délivrent ce signal à partir du RSX-1057. Quand le RSX-1057 est activé, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplificateurs pour les mettre en marche. Quand le RSX-1057 est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplificateurs s'éteignent.
NOTE: Les sorties 12 volts peuvent être configurées pour la mise en marche uniquement quand des sources d'entrée spécifiques sont activées. Se reporter aux menus Input Setup et Zone 2 Setup dans la section réglages pour plus de détails.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l'une des prises 12V TRIG OUT du RSX-1057 à l'entrée 12 volts Trigger d'un amplificateur Rotel en utilisant un cable avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve sur la pointe de la prise jack.
Prises EXT REM IN 20
Deux prises mini-jack 3,5 mm (reprises ZONE et EXT) reçoivent des codes de commande depuis des récepteurs infrarouge répondant à un standard industriel. Ils sont utilisés quand les signaux IR d'une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.
EXT: La prise EXT REM IN est utilisée avec un récepteur IR externe pour doubler le récepteur IR de la façade. Cette option est très utile quand l'appareil est installé dans un meuble qui cache la façade de l'appareil ou quand les signaux IR doivent être relayés vers d'autres appareils.
ZONE: La prise ZONE est utilisée avec un récepteur IR externe pour pouvoir recevoir les signaux de commande infrarouge de la télécommande dans la seconde pièce d'écoute. Par exemple, ces signaux de commande envoyés via la prise ZONE REM IN commandent toutes les fonctions disponibles en ZONE 2, et éventuellement celles disponibles pour les autres mailons du système.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur les récepteurs externes et le branchement approprié des minicordons 3,5 mm qui s'insèrent dans cette prise EXT REM IN.
NOTE: Les signaux IR disponibles via les prises EXT REMOTE IN et ZONE REMOTE IN peuvent être relayés pour les sources en utilisant des émetteurs IR externes ou des connexions câblées, depuis les prises de sortie IR OUT. Voir le paragraphe ci-dessous pour plus d'informations à ce sujet.
Prises de sortie IR OUT 22
Les prises répertoires IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouge reçus sur les prises ZONE REM IN et EXT REM IN, vers un émetteur infrarouge, ou les capteurs IR des lecteurs de CD, magnétocassettes ou tuners. En plus, cette prise peut être directement câblée avec les prises compatibles présentes sur certains lecteurs de CD, de DVD ou tuners Rotel.
Ces sorties sont également utilisées pour permettre aux sources de recevoir des signaux en provenance de la Zone 2, ou de transmettre les signaux infrarouge depuis la télécommande, dans la pièce principale, lorsque les capteurs infrarouge des appareils sont cachés, parce qu'installés dans un meuble, par exemple.
Consultez notre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.
Le RSX-1057 peut être commandé par un ordinateur supérieur d'un logiciel de contrôle des installations audio. Ce contrôle s'effectue en envoyant des codes de commande depuis l'ordinateur via un câble série RS-232. En outre, le RSX-1057 peut être mis à jour en utilisant un logiciel spécial de Rotel.
L'entrée COMPUTER I/O offre les réseaux de connexions nécessaires sur la face arrière. Elle accepte les prises modulaires au standard RJ-45 8 broches comme celles couramment utilisées dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.
Pour d'autres informations sur les connexions, le câblage, le logiciel et les codes de commande utilisés pour le contrôle par ordinateur ou la mise à jour du RSX-1057, contactez notre revendeur agréé Rotel.
Lecteur de CD 17 34
Voir Figure 10
Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de CD aux prises repérées CD (gauche et droit).
En option : Branchez la sortie numérique du lecteur de CD à n'importe laquelle des entrées optiques ou coaxiales du RSX-1057. Utilisez le menu à l'écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée au CD.
Il n'y a pas de connexions vidéo pour un lecteur de CD.
Lecteur de DVD 17 19 30 31 38 39
Voir Figure 6
Télévision à définition standard:
Dans un système équipé d'un téléviseur représentant une définition standard, les connexions DVD peuvent être effectuées sur les entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5. Vous préférez peut-être utiliser les entrées VIDEO 4 ou 5, puisque ces prises ne possèdent pas de sorties équivalentes, inutiles pour un lecteur de DVD qui n'enregistre pas. Si vous utiliseVIDEO 1, vérifie bien que vous n'avez pas branché un autre apparéil sur les sorties VIADEO 1, que vous laisserez libres.
Connectez un câble vidéo (composite ou S-Video) depuis la sortie du lecteur de DVD à l'entrée VIDEO IN 1-5 appropriée.
NOTE: Si vous souhaitez bénéficier de la lecture du DVD dans la Zone 2, vous devez impérativement utiliser une liaison en vidéo composite.
TV haute définition:
Si vous souhaitez utiliser la fonction balayage progressif avec un récepteur HDTV, vous devez impérativement utiliser une liaison en vidéo Composantes ou HDMI en sortie du lecteur de DVD. Si le lecteur de DVD possède une sortie DVI-D, vous pouvez également relier celle-ci à l'entrée HDMI du RSX-1057 en utilisant un adaptateur DVI-HDMI.
Connectez un jeu de câbles vidéo Composantes ou un câble HDMI depuis le lecteur de DVD vers l'entrée VIDEO 1 ou VIDEO 2 désirée du RSX-1057.
Branchements audio en numérique:
Connectez la sortie audio numérique du lecteur de DVD à n'importe laquelle des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1057. Utilisez l'écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source. Par exemple, si vous utilisez les entrées VIDEO 4, attribuez l'entrée numérique à l'entrée VIDEO 4.
Branchements audio en analogue:
Si vous voulez enregistrer le signal audio d'un lecteur de DVD ou l'envoyer dans la Zone 2, branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de DVD aux prises AUDIO IN gauche et droite correspondant à l'entrée VIDEO IN sur laquelle est branché le lecteur, sélectionnée comme indiquée au paragraphe précédent.
Tuner câble, satellite ou TVHD 17 19 30 31 38 39
Voir Figure 8
Télévision à définition standard:
Dans un système équipé d'un téléviseur représentant une définition standard, les connexions à ce type de récepteur peuvent être effectuées sur les entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5. Vous préférez peut-être utiliser les entrées VIDEO 4 ou 5, puisque ces prises ne possèdent pas de sorties équivalentes, inutiles pour un récepteur TV qui n'enregistre pas. Si vous utilisez VIDEO 1, vérifiez bien que vous n'avez pas branché un autre appareil sur les sorties VIDEO 1, que vous laisserez libres.
Connectez un câble vidéo (composite ou S-Video) depuis la sortie du lecteur de DVD à l'entrée VIDEO IN 1-5 appropriée.
NOTE: Si vous souhaitez bénéficier de la réception télévisée de l'appareil correspondant dans la Zone 2, vous devez IMPÉRATIVEMENT utiliser une liaison en vidéo composite.
TV haute définition:
Avec un récepteur cable ou satellite compatible haute définition et un récepteur HDTV, vous devez impérativement utiliser une liaison en vidéo Composantes ou HDMI. Si ce récepteur possède une sortie DVI-D, vous pouvez également relier celle-ci à l'entrée HDMI du RSX-1057 en utilisant un adaptateur DVI-HDMI.
Connectez un jeu de câbles vidéo Composantes ou un câble HDMI depuis le récepteur cable/satellite vers l'entrée VIDEO 1 ou VIDEO 2 désirée du RSX-1057.
Branchements audio en numérique:
Connectez la sortie audio numérique du récepteur à n'importe laquelle des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1057. Utilisez l'écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source. Par exemple, si vous utilisez les entrées VIDEO 4, attribuez l'entrée numérique à l'entrée VIDEO 4.
Branchements audio en analogue:
Si vous pouvez enregistrer le signal audio de ce récepteur cable/satellite ou l'envoyer dans la Zone 2, branchez les sorties analogiques gauche et droite du récepteur aux prises AUDIO IN gauche et droite correspondant à l'entrée VIDEO IN sur laquelle est branché le récepteur, sélectionnée comme indiquée au paragraphe précédent.
Magnétophone analogue 17 20 36
Voir Figure 11
Branchez les sorties analogiques gauche et droite de la platine cassette aux prises AUDIO IN repertoires TAPE IN (gauche et droite).
Branchez les prises AUDIO OUT/TAPE OUT gauche et droite sur les entrées de la platine cassette.
En option : pour un appareil à enregistrement numérique, branche la sortie numérique de l'enregistreur à l'une des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1057. Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette entrée numérique à l'enregistreur utilisé. Si l'enregistreur possède une entrée numérique, branche l'une des sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT du RSX-1057 à cette entrée.
Aucune connexion vidéo n'est nécessaire pour un appareil d'enregistrement audio.
Magnétoscope ou enregistreur vidéo numérique 17 19 20 30 31 33 38 39 40 41
Voir Figure 9
La liaison d'un tel appareil doit être effectuée au besoin sur les entrées et sorties repérées VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3. Dans tous les cas, assurez-vous que vous utilisez bien le même numéro de prises à la fois pour les entrées et les sorties.
Branchez les câbles vidéo (composite, S-Video ou vidéo composantes) depuis la sortie du magnétoscope à l'entrée VIDEO IN 1-3 appropriée.
Branchez un câble vidéo (composite ou S-Video) entre les prises VIDEO OUT et les entrées du magnétoscope.
Branchez les sorties audio analogiques gauche et droite du magnétoscope à l'une des paires de prises AUDIO IN reprises VI-DEO 1-3.
Branchez les prises AUDIO OUT gauche et droite sur les entrées analogiques du magnétoscope.
En option : pour un appareil à enregistrement numérique, branche la sortie numérique de l'enregistreur à l'une des entrées numériques OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1057. Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette entrée numérique à la source vidéo utilisée (VIDEO 1, 2 ou 3). Si l'enregistreur possède une entrée numérique, branche l'une des sorties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT du RSX-1057 à cette entrée.
Lecteur de dvd-audio ou de SACD 23
Voir Figure 7
Pour brancher un lecteur de DVD-Audio, un lecteur de SACD ou tout autre type de décodeur surround externe, utilisez des câbles audio RCA pour connecter les sorties du lecteur aux prises RCA répertoriées MULTI INPUT, en tenant garde de ne pas intervenir les canaux. En fonction de la configuration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de grave SUBWOOFER), ou sept connexions (en ajoutant la liaison pour une
enceinte arrière centrale CENTER BACK), ou huit connexions (en ajoutant encore la liaison pour deux enceintes CENTER BACK).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques qui envoient les signaux directement à la commande de volume et aux sorties préampli en contournant les circuits de traitement numérique. Le RSX-1057 offre une fonction optionnelle de traitement des basses qui agit en dupliquant les canaux principaux puis leur fait traverser un filtrage passe-bas analogue à 100Hz. Cela crée une sortie caisson de grave mono dérivée des canaux principaux. Reportez-vous au menu INPUT SETUP (réglage des entrées) dans la section Réglages de ce manuel pour plus de détails sur cette fonction.
Voir Figure 5
Branchez la sortie TV MONITOR à l'entrée correspondante sur votre téléviseur, en utilisant les câbles vidéo composite, S-Video ou vidéo composantes et/ou HDMI.
NOTE: la sortie vidéo composite RCA n'envoie des signaux au téléviseur qu'à partir des entrées vidéo composite RCA. La sortie S-Video n'envoie des signaux au téléviseur qu'à partir des entrées S-Video. La sortie HDMI n'envoie un signal sur l'entrée HDMI d'un téléviseur, et ne peut pas afficher les menus à l'écran OSD. Le RSX-1057 sait convertir tous les signaux vidéo composite et S-video en signaux vidéo Composantes.
Lorsque vous configurez l'appareil, vous devez lui indiquer si votre diffuseur vidéo est compatible PAL ou NTSC. Voir le menu Autres Options (Other Options) dans la section «Réglages» de ce manuel.
Pour les téléviseurs HDTV (compatibles haute definition):
Pour envoyer un signal vidéo avec mode de balayage progressif ou en haute définition, vous devez impérativement utiliser une liaison en vidéo Composantes (jeu de trois câbles RCA) ou un câble HDMI. Les deux offrent d'excellents résultats mais, en général, la liaison HDMI est à recommander avec les écrans numériques (LCD, plasma, DLP). Une liaison en vidéo Composantes est en général préférable avec les anciens téléviseurs ou projecteurs à tube(s) cathodique(s).
Si vous utilisez une liaison HDMI, le téléviseur affichera l'image obligatoirement à la résolution sélectionnée sur la source. Choisissez donc la résolution de la source correspondant à la résolution native du téléviseur.
Si vous utilisez la sortie HDMI, les écans de réglage OSD du RSX-1057 et tous les signaux qui ne sont pas à la norme HDMI ne seront jamais affichés à l'écran. Il est donc conseillé d'effectuer parallèlement une liaison en vidéo composantes en plus de la liaison en HDMI.
La liaison HDMI du RSX-1057 est conforme à la norme HDMI Version 1.1.
Vous devez également relier la prise de sortie HDMI à un téléviseur équipé d'une prise de type DVI-D, en utilisant un adaptateur approprié HDMI-DVI.
NOTE: Pour que des images en liaison HDMI s'affichent correctement, le récepteur vidéo doit être compatible avec la protection anticopie HDCP.
Enceintes acoustiques 27
Voir Figure 3
Le RSX-1057 intègre des amplificateurs de puissance pour alimenter jusqu'à cinq enceintes acoustiques. Il y a donc cinq paires de prises correspondantes (une paire par enceinte acoustique), acceptant du fil nu, des fourches ou (sur certains marchés uniquement) des prises banane.
NOTE: chaque enceinte acoustique doit présenter une impédance nominale de 8 ohms ou plus.
Chaque paire de prises est repérée par un code de couleur pour le respect de la polarité correcte : rouge pour le conducteur positif, et noir pour le conducteur négatif. Toutes les enceintes acoustiques et tous les câbles spécifiques respectent normalement cette polarité. Toujours relier le conducteur positif sur la prise correspondante (+, rouge) de chaque enceinte et du RSX-1057, et faire de même pour les prises négatives (-, noir).
Les prises sont repérées FRONT LEFT (avant gauche), FRONT RIGHT (avant droit), SURROUND LEFT (Surround gauche), SURROUND RIGHT (Surround droite) et CENTER (avant centre). Vous devez bien sûr brancher chacune des enceintes sur la prise appropriée, en fonction de ce repérage, du RSX-1057.
Tirez les câbles depuis le RSX-1057 vers chaque enceinte acoustique. Laissez suffisamment de marge pour pouvoir déplacer chaque maillon ou enceinte, pour effectuer correctement les branchements. Si vous utilisez des prises banane, branchez-les d'abord sur les câbles, puis branchez les prises dans les connecteurs du RSX-1057 et des enceintes. Les colliers des bornes à vis doivent être complètement vissés (dans le sens des aiguilles d'une montre). Si vous utilisez des terminaisons spéciales (fourches, par exemple), branchez-les d'abord sur chaque câble. Si vous utilisez du fil nu, dénudez chaque conducteur, puis torsadez soignement tous les brins de chaque conducteur. Faites attention de ne couper aucun brin lors du dénudage. Dévissez ensuite complètement les colliers des bornes à vis. Insérez ensuite soit la fourche, soit entourez le corps de chaque borne avec le fil nu torsadé. Resserrez fermement chaque collier de chaque borne, dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Branchez l'enceinte avant droite dans les prises répertoires FRONT RIGHT/CB/ZONE RIGHT/2.
- Branchez l'enceinte avant gauche dans les prises répertoires FRONT LEFT/CB/ZONE LEFT/1.
- Branchez l'enceinte avant centre dans les prises répertoires CENTER.
- Branchez l'enceinte Surround droite dans les prises répertoires SURROUND RIGHT.
- Branchez l'enceinte Surround gauche dans les prises répertoires SURROUND LEFT.
NOTE: Vérifiez bien qu'aucun brin d'aucun conducteur ne viennent en contact avec une prise adjacente.
Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez configurer le RSX-1057 pour lui indiquer la taille et le type d'enceintes acoustiques réellement utilisées, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.
Fonction de redirection des enceintes (redirect)
Le RSX-1057 possède une fonction «Redirect» qui vous permet d'utiliser les canaux d'amplification intégrés normalement réservés aux enceintes avant gauche et droite pour les deux canaux de la Zone 2. Dans
ce cas, vous utiliserez un amplificateur de puissance stéréo indépendant pour les deux canaux principaux de la pièce principale, et utiliserez les deux canaux d'amplification du RSX-1057 ainsi libérés pour alimenter les deux enceintes centrales arrêté.
Si votre système n'utilise pas d'enceintes centrales arrêté, vous pouvez également utiliser les deux canaux des enceintes centrales arrêté vers deux enceintes installées dans la Zone 2.
Pour utiliser cette fonction de redirection «Redirect» pour alimenter les enceintes centrales arrêtées dans un système à 6.1 ou 7.1 canaux:
- Branchez l'enceinte centrale arrière d'un système 6.1 canaux, ou l'enceinte centrale arrière gauche d'un système 7.1 canaux dans les bornes d'enceinte repérées FRONT/CB/ZONE LEFT/1.
- Branchez l'enceinte centrale arrête droite dans les bornes d'enceinte repérées FRONT/CB/ZONE RIGHT/2.
- Allez dans le menu de réglage des enceintes SPEAKER SETUP du système de menus à l'écran et modifiez le paramètre REDIRECT pour qu'il indique les enceintes centrales arrêtées (center back channels) au lieu des enceintes principales avant (front channels).
Branchement d'un caisson de grave 25
Voir Figure 3
Pour brancher un caisson de grave amplifié, connectez un cable audio RCA standard entre l'une des deux prises PREOUT repertoires SUB et l'entrée de l'amplificateur du caisson de grave. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Utilisez les deux si vous avez deux caissons de grave.
Après avoir branché le caisson de grave, vous devez configurer le RSX-1057 pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif en utilisant le signal test. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.
Amplificateurs 25
Pour brancher des amplificateurs de puissance indépendants externes, reliez un cable audio depuis chaque prise PREOUT sur l'entrée de l'amplificateur alimentant l'enceinte correspondant au canal indiqué sur la prise PREOUT. Dans une installation Home Cinema compte, vous aurez besoin d'effectuer sept connexions, en plus de celle du caisson de grave (subwoofer). Ces différentes branchements sont repérés FRONT L&R (enceintes avant gauche et droite), CENTER (enceinte centrale avant) et REAR L&R (enceintes arrière gauche et droite). Il y a deux prises repérées CENTER, utilisables si vous possédez deux enceintes centrales. Sur les systèmes à six ou sept canaux, vous devrez également effectuer les branchements correspondant à la ou les enceintes centrales arrière. Les prises correspondantes sont alors repérées CB1 et CB2. N'utilisez que la prise CB1 si vous ne possédez qu'une enceinte centrale arrière.
Assurez-vous que chaque prise est bien reliée à l'amplificateur de l'enceinte correspondant au canal repéré (gauche/droite, avant/arrière, etc.).
Voir figure 12
Le RSX-1057 est livré avec une antenne cadre permettant de recevoir les signaux AM (stations émises en modulation d'amplitude). Sortez cette antenne de l'emballage et placez-la près du RSX-1057. Elle peut être plaquée contre un mur, en utilisant le support fourni. Il peut également servir de support de table.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP (borne AM), un câble à chaque borne. Le sens de branchement des deux conducteurs n'a pas d'importance; vérifie simplement que le serrage est correct et que les deux câbles ne se touchent pas.
Vous devez orienter l'antenne afin d'obtenir la réception la plus correcte possible.
NOTE: On peut brancher une antenne AM extérieure en utilisant les deux mêmes bornes 300 ohms que celles de l'antenne cadre.
Antenne FM 29
Voir Figure 12
Le RSX-1057 est livré avec une antenne cable FM en T, composé d'un double conducteur écarté. Branchez ses deux câbles nus sur l'adaptateur 300 à 75 ohms fourni, puis branchez la prise 75 ohms de cet adaptateur dans la prise repérée FM 75 ohms du RSX-1057.
Pour une réception optimale, déployez complètement l'antenne en T. Des oeillets permettent éventuellement de plaquer les branches de l'antenne le long d'un mur. Bougez l'antenne de façon à atteindre la meilleure réception possible.
NOTE: Des résultats parfaits seront obtenus avec une antenne FM extérieure 75 ohms. Le cas échéant, utilisez l'adaptateur 300/75 ohms. Faites de préférence poser cette antenne par un professionnel agréé afin de bénéficier de toutes les garanties de sécurité et de qualité.
Utilisation DURSX-1057
Compte tenu de ses nombreuses fonctions, réglages et options, le RSX-1057 est remarquablement facile à utiliser, depuis les commandes de sa façon ou sa télécommande, qui fournit même quelques fonctions supplémentaires. La clé du fonctionnement du RSX-1057 est son système On-Screen Display (affichage à l'écran), qui vous guide à travers les différents menus.
Le RSX-1057 peut fonctionner depuis les touches de sa façade ou sa télécommande. Les commandes de la face avant sont particulièrement simples à utiliser, quelques touches et boutons vous permettant de naviguer dans les menus. La télécommande propose toutefois des options de commande plus complètes.
Pour vous guider dans l'utilisation du RSX-1057, cette section du manuel commence par la description des fonctions de base accessibles sur la façade et la télécommande. Ensuite, nous expliquerons les manipulations simples comme la mise sous et hors tension de l'appareil, l'ajustage du volume, la sélection d'une source pour l'écoute, etc. Viendra ensuite une présentation détaillée des différents modes surround et comment configurer le RSX-1057 pour les différents types d'enregistrements. Enfin, vous trouverez des instructions concernant des fonctions supplémentaires et l'utilisation du mode Zone 2. Toutes ces fonctions sont exploitables dans le cadre d'une utilisation normale. La dernière section du manuel (configuration) détaille les choix à déterminer pendant les réglages initiaux de l'appareil et qui pour la plupart restent inchangés après avoir été sélectionnées une première fois.
Tout au long de ce manuel, les nombres dans les cases grises renvoient à l'illustration du RSX-1057 au début du manuel. Les lettres renvoient à l'illustration de la télécommande RR-1060. Quand les deux apparaissent, cela signifie que la fonction existe sur le RSX-1057 et sur la télécommande. Quand un seul apparaît, la fonction en question n'est que sur le RSX-1057 ou la télécommande.
Vue d'ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d'ensemble des commandes et des fonctions sur la façade du RSX-1057. Des détails concernant l'utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Afficheur en face avant 5
L'afficheur de type fluorescent (FL) sur la partie haute de la façade du RSX-1057 fournit toutes les informations utiles pour le fonctionnement de l'appareil, la réception radio et l'activation de certaines fonctions. La partie principale permet l'affichage d'informations alphanumériques, sur deux lignes. La ligne supérieure indique l'entrée couramment sélectionnée (ou la fréquence de réception s'il s'agit du tuner AM/FM) sur la gauche, et la source sélectionnée pour enregistrement sur la partie droite.
Des icônes à gauche de l'afficheur indiquent l'entrée numérique sélectionnée. À droite, ce sont des icônes indiquant les canaux Surround individuellement actifs, lorsqu'ils ont été indiqués dans la configuration. Les icônes en bas de l'afficheur indiquent le mode Surround en cours d'utilisation et d'autres fonctions éventuellement activées. Quant aux icônes sur la partie supérieure de l'afficheur, elles vous assistent lors de la recherche et de l'accord sur une station de radio, et affichent éventuellement les modes RDS actifs.
Cet afficheur FL peut être éteint, si désiré. Voir le paragraphe correspondant à la touche MENU pour de plus amples détails.
Capteur de télécommande 2
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
NOTE: Un résumé du rôle des touches de la façade et de la télécommande est indiqué dans le chapitre Vue d'ensemble des touches et fonctions
Vue d'ensemble de la télécommande
Le RSX-1057 est livré avec une télécommande intégrale programmable. Elle peut fonctionner avec le RSX-1057 et neuf autres appareils audio/vidéo.
Une notice séparée donne plus de détails sur la programmation et l'utilisation de la RR-1060 en remplacement de toutes les télécommandes de votre installation. Le manuel de la RR-1060 couvre une grande partie des possibilités avancées (comme la désignation personnalisée des boutons de la télécommande qui apparait sur l'écran LCD). Pour éviter les répétitions, nous ne donnons ici que les informations de base sur la méthode d'utilisation de la RR-1060 pour faire fonctionner le RSX-1057.
Certaines fonctions de la RR-1060 sont identiques à celles disponibles sur la façade de l'appareil. Pour cette raison, nous présentons ces fonctions à l'aide d'un commentaire approprié tout au long de ce manuel. Les lettres dans les carrés gris, à côté du nom de la fonction, renvoient à l'illustration de la télécommande au début du manuel.
Utilisation de la RR-1060 touche AUDIO a
Pour faire fonctionner le RSX-1057 avec la télécommande, assurez-vous que le mode AUDIO est actif en appuyant sur la touche AUD de la télécommande avant de commencer. Si l'une des autres touches (CD, TAPE, etc.) est activée, la télécommande fera fonctionner un autre appareil mais pas le RSX-1057. Le mode AUDIO restera actif jusqu'à ce qu'une autre touche de source «DEVICE/INPUT» soit enforcée.
Vue d'ensemble des touches et fonctions
Ce chapitre indique le fonctionnement de base des touches et commandes de la face avant et de la télécommande. Des instructions détaillées sur l'utilisation de ces touches sont fournies plus loin, de manière plus complète, dans les chapitres suivants. Les touches et commandes sont identifiées par des chiffres apparaissant sur l'illustration de la face avant. Celles qui sont identifiées par des lettres concernent l'illustration de la télécommande. Si une touche/commande est identifiée à la fois par un chiffre et une lettre, c'est qu'elle est accessible à la fois en façade et sur la télécommande.
La commande STANDBY de la façon active ou désactive l'appareil. Le bouton POWER principal de la face arrêté doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille soit opérationnelle.
Touches on/off
Les touches ON et OFF de la télécommande permettent d'allumer l'appareil ou de le placer dans son mode de veille Standby. Le bouton POWER principal de la face avant doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille soit opérationnelle.
Le gros bouton rotatif de la façade et la grande touche basculante sur la télécommande concernent le réglage principal du VOLUME. Il s'调节为所有频道的总输出音量。 对不起,我似乎在最后部分使用了中文,这是错误的。让我重新纠正这段文字,仅使用法语: Le gros bouton rotatif de la façade et la grande touche basculante sur la télécommande concernent le réglage principal du VOLUME. Il s'effectue le réglage du niveau de sortie de tous les canaux simultanément.
Touches MUTE 14 r
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparait sur la façade et sur l'OSD. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le niveau du volume.
NOTE : Actionner la commande de volume sur la télécommande annule également la mise en sourdine.
Touche LIGHT
Une pression sur cette touche place sur le côté de la télécommande permet d'allumer le rétroéclairage de ses touches, afin de l'utiliser sans problème dans une pièce.
Touches des entrées device/input 6 13 a
La rangée de touches supérieure, sur la face avant, plus la touche MULTI INPUT, sont utilisées pour désirer la source que l'on désire écouter/regarder.
Ces touches sont dupliquées sur la télécommande, sauf la touche MULTI INPUT qui est appelée EXT sur la télécommande. Les touches de la télécommande doivent deux fonctions:
Pression rapide : une pression rapide sur l'un des boutons change l'appareil pour lequel la télécommande fonctionne mais ne change pas l'entrée sélectionnée sur le RSX-1057.
Pression longue: une pression plus longue change l'appareil pour lequel la télécommande est opérationnelle et modifie aussi la source sélectionnée en entrée pour l'écoute/visionnage dans la pièce principale.
NOTE: une pression longue sur le bouton EXT change l'entrée sélectionnée en faveur de l'entrée analogue MULTI INPUT. Appuyer sur la touche AUD ne change que l'article télécommandable; il n'y a pas d'entrée associée à cette touche.
Touche D-SLT Y
Cette touche change l'entrée numérique associée à la source couramment sélectionnée en entrée.
Touches d'enregistrement REC 16J
Appuyez sur cette touche avant une pression (longue sur la télécommande) sur l'un des boutons DEVICE/INPUT afin de sélectionner une source pour un enregistrement. Le signal en provenance de la source sélectionnée passe par les prises TAPE OUT et VIDEO OUT.
Touches ZONE 15 u
Appuyez sur cette touche avant une pression (longue sur la télécommande) sur l'un des boutons DEVICE/INPUT afin de sélectionner une source pour la ZONE 2.
Touches haut/bas up/down
Ces deux touches de la télécommande sont utilisées pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas et sélectionner une ligne dans les menus OSD. Ces touches sont également utilisées conjointement avec la touche TONE (tonalité) pour effectuer les réglages de timbres CONTOUR/TONE.
Touches + / - tactiles
Ces deux touches de la télécommande sont utilisées pour changer les paramètres sur une ligne dans les menus OSD. Elles sont également utilisées pour désirir des options dans les modes surround.
Touches de sélection des enceintes e
Ces trois touches de la télécommande sont utilisées pour choisir une enceinte ou un groupe d'enceintes afin de réaliser des ajustements temporaires de niveau. De plus, cette touche est utilisée en liaison avec les touches haut/bas pour modifier temporairement un réglage de temps de retard/synchronisation parole (group delay/lip synch).
Touche EQ k
Cette touche de la télécommande est utilisée pour activer ou désactiver la fonction Cinema EQ, un contrôle de coupure passe-haut utile pour les bandes son des plus nouveaux films.
Touche TONE
Cette touche sur la télécommande est utilisée pour réaliser le réglage du grave et de l'aigu (Contour). Une pression sur la touche TONE permet de passer du réglage de l'aigu (HF) à celui du grave (LF) et vice-versa. Une fois ce choix effectué, les touches UP/DOWN (haut/bas) permettent de régler le niveau sur les enceintes sélectionnées pour ce réglage dans le menu Contour Setup.
NOTE: Des réglages permanents peuvent être effectués en utilisant le menu Contour Setup.
Touches des modes surround 12 w
Cinq touches sur la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH) et quatre touches sur la façade (2CH, DOLBY PLII/3ST, DTS/Neo 6, DSP) permettent une sélection directe de certains modes Surround. La fonction de ces touches varie suivant le type d'enregistrement lu. Se reporter à la section sur la Sélection manuelle des modes Surround pour plus de détails.
Touche SUR+ V
Cette touche de la télécommande est utilisée conjointement avec les boutons + / - pour la sélection manuelle des modes Surround. Se reporter à la section sur la Sélection manuelle des modes Surround pour plus de détails.
Utilisez la touche de la télécommande repérée DYN pour sélectionner le réglage du contrôle de plage dynamique dans le mode Dolby Digital Surround.
Appuyez sur cette touche de la télécommande pour activer le menu OSD. Si le menu est déjà affiché, appuyez sur ce bouton pour le faire disparaître de l'écran. Pressez et maintenez la pression sur cette touche pour éteindre l'afficheur de la face avant.
Touche ENTER
La touche ENTER (validation) est utilisée pour confirmer et enregistrer différents réglages au cours de la configuration et la manipulation du RSX-1057. Son utilisation est décrite en détail dans les sections qui s'y rapportent.
Touches gammes radio BAND 4 i
La touche repérée BAND permet de choisir la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation de Fréquence (FM).
Touches d'accord TUNING 3 p
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/DOWN sur la télécommande) permettent de passer entre trois modes différents de recherche des stations, suivant leur mode de fonctionnement : accord par la fréquence de réception, avec préselection ou sélection d'un programme RDS/RDBS.
Touche mémorisation MEM 10 B
La touche repérée MEMORY sur la face avant ou MEM sur la télécommande est utilisée avec les touches du clavier numérique pour mettre en mémoire les stations pré-sélectionnées.
Les touches du clavier numérique (NUMERIC) en façade ou sur la télécommande permettent d'entrer directement le numéro de préselection d'une station de radio, ou sa fréquence de réception.
Si vous connaissiez la fréquence de réception de la station voulue, vous pouvez entrer directement cette valeur sur le clavier numérique, en utilisant la touche DIRECT de la façon ou FRQ DIRECT de la télécommande, puis les touches du clavier numérique.
Touche MONO 9 touche FM MONO h
La touche MONO de la façade ou FM MONO de la télécommande permet d'écouter en monophonie une station de radio FM émettant en stéréophonie, mais ne fournissant pas un signal de force suffisante pour permettre une bonne qualité de réception (souffle).
Touche TUNE touche PRESET touche p-tun z
Les touches TUNE, PRESET et P-TUN de la télécommande permettent de passer du mode de recherche PRESET au mode de recherche FREQUENCY. Les touches TUNE et PRESET sélectionnent chaque mode directement, la touche P-TUN permet de passer de l'un à l'autre.
Touche SCAN
Le balayage automatique, ou «scan», des pré-sélections permet de passer successivement de l'une à l'autre en les écoutant 5 secondes chacune. Une première pression sur SCAN débute ce balayage. Une seconde pression l'interrompt, permettant de rester sur la dernière station en cours d'écoute.
Touches RDS/RDBS
Quatre touches de la télécommande (DISP, PTY, TP, TA) sont utilisées pour activer les diverses fonctions de réception radio RDS/RDBS. Voir le paragraphe Réception RDS/RDBS de ce manuel pour de plus amples informations à ce sujet.
Fonctions de base
Cette section présente les fonctions de manipulation de base du RSX-1057 et de la télécommande, y compris la mise sous tension, le réglage du volume ou la coupure du son Muting.
Power et standby on/off (mise en marche et veille) 1 45 n o
L'interrupteur POWER de la face arrière du RSX-1057 est la commande de mise en marche principale. Le bouton doit être positionné sur ON pour pouvoir allumer l'appareil. Quand il est sur la position OFF, l'appareil est complètement éteint et ne peut pas être activé depuis la façade ou la télécommande.
En fonctionnement normal, cet interrupteur général en face arrière est toujours laissé sur sa position ON. Dans le cadre d'une utilisation normale, l'interrupteur de la face arrière reste constamment sur la position ON et le RSX-1057 est activé et désactivé à partir de la touche STANDBY de la façade ou des touches ON/OFF de la télécommande. Lorsqu'il est actif, l'appareil a son afficheur en façade allumé. Lorsqu'il est en mode de veille, une puissance minimale reste appliquée à l'appareil (microprocesseur interne).
NOTE: Lorsque l'alimentation secteur est effective et que l'interrupteur en façade arrêté est sur ON, les diodes LED en façade avant s'allument, que l'appareil soit réellement actif ou en mode de veille Standby.
Les touches STANDBY de la façon ou POWER de la télécommande fonctionnent comme des inverseurs. Une première pression met en route l'appareil; une seconde pression le place en mode de veille Standby.
Les touches ON/OFF de la télécommande ont la même fonction, mais avec un fonctionnement indépendant : ON pour l'activation, OFF pour la mise en veille.
Si on utilise les possibilités Zone 2 du RSX-1057, l'activation de la mise en veille est totalement indépendante dans la pièce principale et dans la Zone 2. Les commandes ON/OFF envoyées dans la pièce principale n'affectent pas la Zone 2. Une pression sur les touches ON/OFF d'une télécommande située en Zone 2 n'affecte que cette zone, et pas la pièce principale. Lorsque l'appareil est activé pour son fonctionnement en Zone 2, une diode correspondante ZONE 2 s'allume sur sa face avant.
Trois options de mode d'allumage sont disponibles, ce qui peut être utile lorsqu'on paramètre le RSX-1057 pour des configurations d'installations spéciales. Se reporter au menu Autres Options dans la section règles de ce manuel pour des détails sur le remplacement du mode de mise en veille programmée par défaut.
Réglage du volume 110
Le volume d'écoute du RSX-1057 peut être ajusté depuis la façade ou la télécommande.
Façade: tournez le bouton rotatif VOLUME de la façade dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Télécommande: appuyez sur la touche VOL UP pour augmenter le volume; appuyez sur VOL DOWN pour le diminuer.
Quand vous ajustez le volume, le réglage est visible sur le téléviseur et/ou l'afficheur de la façade. Le réglage réel en cours est également visible sur l'écran SYSTEM STATUS de l'OSD.
NOTE: Les commandes VOLUME peuvent être utilisées pour changer le niveau sonore uniquement en Zone 2. Pressez tout d'abord la touche ZONE de la façade ou sur la télécommande, puis utilisez les touches de réglage du volume comme précédemment. Au bout de 10 secondes, les commandes de volume sont de nouveau automatiquement attribuées à la pièce principale (fonctionnement normal).
Le volume du RSX-1057 peut être complètement coupé ou mis en sourdine. Appuyez sur la touche MUTE de la façons ou de la télécommande une première fois pour couper le son. Un message MUTE apparait sur l'affichage OSD. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour retrouver le précédant niveau de volume.
Touches des entrées input 6 13 A
Vous pouvez sélectionner n'importe laquelle des neuf sources possibles en entrées, pour visionnage et/ou écoute : CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, VIDEO 5 et MULTI INPUT.
Les affichages OSD et l'afficheur de la façon montrent le nom de la source actuellement sélectionnée. Les noms des entrées VIDEO peuvent être personnalisés pour s'accorder à vos appareils.
NOTE: Si vous désirez comme source d'entrée TUNER, la fréquence de la station en cours de réception s'affiche. Une seconde pression sur la touche entraîne l'affichage du mot «TUNER» au lieu de celui de la fréquence de réception.
Toutes les entrées sources peuvent être personnalisées en utilisant les menus de configuration OSD pour accepter soit des signaux analogiques soit des signaux numériques à partir de l'une des cinq entrées numériques. Quand une entrée numérique est attribuée, les RSX-1057 recherche la présence d'un signal sur cette entrée. Si un signal numérique est present quand la source est selectionnée, elle est automatiquement activée ainsi que le mode surround approprié. S'il n'y a pas de signal numérique, les entrées analogiques correspondant à cette source sont selectionnées. Cette installation de détction automatique est la configuration la mieux adaptée pour les sources d'entrée numériques tels que les lecteurs de DVD. Quand une entrée analogue ANALOG est attribuée, l'appareil ne donna pas l'accès à un signal numérique, même s'il en existe un à l'entrée numérique correspondante.
Par défaut, les touches de source DEVICE/INPUT sont configurées en usine pour sélectionner les entrées suivantes:
CD: analog input (entrée analogue)
Tuner: analog input (intégrée)
Tape: analog input (entrée analogue)
Video 1: digital coaxial 1 (entrée numérique coaxiale 1)
Video 2: digital coaxial 2 (entree numérique coaxiale 2)
Video 3: digital coaxial 3 (entrée numérique coaxiale 3)
Video 4: digital optical 1 (entrée numérique optique 1)
Video 4: digital optical 2 (entrée numérique optique 2)
Chaque entrée source doit être configurée à l'aide du menu INPUT MENU pour pouvoir utiliser le type d'entrée désirée (auto détection analogue ou numérique).
NOTE: En plus de la sélection des signaux analogiques ou numériques, les options de configuration permettent également d'attribuer le nom de votre choix et de sélectionner un mode surround par défaut à chacune des neuf entrées.
Les touches des entrées sources peuvent également être utilisées (en combinaison avec la touche REC, comme décrit dans le paragraphe suivant) pour sélectionner un signal analogique à envoyer sur les sorties d'enregistrement. De plus, les touches de sélection de source peuvent être utilisées conjointement avec la touche ZONE pour sélectionner l'entrée analogue en écoute dans la ZONE 2.
Sélectionner une source depuis la face avant 6 13 15 16
Sélectionner une source pour l'écoute (LISTENING) : Appuyez sur une des huit touches INPUT ou sur la touche MULTI INPUT.
Sélectionner une source pour l'enregistrement (RECORDING) : Appuyez sur la touche REC avant de désirer l'entrée comme précédemment, en pressant une des touches INPUT dans un délai maximum de 10 secondes.
Sélectionner une source pour la zone 2:
Appuyez sur la touche ZONE avant de choisir l'entrée comme précédemment, en pressant une des touches INPUT dans un délai maximum de 10 secondes.
NOTE: Voir la section consacrée au fonctionnement de la Zone 2 pour le détail précis de la sélection de la source utilisée en Zone 2.
Sélectionner une source avec la télécommande a ju
Pour sélectionner une source pour l'écoute dans la pièce principale (LISTENING) : pressez et maintenez enfoncée l'une des touches DEVICE/INPUT pendant plus d'une seconde. Pour sélectionner l'entrée MULTI INPUT, appuyez sur la touche EXT.
NOTE: une pression rapide sur la touche DEVICE/INPUT ne change que l'appareil pour lequel la télécommande est active, mais ne change pas la source d'entrée.
Pour sélectionner une source pour l'enregistrement RECORDING : appuyez sur la touche REC et appuyez ensuite sur l'une des touches DEVICE/INPUT dans les 10 secondes qui suivent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche REC et utiliser ensuite les touches + / - pour faire défiler la liste des sources disponibles. Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO 1-5). Sélectionnez l'option SOURCE relié la source enregistreuse à l'entrée choisie pour l'écoute dans la pièce principale. Quelle que soit l'entrée sélectionnée pour la pièce principale, celle-ci est également envoyée aux sorties enregistrement.
Pour sélectionner une source pour la Zone 2 : appuyez sur la touche ZONE et appuyez ensuite sur l'une des touches DEVICE/INPUT dans les 10 secondes qui suivent.
Veuillez appuyer sur la touche ZONE et utiliser ensuite les touches + / - pour faire défiler la liste des sources disponibles. Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO1-5). Sélectionner l'option SOURCE reliera la source utilisée en Zone 2 à l'entrée choisie pour l'écoute dans la pièce principale. Quelle que soit l'entrée sélectionnée pour la pièce principale, elle-ci est également envoyée aux sorties Zone 2.
Sélection des entrées numériques y
Une entrée audio numérique par défaut peut être spécifiée pour chaque source, en utilisant le menu de réglage des entrées Input Setup. Vous pouvez cependant modifier à tout instant ce besoin par défaut en pression.
tant la touche D-SLT de la télécommande. Chaque nouvelle pression sur cette touche désigne l'entrée numérique suivante, dans cet ordre: OPTICAL 1, OPTICAL 2, COAXIAL 1, COAXIAL 2 et COAXIAL 3. Les choix sont en fait limités aux entrées représentant réellement un signal numérique actif branché; aussi pouvez-vous ne voir que certaines de ces entrées défilier.
Vue d'ensemble des formats surround
Pour obtenir les meilleures performances du RSX-1057, il est utile de comprendre les nombreux formats Surround disponibles aujourd'hui, pour savoir quel procédé de décodage utiliser en fonction de l'enregistrement et comment le sélectionner. Cette section donne des informations générales sur les formats surround des bandes son. Les sections suivantes donnent des instructions détaillées pour la sélection manuelle et automatique des modes surround.
NOTE: Le RSX-1057 possède les amplificateurs de puissance intégrés pour alimenter directement les cinq enceintes acoustiques d'un système 5.1 canaux. Pour utiliser les modes Surround 6.1 et 7.1 canaux, vous devez ajouter en plus un amplificateur optionnel, pour alimenter ce ou ces deux enceintes supplémentaires.
Dolby surround dolby pro logic II
Le format sonore surround le plus largement accessible dans l'audio/video grand public est le Dolby Surround®, disponible sur la plupart des cassettes VHS, dans de nombreuses émissions TV et sur la plupart des DVD. Le Dolby Surround est la version grand public du système analogique Dolby Stéreo apparu pour la première fois dans l'industrie cinematographique en 1972. C'est un système d'encodage matriciel qui enregistre les canaux avant gauche, central, avant droit et un canal surround mono dans un enregistrement stéréo deux canaux. Pendant la lecture, le décodeur Dolby Pro Logic ou Pro Logic II extrait chaque canal et l'envoie aux enceintes appropriées.
Le décodeur Dolby Pro Logic original restituait un signal mono limité dans les haute fréquences aux enceintes d'effet surround. Dans le RSX-1057, un décodeur plus évolué, le Dolby Pro Logic II, accroît la séparation et la réponse en fréquence des canaux d'effets surround. Cela améliore significativement les performances avec les enregistrements encodés en Dolby Surround.
Le décodage Dolby Pro Logic II doit être utilisé pour tous les enregistrements portant le label «Dolby surround» ou les pistes sonores en Dolby Digital 2.0. Le Dolby Pro Logic II donne par ailleurs d'excellents résultats en créant un effet surround à partir d'enregistrements stéréo deux canaux conventionnels. Il utilise pour cela les rapports de phase afin d'en extraire des canaux frontaux gauche et droit, central et surround. Un mode «music» fait du Dolby Pro Logic II un excellent choix pour l'écoute des CD audio.
Dolby digital
En 1992, un système d'enregistrement numérique, appelé Dolby Digital, fut utilisé pour la première fois par l'industrie cinematographique. Le Dolby Digital est un système d'enregistrement et de lecture qui a recours à des techniques de compression pour stocker efficacement de grandes quantités de données audio, comme le format JPEG stocke beaucoup de photos dans des petits fichiers d'ordinateur. Comme il est capable de performances qui sont au-delà de celles des CD audio et qu'il peut adapter son flux de sortie à une large gamme de configurations d'installations, le Dolby Digital est le format audio standard pour les DVD et pour les émissions TV numériques aux États-Unis.
Le Dolby Digital permet d'enregistrer jusqu'à six canaux audio discrets, mais peut aussi être utilisé pour enregistrer moins. Par exemple, une piste 2.0 en Dolby Digital est un enregistrement numérique deux canaux d'une piste matricée encodée en Dolby Surround. Pour dire un enregistrement en Dolby Digital 2.0, utilisez le décodage Dolby Pro Logic II comme décrit précédemment.
La version la plus couramment utilisée du Dolby Digital dans les films les plus récents, dans l'industrie kinématographique comme dans le cinéma chez soi, est le Dolby Digital 5.1. Plutôt que d'encoder plusieurs canaux surround sur un enregistrement deux canaux, le Dolby 5.1 enregistre six canaux dis
cinq canaux (c'est-à-dire totalement indépendants) : avant gauche, central avant, avant droit, arrière gauche, arrière droit et un canal pour les basses fréquences (LFE ou Low Frequency Effects) délivrant des signaux à très basse fréquence pour un caisson de grave. Un décodeur Dolby Digital extrait les canaux à partir d'un flux numérique, les convertit en signaux analogiques et les dirige vers les amplificateurs et les enceintes appropriés. Tous les canaux offrent une réponse en fréquence intégrale, avec une totale séparation entre eux et une grande capacité dynamique. Une piste Dolby Digital 5.1 offre un son surround beaucoup plus impressionnant que le Dolby Surround matriciel.
Le décodage des pistes Dolby Digital 5.1 est automatique. Quand le RSX-1057 détecte un signal Dolby 5.1 à l'une de ses entrées numériques, il active le traitement approprié. N'oubliez pas que le Dolby Digital n'est disponible qu'à partir de sources numériques (un DVD, un LaserDisc ou un tuner de TV numérique, de satellite ou de câble). Par ailleurs, vous devez raccorder la source avec un câble numérique (coaxial ou optique) pour que l'entrée numérique du RSX-1057 soit active.
NOTE: Beaucoup de DVD possèdent une piste matricée Dolby Digital 2.0 par défaut. Elle doit être décodée avec le Pro Logic II. La piste Dolby Digital 5.1 doit être sélectionnée comme une option à partir des menus de réglage, au début du DVD. Cherchez une indication Dolby Digital 5.1 dans «Audio» ou «Langues» ou encore «Options de réglage» (Setup Options) tout de suite après avoir inséré le disque.
DTS 5.1 DTS 96/24
DTS® (Digital Theater Systems) est un format numérique concurrent du Dolby Digital sur le marché du cinéma professionnel comme sur celui du cinéma à domicile (Home Cinema). Les caractéristiques de base du système DTS sont semblables à celles du Dolby Digital (par exemple 5.1 canaux discrets) mais les détails techniques des procédés de compression et de décodage diffèrent sensiblement et un décodeur DTS spécifique est nécessaire.
Une récente extension du système d'encodage DTS est le DTS 96/24. Ces enregistrements fournissent les performances d'un taux d'échantillonnage à 96 kHz, supérieur à celui à 48 kHz utilisé sur les disques DTS standards.
Comme le Dolby Digital, le DTS ne peut être utilisé que sur un enregistrement numérique et par conséquent, n'est disponible pour une utilisation domestique que sur les LaserDisc, les DVD et autres formats numériques. Pour utiliser le DTS du RSX-1057, vous devez connecter votre lecteur de DVD aux entrées numériques du RSX-1057.
Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détection et le décodage adaptés aux signaux DVD 5.1 sont automatiques.
NOTE: Sur les DVD possédant une piste DTS, celle-ci est presque toujours configurée comme une option par rapport au format standard Dolby Surround matricé. Pour utiliser le DTS, vous devez aller dans les menus de réglage (setup) au début du DVD et sélectionner «DTS 5.1» à la place de «Dolby Surround» ou «Dolby Digital 5.1». De plus, beaucoup de lecteurs de DVD ont le flux numérique DTS désactivé par défaut et ne peuvent donc pas lire une piste DTS (même si cela est sélectionné dans le menu du disque). Il faut par conséquent activer la sortie DTS du lecteur. Si vous n'entendez pas de son la première fois que vous essayez de lire un disque DTS, allez dans les menus de configuration du lecteur et activez le flux DTS. Ceci est une manipulation qui se fait en une seule fois et ne demande pas à être répétée.
DTS neo: 6
Le RSX-1057 offre un second type de décodage sonore DTS: le DTS Neo: 6. Ce système de décodage est semblable au Dolby Pro Logic II et adapté pour la lecture de n'importe quel enregistrement stéréo deux canaux, qu'ils soient matricés ou non. Le décodeur Neo: 6 peut être utilisé avec les sources deux canaux conventionnelles telles qu'un téléviseur, une émission FM ou un CD. Il peut aussi être utilisé comme une méthode de remplacement pour le décodage des enregistrements Dolby Surround matricés ou des émissions TV. Activez le décodage DTS Neo: 6 avec la touche DTS Neo: 6 comme détaillé plus loin dans la section. Le DTS Neo: 6 n'est pas activé avec les sources numériques DTS 5.1 et la touche doit être utilisée pour ces enregistrements.
6.1 Et 7.1 canaux surround
En 1999, le Dolby Digital était pour la première fois proposé aux cinémas avec un canal central d'effets supplémentaire, avec pour intention d'accroître les effets directionnels derrière les spectateurs. Ce canal d'effet supplémentaire est encodé dans les deux canaux surround existants du Dolby Digital 5.1, par le biais d'un procédé d'encodage matriciel semblable à celui précédemment utilisé pour le Dolby Surround. Cette nouvelle restitution étendue des effets surround est appelée Dolby Digital Surround EX.
DTS a ajouté une fonction semblable pour l'enregistrement de cette information surround étendue. Elle s'appelle DTS-ES® 6.1 Matrix. Les responsables de DTS l'ont est en outre poussée encore plus loin en développant un procédé capable d'enregistrer cette information surround étendue comme un canal discret dans un système appelé DTS-ES® 6.1 Discrete.
Tous ces systèmes sont des extensions des formats sonores surround existants Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1. Les utilisateurs équipés d'une enceinte centrale arrière (configuration 6.1) ou de deux enceintes (configuration 7.1) peuvent tirer profit de cette information surround étendue. Sur les installations traditionnelles 5.1, les disques Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES 6.1 sont restitués exactement comme les disques à 5.1 canaux dans chaque format respectif.
Si vous avez configuré votre installation avec une ou deux enceintes centrales, le décodage des disques DTS-ES est automatique, comme il l'est avec les pistes DTS standard. De même, le décodage des disques Dolby Digital Surround EX est automatique à une exception près. Certains titres Surround EX ne possèdent pas le «flag» de détection code sur le disque. Pour activer le Dolby Digital Surround EX pour ces disques (ou pour les disques Dolby Digital en 5.1 canaux), vous devez activer manuellement le procédé Dolby Surround EX.
Dolby pro logic iix 6.1 et 7.1 canaux surround
La dernière technologie Dolby utilise un système de matricage très complexe pour décoder les canaux Surround dans une installation de type 6.1 ou 7.1 canaux. Travaillant à partir d'une source 2.0 canaux ou 5.1 canaux, le Dolby Pro Logic IIx distribue les informations Surround sur trois ou quatre canaux Surround, avec un mode Music optimisé pour les enregistrements musicaux et un mode Cinema pour les bandes-son des films.
Rotel XS 6.1 et 7.1 canaux surround
Le RSX-1057 dispose également du traitement Rotel XS (eXtra Surround) qui assure automatiquement un traitement optimal des modes surround étendus sur les installations 6.1 et 7.1. L'avantage clé du Rotel XS est qu'il fonctionne tout le temps et avec tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui n'activent pas le décodage Dolby Digital EX ou DTS ES pour le ou les canaux centraux arrière. Toujours disponible quand le ou les canaux centraux arrière sont configurés dans le réglage du système, le Rotel XS décode les canaux surround principaux et envoie les canaux surround étendus à l'enceinte centrale arrière de telle sorte que cela crée un effet surround diffus. Le Rotel XS fonctionne avec les signaux surround de type matriciel (comme ceux des disques DTS-ES et Dolby Surround EX non équipés de flags) comme avec les sources numériques qui ne sont pas encodées en Dolby surround EX (tels que le DTS 5.1, le Dolby Digital 5.1 et même le Dolby Pro Logic II en décodage d'enregistrements Dolby Digital 2.0)
Modes DSP musique
À la différence des formats décrits précédemment, le RSX-1057 offre quatre modes surround qui ne font pas partie d'un système spécifique d'enregistrement et de lecture. Ces modes (MUSIC 1-4) utilisent un traitement numérique du signal qui ajoute des effets acoustiques spéciaux au signal. Le traitement DSP peut être utilisé avec les enregistrements Dolby Digital, Dolby Surround, CD, les émissions radio ou toute autre source ; cependant, les réglages DSP sont plus indiqués avec les sources pour lesquelles il n'y a pas de décodeur surround spécifique.
Les quatre modes Musique du RSX-1057 utilisent des effets numériques de retard et de réverbération pour simuler progressivement des environnements acoustiques de plus en plus grands, MUSIC 1 étant le plus petit type de lieu (comme un club de jazz) et MUSIC 4 étant le lieu le plus vaste (comme un stade). Ces effets sont typiquement indiqués pour ajouter de l'ambiance et une sensation d'espace quand on écoute des sources musicales ou d'autres sources qui manquent d'effets sonores.
Formats stéréo 2/5/7 canaux
Le RSX-1057 propose également quatre modes qui mettent hors service tous les traitements surround et délivrent des signaux stéréo aux amplificateurs et aux enceintes. Il y a trois options:
Stéréo 2 canaux (2CH Stéréo): coupe le canal central et tous les canaux surround de l'installation et délivre un signal 2 canaux conventionnel sur les enceintes latérales avant. Si l'installation est configurée pour diriger des signaux basses fréquences depuis les enceintes frontales vers le caisson de grave, cette fonction reste active.
Analogue pur (Analog Bypass): pour les entrées analogiques deux canaux, il existe un mode stéreo spécial qui court-circuite TOUS les traitements numériques du RSX-1057. Les deux enceintes frontales reçoivent des signaux stéreo analogiques purs, sans filtrage pour le caisson de grave, sans retard, sans ajustement du niveau ni de la tonalité.
Stereo 5 canaux (5CH Stereo): répartit un signal stéreo sur 5.1 canaux. Le signal du canal gauche, inchangé, est envoyé aux enceintes avant et arrière surround gauche. Le signal du canal droit est envoyé aux enceintes avant et arrière surround droites. Un signal mono, fusion des deux canaux, est envoyé à l'enceinte centrale avant.
Stereo 7 canaux (7CH Stereo) : ce mode est identique au mode 5 canaux décrit ci-dessus, à ceci près qu'il répartit également les signaux stéreo aux enceintes centrales arrière si elle(s) existe(nt) dans l'installation.
Autres formats numériques
Plusieurs autres formats numériques ne sont pas des formats sonores surround mais des systèmes de codage pour les enregistrements numériques deux canaux.
PCM 2 canaux (PCM 2-channel): c'est un signal numérique de deux canaux non compressé tel que celui qui est utilisé pour les enregistrements CD standards et certains enregistrements DVD, en particulier les films les plus anciens.
HDCD: ce procédé se caractérise par une variété d'améliorations afin d'améliorer les performances sonores, comparé aux CD audio standards. Ces disques, repérés HDCD, peuvent être lus sur n'importe quel lecteur de CD. Cependant, on ne tirera parti de leur codage HDCD qu'avec des appareils munis d'un décodeur HDCD correspondant, comme le RSX-1057: cela permet d'obtenir une musicalité exceptionnelle.
Disques DTS Music 5.1: ces disques sont dérivés des CD audio. Ils contiennent un enregistrement DTS sur 5.1 canaux. Le RSX-1057 décode ces disques comme la piste sonore DTS d'un film quand ils sont lus sur un lecteur de CD ou de DVD équipé d'une sortie numérique.
Disques DVD-Audio musicaux : tirant parti de la plus grande capacité de stockage du disque DVD, de nouveaux enregistrements audio multicanaux à haute résolution sont disponibles sur disques DVD-Audio. Les disques DVD-A possèdent plusieurs versions d'enregistrement incluant le PCM stéréo standard, le Dolby Digital 5.1, le DTS 5.1 et le 96kHz / 24 bits (ou plus) multicanal qui utilise la compression MLP. Certains de ces formats (PCM, Dolby Digital et DTS 5.1) peuvent être décodés par les RSX-1057 quand le lecteur de DVD est connecté à l'aide d'un câble numérique. Cependant, les connexions standards optique et coaxiale n'offrent pas une bande passante suffisamment étendue pour la haute fréquence d'échantillonnage des enregistrements multicanaux MLP. Par conséquent, les disques DVD-A bénéficiant de ces pistes audio à haute résolution doivent être d'abord décodés par le lecteur de DVD, et les signaux analogiques ainsi obtenus envoyés au RSX-1057 par l'intermédiaire de l'entrée MULTI INPUT.
SACD: C'est un standard audio haute résolution déposé, utilisable sur les lecteurs compatibles SACD. Comme avec les disques DVD-A, la bande passante est trop élevée pour les connexions numériques actuelles. Ainsi, ces disques doivent être décodés par un lecteur compatible SACD, et les signaux de sortie envoyés en analogique à l'entrée MULTI INPUT du RSX-1057.
MP3: Le RSX-1057 intègre également un décodeur pour le format numérique MP3 (ou MPEG1-Audio Layer 3 (couche audio 3)). Les enregistrements au format MP3 sont disponibles sur Internet et peuvent être lus sur des lecteurs portables MP3 ou certains lecteurs pouvant lire les CD-ROM connectés aux entrées numériques du RSX-1057.
MPEG multicanal (Multichannel): Le RSX-1057 peut lire les enregistrements numériques MPEG Multicanal. Largement utilisé en Europe, ce format reprend la compression de données MPEG pour enregistrer jusqu'à 5.1 canaux audio numériques discrets, à l'instar du Dolby Digital et du DTS.
Modes surround automatiques
Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détection déclenchée par un «flag» (un signal) gravé dans l'enregistrement. Celui-ci indique au RSX-1057 quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby Digital ou DTS 5.1 est détecté, le RSX-1057 active le décodage approprié.
L'appareil détectera aussi les disques DTS-ES Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1 et activera alors le décodage DTS-ES® Extended Surround. Les enregistrements Dolby Digital Surround EX déclenchent également le décodage automatique (bien que tous les DVD Surround EX n'aient pas le flag nécessaire et imposent alors une activation manuelle du décodage Surround EX).
De même, le signal numérique d'un compact disque encode HDCD®, d'un CD standard ou d'un lecteur MP3 sera automatiquement détecté et décodé dans le mode deux canaux stéréo approprié.
Le procédé Dolby Pro Logic IIx ou Rotel XS peut être automatiquement activé dans toutes les installations 6.1 ou 7.1 canaux possédant une ou plusieurs enceinte(s) centrale(s) arrière, assurant un décodage Surround étendu de tous les signaux numériques multicanaux, même ceux qui ne déclenchent pas le mode surround étendu approprié.
Dans la majorité des cas, le RSX-1057 reconnaîtra aussi un signal numérique encodé en Dolby Surround (c'est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby® Pro Logic II®.
NOTE: un signal numérique entrant dans le RSX-1057 sera reconnu et décodé comme il convient. Cependant, sur un DVD possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de DVD laquelle doit être envoyée au RSX-1057. Par exemple, vous devrez utiliser le menu du DVD pour sélectionner le Dolby Digital 5.1, ou le DTS 5.1 à la place du Dolby Digital 2.0 activé par défaut.
De plus, vous pouvez programmer un mode surround par défaut pour chacune des entrées, en utilisant pour cela le menu INPUT SETUP (se reporter à la section Réglages de ce manuel). Combiné avec la détection automatique du Dolby Digital 5.1 et du DTS, ce réglage par défaut rend la sélection des modes surround par le RSX-1057 entièrement automatique. Par exemple, si vous programmez le Dolby Pro Logic II Cinéma comme mode par défaut pour toutes vos entrées vidéo, le RSX-1057 détectera automatiquement les pistes Dolby Digital 5.1 et DTS quand elles sont lues et utiliser a le décodage Dolby Pro Logic II matriciel pour tous les autres enregistrements. Pour les entrées stéréo telles que CD et Tuner, vous pouvez désirer le mode STEREO par défaut pour la lecture deux canaux ou le mode Dolby Pro Logic II Musique si vous préférez écouter de la musique avec un effet surround.
Sélection manuelle des modes surround
Comme cela a été décrit dans la section précédente, la combinaison de la détection automatique des enregistrements Dolby Digital et DTS avec la programmation des modes surround actives par défaut sur chacune des entrées du RSX-1057 rend le fonctionnement des modes surround totalement automatique. Pour beaucoup d'utilisateurs, cette sélection automatique des modes surround suffira pour répondre à leurs besoins.
Pour les utilisateurs qui préférent un rôle plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous voulez écouter:
- En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite seulement) sans traitement surround.
- Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés à deux canaux (procédé dit «downmixed»).
- Du Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre) à partir d'enregistrements deux canaux. Du cinq ou sept canaux stéréo à partir d'enregistrements deux canaux.
- L'un des quatre modes DSP MUSIC simulant une salle de concert à partir d'enregistrements deux canaux. Le décodage Dolby Pro Logic II Cinéma, Musique ou Jeu matriciel à partir d'enregistrements deux canaux, plus un mode Dolby Pro Logic de base. Le décodage DTS Neo: 6 Cinéma ou Music matriciel à partir d'enregistrements deux canaux. Le décodage Dolby Digital Surround EX à partir d'enregistrements Dolby Digital 5.1, ou les disques Dolby Digital Surround EX qui ne déclenchent pas le décodage automatique.
NOTE: Les signaux numériques DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal, HDCD (96 kHz) et PCM 2-channel (96 kHz) sont détectés automatiquement et ne peuvent être changés. Cependant, vous pouvez désir d'utiliser le décodage Dolby Digital Surround EX pour n'importe quelle source Dolby Digital 5.1. Vous pouvez aussi ramener les enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS 5.1 en deux canaux pour la lecture.
- Les signaux HDCD (hors 96 kHz) et PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo: 6, Music 1-4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et Stereo.
- Le Dolby Digital deux canaux stéréo peut être décodé en Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo et Stereo.
Les paragraphes suivants décrivent plus en détail le fonctionnement des touches concernant le choix des modes Surround pour chaque type d'enregistrement.
Disques dolby digital 5.1 disques dolby digital surround EX 12 t v w
Le Dolby Digital est automatiquement détecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez, cependant, sélectionner un réencodage en deux canaux des enregistrements en 5.1. Avec une installation utilisant 6.1 ou 7.1 canaux, vous pouvez aussi imposer ou non le traitement Dolby Surround EX, Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Pro Logic IIx Movie (7.1 canaux uniquement) ou Rotel XS, pour les enceintes centrales arrêté.
NOTE: en plus des options qui suivent, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pour choisir entre la restitution en multicanal ou reencodée sur deux canaux.
- Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis sur + / - pour passer sur DD 5.1 ou sur DD 2 canaux.
- Sur une installation 6.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour naviguer parmi cinq options: Réencodage DD 2.0, DD 5.1, traitement DD Surround EX pour enceinte centrale arrière, ou DD avec Dolby Pro Logic IIx avectraitement pour enceinte centrale arrière, ou DD avec le
traitement Rotel XS pour enceinte centrale arrière. Vous pouvez utiliser le Surround EX pour les disques portant le label Dolby Digital Surround EX. Pour les disques en 5.1 canaux standard, le procédé Dolby Pro Logic II ière centrale. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST sur la face avant jusqu'à ce que soit sélectionnée l'option voulue pour cette enceinte centrale arrière.
- Sur une installation 7.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches +/- pour naviguer parmi six options: réencodage DD 2.0, DD 5.1, traitement DD Surround EX pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic Ilx Music avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec Dolby Pro Logic Ilx Cinema avec traitement pour enceinte centrale arrêté, ou DD avec le traitement Rotel XS pour enceinte centrale arrêté lx Music ou Rotel XS apportera une meilleure diffusion de l'effet surround que le meilleur des décodages Dolby EX, et sera probablement la meilleure option 6.1 pour les disques non Surround EX. La sélection DD 5.1 force le traitement pour l'enceinte arrêté centrale. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST sur la face avant jusqu'à ce que soit sélectionnée l'option voulue pour cette enceinte centrale arrêté.
NOTE: pendant la lecture d'une source Dolby Digital, vous pouvez désirer l'un des trois réglages de contrôle de la plage dynamique. Se reporter au paragraphe Plage Dynamique dans la section Autres Réglages de ce manuel.
Disques dolby digital 2.0
Le Dolby Digital est automatiquement détecté et décodé, il ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner une lecture sur deux canaux stéréo, ou sur 5.1 canaux en Dolby Pro Logic II matriciel, ou en 6.1/7.1 canaux avec le Dolby Pro Logic IIx matriciel, ou en Dolby 3-stéréo.
- Sur un système 5 options: DD 2.0, DD avec Pro Logic II Cinema, DD avec Pro Logic II Music ou Dolby Digital 3 channel stereo (canaux stéreo). Sur la façade, appuyez sur la touche 2 CH plusieurs fois pour sélectionner les mêmes options.
- Sur un système 6.1/7.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - jusqu'à ce que le mode désiré soit affiché parmi ces quatre options: DD 2.0, DD avec Pro Logic IIx Cinema, DD avec Pro Logic IIx Pour sélectionner les options Cinema ou Music dans les modes Pro Logic II ou Pro Logic Ilx. Appuyez deux fois de suite sur la touche pendant que vous êtes en mode Pro Logic II ou Pro Logic Ilx. Puis utilisez les touches + / - pour sélectionner l'option Music ou Cinema.
NOTE: Pendant la lecture d'une source Dolby Digital, vous pouvez désirer l'un des trois réglages de contrôle de la plage dynamique. Se reporter au paragraphe Plage Dynamique dans la section Autres Réglages de ce manuel.
Disques DTS 5.1 disques dts-es 6.1 12 TV W
Le décodage du DTS est automatique et ne peut pas être court-circuité. Vous pouvez néanmoins sélectionner un réencodage en deux canaux des enregistrements 5.1 ou ajouter le traitement Rotel XS des voies centrales arrière pour les disques 5.1
NOTE: En plus des options qui suivent, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pour choisir entre la restitution en multicanal ou réencodée sur deux canaux.
- Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis appuyez sur les touches + / - pour choisir la lecture en DTS 5.1 canaux ou réencodée DTS 2.0 canaux.
- Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour naviguer parmi les options: DTS 2.0 canaux, DTS 5.1 canaux, DTS avec le traitement arrêté central Rotel XS, DTS avec traitement arrêté central Pro Logic Ilx Music ou DTS avec traitement arrêté central Pro Logic Ilx Cinema (uniquement sur un système 7.1). La sélection DTS 5.1 force la désactivation des enceintes centrales arrêté pour un traitement DTS 5.1 normal. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DTS Neo:6 de la face avant, jusqu'à sélection de l'option désirée.
- Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS-ES er l'une des options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 5.1 ou DTS-ES 6.1/7.1. Sur la face avant, appuyez sur la touche DTS Neo: ó jusqu'à sélection de l'option désirée.
- Sur une installation 6.1/7.1 avec un disque DTS 96/24. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - pour désirer l'une des options: lecture en DTS 2.0 ou DTS 96 ou DTS 96 avec traitement central arrière Rotel XS. Vous pouvez également appuyer sur la touche DTS Neo:6 plusieurs fois de suite, jusqu'à sélection de l'option désirée.
Disques MPEG multicanal 12 TVW
Le décodage MPEG est automatique et ne peut être court-circuité. Vous pouvez sélectionner la lecture réencodée sur deux canaux des enregistrements 5.1. Si l'installation inclut une ou deux enceintes centrales, vous pouvez aussi imposer ou désactiver le traitement Rotel XS.
NOTE: En plus des options qui suivent, vous pouvez appuyer sur la touche 2CH de la télécommande pour choisir entre la restitution sur deux canaux ou en multicanal 5.1 canaux.
- Sur une installation 5.1. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis sur les touches + / - pour choisir entre une restitution en MPEG 5.1 ou MPEG 2.0.
- Sur une installation 6.1/7.1. Appuyez sur la touche de la télécommande, puis sur les touches + / - pour sélectionner l'une des trois options : MPEG 2.0, MPEG 5.1, MPEG avec le traitement Rotel XS ou MPEG avec le traitement Pro Logic IIx Cinema (uniquement sur système 7.1). La sélection MPEG 5.1 force la désactivation des enceintes centrales arrière pour un traitement MPEG 5.1 normal. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche DSP de la face avant, jusqu'à sélection de l'option désirée.
Disques sté reproduction (PCM, MP3 et HDCD) 12 T V W
Cet ensemble de formats regroupe les signaux autres que Dolby Digital deux canaux. Vous pouvez les dire en stéréo deux canaux, Dolby 3-Stereo, Stéréo 5 canaux et Stéréo 7 canaux. Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 6.1/7.1), le DTS Neo: 6 ou l'un des modes DSP Music 1-4.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l'enceinte, caisson de grave et filtrage) sont actifs avec les entrées numériques stéréo.
NOTE: En plus des options qui suivent, vous pouvez désirer 2 canaux Pro Logic II Cinéma (systèmes 5.1), Pro Logic II Musique (systèmes 5.1), le Dolby Pro Logic II (systèmes 5.1), Dolby Pro Logic IIx Music (systèmes 6.1/7.1), Dolby Pro Logic IIx Cinema (systèmes 7.1), le mode stéreo 5 canaux ou stéreo 7 canaux en appuyant sur l'une des touches de mode surround de la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).
- Sélectionner n'importe quel mode pour les enregistrements numériques deux canaux. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande, puis utilisez les touches + / - pour passer d'un mode à l'autre jusqu'à sélection du mode désiré.
- Sélectionner le mode STEREO pour les enregistrements numériques deux canaux. Appuyez sur la touche 2CH de la face avant ou de la télécommande.
- Sélectionner des modes multicanal Dolby pour des enregistrements numériques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST de la face avant. Vous pouvez sélectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx Cinema ou Music en pressant les touches PLC ou PLM de la télécommande.
Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Pro Logic II, pressez la touche de la télécommande deux fois de suite en mode Pro Logic II ou IIx. Puis pressez les touches + / - pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner DTS Neo:6 pour des enregistrements numériques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DTS (Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema) en pressant plusieurs fois la touche DTS Neo:6 de la face avant.
Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Neo:6, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Neo:6. Puis pressez les touches +/- pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner un mode DSP pour des enregistrements numériques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DSP (MUSIC 1-4, 5CH, 7CH) en pressant plusieurs fois la touche DSP de la face avant. Sélectionnez directement l'option 5 canaux en pressant la touche 5CH de la télécommande, et l'option 7 canaux en pressant la touche 7CH toujours sur la télécommande.
Stereo analogue 12 TVW
Ce type d'enregistrement regroupe tous les signaux stéreo conventionnels envoyés sur les entrées du RSX-1057, incluant les signaux audio analogiques des lecteurs de CD, tuners FM, magnétoscopes, platines cassette, etc.
Les entrées analogiques stéreo imposent un besoin fondamental sur la manière dont le signal est traité dans le RSX-1057. La première possibilité est d'utiliser le mode analogue direct. Dans ce mode, le signal stéreo est directement envoyé à la commande de volume et les sorties préampli. C'est un signal stéreo deux canaux pur qui court-circuite tous les circuits numériques. Aucune des possibilités de réglage du grave, du niveau des enceintes, de la tonalité ou du temps de retard n'est active. Il n'y a pas de sortie pour caisson de grave. Le signal est envoyé directement aux enceintes.
L'autre option consiste à convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques, en les traitant avec les processeurs numériques du RSX-1057. Cette option permet aux fonctions de réglage d'être actives, y compris la gestion des basses, les filtrages, les sorties pour caisson de grave, le contrôle de la tonalité, etc. Dans cette option, vous pouvez désirer plusieurs modes surround dont le 2-CH Stereo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo et le 7CH-Stereo. Vous pouvez également utiliser le Dolby Pro Logic II, le DTS Neo: 6 ou l'un des quatre modes DSP MUSIC 1-4.
NOTE: En plus des options qui suivent, vous pouvez choisir 2 canaux, Pro Logic II Cinema, Pro Logic II Music, Pro Logic IIx Cinema, Pro Logic IIx Music, stereo 5 canaux ou stereo 7 canaux en appuyant sur l'une des touches de mode surround de la télécommande (2CH, PLC, PLM, 5CH, 7CH).
- Sélectionner le mode Stereo ou Analog bypass pour les enregistrements analogiques deux canaux. Appuyez sur la touche 2CH de la télécommande pour passer entre les modes Stereo (avec traitement numérique) ou Analog bypass (sans traitement numérique).
- Sélectionner les autres modes pour les enregistrements analogiques deux canaux. Appuyez sur la touche SUR+ de la télécommande puis utilisez les touches + / - jusqu'à ce que le mode désiré soit affiché.
- Sélectionner les modes multicanal Dolby pour les enregistrements analogiques deux canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options Dolby (Pro Logic II, Pro Logic IIx, ou 3-Stereo) en pressant plusieurs fois la touche DOLBY PLII/3ST de la face avant. Vous pouvez sélectionner Pro Logic ou Pro Logic IIx Cinema ou Music en pressant les touches PLC ou PLM de la télécommande.
Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Pro Logic II, pressez la touche de la télécommande deux fois de suite en mode Pro Logic II ou IIx. Puis pressez les touches + / - pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner DTS Neo: 6 pour des enregistrements analogiques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DTS (Neo:6 Music ou Neo:6 Cinema) en pressant plusieurs fois la touche DTS Neo:6 de la face avant. Pour changer l'option Music ou Cinema en mode Neo:6, pressez la touche SUR+ de la télécommande deux fois de suite en mode Neo:6. Puis pressez les touches +/- pour sélectionner l'option désirée.
- Sélectionner un mode DSP pour des enregistrements analogiques 2 canaux. Vous pouvez naviguer dans les diverses options DSP (MUSIC 1-4, 5CH, 7CH) en pressant plusieurs fois la touche DSP de la face avant. Sélectionnez directement l'option 5 canaux en pressant la touche 5CH de la télécommande, et l'option 7 canaux en pressant la touche 7CH.
Niveau des enceintes et
Le niveau de tous les canaux doit être calibré en utilisant la procédure TEST TONE (générateur de signal test) lors du paramétrage initial du RSX-1057. Vous pouvez aussi effectuer un changement-temporaire du volume relatif des enceintes laterales avant, centrale avant, surround, centrale arrière et du caisson de grave en utilisant les touches de la télécommande ou de la façade de l'appareil. Ces ajustements temporaires restent actifs jusqu'à ce qu'une nouvelle entrée soit sélectionnée ou jusqu'à la coupure de l'appareil.
Pour ajuster le niveau des enceintes en utilisant la télécommande:
- Pressez une des touches de sélection des enceintes de la télécommande pour choisir un canal (ou une paire de canaux) : pressez la touche C pour l'enceinte centrale avant, la touche S pour le caisson de grave et la touche R pour les canaux Surround arrière (chaque nouvelle pression sur cette touche permet de passer des enceintes arrière latérales SURROUND aux enceintes arrière centrales CENTER BACK). Le nom de la ou des enceintes couramment sélectionnées apparait brièvement dans l'afficheur.
- Utilisez les touches haut UP et bas DOWN pour régler le niveau sonore du ou des canaux ainsi besoin(s).
NOTE: Si aucune modification dans les réglages n'est apportée dans les 10 secondes qui suivent, le niveau revient au niveau calibré lors des réglages fondamentaux.
Lorsque vous sélectionnez une enceinte selon la procédure ci-dessus, vous noterez également la présence du réglage d'un paramètre supplémentaire, le temps de retard général (group delay). Voir ci-dessous pour l'explication de cette caractéristique.
Les réglages des enceintes SPEAKER (décrites ci-dessus) permettent également de réaliser pour effectuer un réglage temporaire du temps de retard général (group delay, également appelé «lip-synch», ou synchronisation de la parole). Le but est d'envoyer un temps de retard sur toutes les enceintes en même temps,
si l'image et le son se trouvent désynchronisés. Cela peut arriver lorsque l'on change la résolution d'un signal TV numérique ou lorsqu'on associe l'image avec le son reçu via une station de radio. Ce réglage se fait par incréments de 5 milliseconds (ms), dans une fourchette comprise entre 0 et 500 ms.
Comme pour le réglage des enceintes, c'est un réglage temporaire qui vient remplacer le réglage permanent, qui sera à nouveau effectif que l'on changera de source ou éteindra/rallumera l'appareil.
Pour régler ce temps de retard général en utilisant la télécommande:
- Pressez deux fois de suite la touche C de la télécommande.
- Utilisez les touches haut UP et bas DOWN de la télécommande pour modifier la durée du temps de retard appliqué simultanément à toutes les enceintes.
Les enregistrements codés en Dolby Digital sont capables de fournir une dynamique très élevée (écart entre les sons produits les plus faibles et les plus forts). Dans certains cas, cela peut surpasser les capacités des amplificateurs et/ou les enceintes associées. Dans d'autres cas, il peut être utile de diminuer volontairement la dynamique pour une écoute à faible volume. Cela est particulièrement utile pour préserver l'intelligibilité des dialogues tout en évitant les effets sonores excessivement puissants. La compensation de dynamique du Dolby Digital est une fonction sophistiquée qui permet d'ajuster la dynamique tout en preserving la
qualité. La valeur réelle de compression dépend des paramètres gravés dans l'enregistrement codé en Dolby Digital et varie pour s'adapter au moins au contenu spécifique du programme.
Il y a trois réglages de dynamique disponibles pour les enregistrements en Dolby Digital:
MAX: pas de compression, gamme dynamique totale.
MID: compression modérée, comparable à celle du signal d'un Compact Disc.
MIN: compression maximale, dynamique minimum mais toutefois comparable à celle du signal d'un enregistrement VHS Hi-Fi.
Pour ajuster la dynamique:
Presse la touche DYN plusieurs fois jusqu'à l'apparition du réglage désiré dans l'écran OSD. Ce réglage reste actif pour tous les programmes codés en Dolby Digital jusqu'à sa modification.
NOTE: La compensation de dynamique n'est disponible qu'avec le mode Dolby Digital. Le réglage est sans effet avec tous les autres types d'enregistrements.
Réglages des timbres (contour/tone) t x
Le réglage des timbres (disponible uniquement sur la télécommande) fait varier le niveau des hautes (aigu) ou basses fréquences (grave), à chaque extrémité de la bande passante. Les réglages effectifs sont temporaires. Ils restent uniquement actifs jusqu'à ce qu'ils soient modifiés soit par le changement de source d'entrée, soit la mise en veille de l'appareil. Des réglages permanents sont possibles via le menu de réglage des timbres Contour Setup.
Les réglages permettent une augmentation ou une baisse de niveau d'un maximum de 6 dB. Le réglage Contour HF n'affecte que l'aigu, en augmentant ou diminuant le niveau des fréquences correspondantes. Le réglage Contour LF agit de même, mais dans les fréquences graves. Ces modifications affectent toutes les enceintes branchées, ou seulement celles définies dans le menu Contour Setup. Les réglages apparaissent sur l'afficheur de la face avant pendant leur modification.
Pour ajuster le réglage des timbres depuis la télécommande:
- Pressez la touche TONE de la télécommande. LF (grave) ou HF (aigu) apparait sur l'écran OSD et l'afficheur de la façade, en fonction du réglage qui est actuellement actif. Pressez à nouveau la touche TONE pour passer à l'autre réglage, si déséré.
- Pressez les touches UP/DOWN de la télécommande pour augmenter ou diminuer le niveau. L'écran reviendra à l'affichage normal après quelques secondes.
NOTE: Les réglages de tonalité sont disponibles avec tous les modes surround et toutes les entrées, à l'exception de l'entrée MULTI et du mode analog bypass.
Cinema EQ K
La touche EQ (sur la télécommande uniquement) active ou déactive un réglage spécial CINEMA EQ. Cette égalisation est recommandée lors de la lecture des films pour compenser les différences d'acoustique entre une salle de cinéma professionnelle et l'environnement domestique d'une installation Home Cinema, en réduisant le niveau des haute fréquences.
Le réglage EQ est indépendant pour chaque source. L'utilisation de la touche ne change le réglage que pour l'entrée active.
Commandes du tuner
Le RSX-1057 intègre un tuner RDS à synthétiseur et accord numérique AM/FM, avec 30 stations préréglables. L'appareil propose un grand nombre de fonctions de recherche des stations. Voici un aperçu des possibilités de la section tuner, chacune étant ensuite détaillée dans un paragraphe spécial:
- Accord manuel pour passer de la fréquence de réception d'une station à une autre (en mode d'accord à partir de la fréquence). Pressez puis relâchez une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour passer d'une fréquence à l'autre.
- Accord par entrée directe de la fréquence. Pressez la touche repérée DIRECT (ou FRQ DIRECT sur la télécommande), puis les touches du clavier numérique correspondant à la valeur numérique de la fréquence.
- Recherche automatique des fréquences de réception. Pressez et maintenez la pression sur une des touches repérées TUNING (touches CH UP/DOWN sur la télécommande) pendant au moins une seconde, pour rechercher les stations générées. Rappel d'une station mémorisée par son numéro. Il suffit d'entrer le numéro de mémorisation d'une station préprogrammée, via le clavier numérique, pour la mettre en service. Passage rapide d'une station mémorisée à la suivante. En mode repéré PRESET, pressez une des touches TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande)
pour passer d'une station mémorisée à la précédente ou à la suivante. Sur la télécommande, pressez la touche repérée PRESET pourCHOISIR le mode de recherche par présélection (Preset). Ou pressez la touche TUNE de la télécommande pourCHOISIR le mode de recherche par fréquence (Frequency). Ou pressez la touche P-TUN de la télécommande pour passer du mode de recherche par présélection à celui de recherche par fréquence.
- Recherche par balayage «scan». Ce mode permet d'écouter chaque station déjà préselectionnée pendant 5 secondes. Pressez la touche SCAN de la télécommande pour démarrer le balayage. Pressez de nouveau sur cette touche pour le faire cesser, et continuer d'écouter la Station balayée.
- Fonctions RDS (Europe) ou RBDS (USA) améliorant les fonctions de recherche, d'accord et d'affichage de certaines stations FM. Voir le chapitre RDS de ce manuel pour de plus amples informations à ce sujet.
NOTE: Le RSX-1057 est livré configuré pour le Continent où vous l'achetez (Europe ou Amérique du Nord). Pour modifier ce réglage, voir plus loin dans ce manuel les informations relatives au menu «DEFAULT SETUP».
Touché de gamme BAND 4 i
La touche repérée BAND permet de choisir la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation de Fréquence (FM). Chaque pression sur la touche fait passer le tuner d'une gamme à l'autre. Un indicateur correspondant s'allume sur l'afficheur, et la fréquence de la station couramment accordée s'affiche.
Touches d'accord TUNING 3 p
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/DOWN sur la télécommande) permettent de passer entre trois modes différents de recherche des stations, suivant leur mode de fonctionnement:
En mode normal FREQUENCY tuning (par fréquence), pressez brièvement une des touches TUNING (ou CH UP/DOWN de la télécommande) pour «monter» ou «descendre» la fréquence de réception. Le défillement s'arrête à chaque nouvelle fréquence sélectionnée, et une succession de brèves pressions amène à la fréquence voulue. Pour
une recherche automatique des fréquences de réception effective d'une station, pressez et maintenez la pression sur le bouton TUNING pendant environ une seconde. L'indication AUTO s'allume dans l'afficheur, et les fréquences sont automatiquement balayées. La recherche s'arrête à chaque rencontre d'une émission reçue avec suffisamment de force. Si la station sélectionnée n'est pas la bonne, recommencez la pression longue sur une des touches TUNING. Les stations représentant un signal de réception trop faible sont ignorées pendant ce mode de recherche automatique.
NOTE: Choisissez ce mode de recherche FREQUENCY en pressant la touche TUNE de la télécommande ou passez du mode FREQUENCY au mode de recherche PRESET (voir ci-dessous) en pressant plusieurs fois la touche P-TUN.
En mode d'accord PRESET tuning (par préselection), pressez une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) puis relâchez-la pour passer à la station mémorisée précédente ou suivante.
NOTE: Passez du mode d'accord FREQUENCY (par fréquence) au mode d'accord PRESET (par préselection) en pressant sur la touche PRESET de la télécommande, ou passez automatiquement de l'un de ces modes à l'autre en pressant la touche P-TUN. L'indication PRESET apparait dans l'afficheur lorsque le mode PRESET est sélectionné.
En mode de recherche RDS PTY, appuyez sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) pour désirer le programme désiré dans la liste défilante sur l'afficheur. Voir la section RDS pour de plus amples détails.
NOTE: De nombreuses indications apparaissent dans l'afficheur pour vous aider dans votre recherche des stations. La fréquence de réception apparait et défile pendant la recherche. Un indicateur de force du signal reçu apparait également. Un indicateur «TUNED» indique que le tuner est parfaitement calé sur une station. Enfin, l'indication «ST» signifie que la station en cours de réception émet bien en stéréophonie.
Touche de mémorisation MEMORY TO b
La touche représentée MEMORY (MEM ET «X» sur la télécommande) est utilisée avec les touches du clavier numérique pour mettre en mémoire les stations préseLECTIONnées. Voir le paragraphe suivant pour de plus amples informations.
Clavier numérique présélections 7 10 b
Le RSX-1057 peut mettre en mémoire les fréquences de réception de 30 stations différentes. Elles seront rappelées par simple(s) pression(s) sur le clavier numérique de la télécommande. Pour mettre en mémoire une station:
- Choisir la gamme d'ondes, AM ou FM, et accordez le tuner sur la station désirée.
- Pressez la touche repérée MEMORY de la face avant ou de la télécommande. L'indication MEMORY clignote alors pendant cinq secondes dans l'afficheur.
- Pendant que MEMORY clignote, appuyez sur la touche correspondant au numéro sous lequel vous désirez mettre en mémoire la station en cours de réception. Par exemple, touche 3 pour position 3. Touche 1 puis (tout de suite) 5 pour position de mémorisation 15.
- Si une autre station avait été préalablement mémorisée sous le numéro choisi, elle est automatiquement remplacée.
Pour retrouver une station mise en mémoire, pressez simplement sur la ou les touche(s) du clavier numérique correspondant à son numéro de mise en mémoire. Par exemple, pour la station mémorisée sur 15, appuyez successivement sur les touches 1 et (tout de suite) 5.
NOTE: Si TUNER n'était pas la source sélectionnée précédemment, le simple fait d'appuyer sur une des touches du clavier numérique sélectionne automatiquement cette source en entrée. Pour utiliser les touches du clavier numérique sur la télécommande, sélectionnez tout d'abord manuellement l'entrée Tuner, si elle n'était pas déjà active.
Le clavier numérique peut également être utilisé pour entrer directement la fréquence de réception d'une station (voir le paragraphe suivant).
Si vous connaissiez la fréquence de réception de la station voulue, vous pouvez entrer directement cette valeur sur le clavier numérique, en utilisant la touche DIRECT de la face avant ou FRQ DIRECT de la télécommande, puis les touches du clavier numérique.
- Pressez la touche DIRECT de la façons ou FRQ DIRECT de la télécommande pour faire passer le clavier numérique du rôle de selector des stations memorisées à celui de mode d'accès direct des fréquences. L'afficheur montre quatre barres représentant les chiffres de la fréquence de réception, dont la première barre clignote.
- Entrez le premier chiffre de la fréquence de réception voulue sur le clavier numérique. Il apparait sur l'afficheur, et la seconde barre se met à clignoter. Procédez ainsi pour tous les chiffres. Lorsque les quatre valeurs ont été entrées, le tuner se cale automatiquement sur la station correspondante à la fréquence entrée. Notez que la manière d'entrer la fréquence diffère aux États-Unis et en Europe:
Pour les USA:
FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9
AM 1410 kHz Pressez 1 > 4 > 1
Pour l'Europe:
FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9 > 0
AM 1413 kHz Pressez 1 > 4 > 1 > 3
Touche MONO 9 touche FM MONO h
La touche MONO de la face avant ou FM MONO sur la télécommande permet d'écouter en monophonie une station de radio FM émettant en stérophonie, mais ne fournissant pas un signal de force suffisante pour permettre une bonne qualité de réception (souffle). Une émission stéreo entraîne l'apparition de «ST» dans l'afficheur, mais l'écoute se fera tout de même en mono si la touche MONO est pressée.
NOTE : cette touche MONO permet d'écouter dans de bonnes conditions des stations très lointaines : un signal plus faible est en effet nécessaire en émission mono par rapport à une émission stéreo.
Touche P-TUN
Ces touches de la télécommande permettent de passer du mode de recherche PRESET au mode de recherche FREQUENCY (voir plus haut). En mode de recherche «Fréquence», une pression sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur la télécommande) permet de changer la fréquence de réception. En mode de préselection, ces mêmes touches permettent de passer d'une station prérégée à une autre avec les touches TUNING.
Choisissez le mode de recherche FREQUENCY en pressant la touche TUNE de la télécommande. Sélectionnez le mode de recherche PRESET en pressant la touche PRESET de la télécommande. Vous pouvez aussi passer d'un mode à l'autre par pressions successives sur la touche P-TUN. L'indication PRESET apparait dans l'afficheur lorsque le mode Présélection (PRESET TUNING) est choisi.
Touche SCAN
Cette touche active le balayage de l'écoute, ou «scan», des stations déjà préseLECTIONnées. Lorsque vous pressez cette touche, le tuner commence à dire une par une les stations en mémoire, avec une durée de 5 secondes avant de passer à la suivante. Pour arrêter ce balayage, si vous avez atteint la station désirée, pressez à nouveau la touche.
NOTE: Si une station préselectionnée est déjà accordée lorsque cette touche est pressée, le balayage démarre sur celle portant le numéro de préselection suivant et continue ainsi pour toutes les préselections, ne s'arrêtant que sur la première lue. Si aucune station préselectionnée n'était accordée, le balayage commence sur le numéro de préselection PRESET 1 et s'arrête sur le PRESET 30.
Réception RDS et RBDS
Le Rotel RSX-1057 est équipé des fonctions RDS, ou Radio Data System (fonctions RBDS pour les États-Unis). Le principe du RDS consiste à transmettre en plus du message sonore normal des informations codées qui ajoutent des fonctions et possibilités au tuner. Les principales fonctions ajoutées sont les suivantes:
- Affichage en clair du nom de la station reçue (par exemple, «Classique»).
- Affichage du type de programme écoute (News pour info, Rock, etc.).
- Commutation automatique sur les informations routières.
- Texte défilant donnant diverses indications (morceau de musique émis, etc.).
De plus, le RDS permet d'accéder à d'autres fonctions pratiques:
- Recherche de stations ne concernant qu'un type de programme (mode PTY, peu répandu en France).
- Recherche automatique des informations routières (mode TP).
- Recherche automatique des stations diffusant régulièrement les informations routières (mode TA).
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par la majorité des stations FM émettant en Europe. Pour information, le mode RBDS américain, semblable dans son principe, est plus récent et moins répandu.
NOTE: Les fonctions RDS (et RDBS) sont dépendantes de chaque station écoutée. Si celles-ci ne semblent pas accessibles, n'incriminez pas votre tuner! Le RSX-1057 fonctionnera alors comme un tuner traditionnel.
NOTE: Les fonctions RDS (et RDBS) ne sont accessibles que sur la bande FM. Les fonctions décrites ci-dessous ne fonctionnent donc que sur cette bande de fréquence FM.
Touche de l'afficheur DISP
Il y a cinq options d'affichage réservées au mode de réception d'une station RDS. L'accès à ces modes d'affichage se fait de manière séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois la touche repérée DISPLAY, sur la télécommande. Ces options sont les suivantes:
- Affichage standard de la fréquence FREQUENCY.
- PROGRAM SERVICE. Affichage du nom de la station PS PROGRAM SERVICE (en entier ou en abrégé, selon le choix de la station radio elle-même). La fonction inaccessible entraine l'affichage «NO NAME DATA». 3. PROGRAM TYPE. Affichage du type de programme PTY (très peu répandu en France, cette fonction permet de classer les stations suivant le type de programme émis.) Par exemple, les catégories sont Musique Classique, Jazz, Rock, Pop, Informations, Sport, Culture, Méteo, Religion, Voyage, etc. La fonction inaccessible entre l'affichage «NO PTY DATA».
- CLOCK TIME. Affichage de l'heure CLOCK TIME, heures envoyées par la station. La fonction inaccessible entraîne l'affichage «NO TIME DATA».
- RADIO TEXT. Affichage de texte RADIO TEXT. Des messages sont affichés par la station. La fonction inaccessible entraine l'affichage «NO TEXT DATA».
Touche PTY
La fonction de recherche PTY permet de ne sélectionner que les stations diffusant un certain type de message. (Fonction peu utilisée en France).
- Appuyez sur la touche PTY. Le contenu correspondant au type de programme apparait sur l'afficheur.
- Pour choisir un autre type de programme, utilisez les commandes TUNING UP/ DOWN.
- électionné. Si vous n'appuyez pas dans les 10 secondes, la fonction PTY est annulée.
- Si aucune station ne correspond au type de programme sélectionné, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée.
- Annulez la fonction PTY en pressant n'importe quelle touche.
NOTE: Si la station couramment écoute en voie des informations PTY, l'indication «PTY» s'allume dans l'afficheur.
Touche TP
Cette touche permet de rechercher les stations de radio émettant des informations routières régulières.
- Pressez la touche TP. Le tuner cherche une station émettant des informations routières.
- Si aucune station n'est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée.
- Annulez la fonction TP en pressant n'importe quelle touche.
Touche TA
Cette touche permet de rechercher les stations de radio RDS émettant des informations routières spéciales.
- Pressez la touche TA. Le tuner cherche une station émettant des informations routières.
- Si aucune station n'est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment écoutée.
- Annulez la fonction TA en pressant n'importe quelle touche.
Fonctionnement de la zone 2
Le RSX-1057 offre une fonction multi-room Zone 2 qui vous permet d'écouter de la musique et d'exploiter votre installation depuis une seconde pièce. Depuis la pièce située à distance, vous pouvez désoir de faire fonctionner une source indépendamment de celle qui est active dans la pièce principale, ajuster le niveau du volume et exploiter les autres sources.
Pour profiter de la fonction Zone 2, vous devez être équipé d'appareils supplémentaires : une paire d'enceintes installée dans la seconde partie, un amplificateur pour les alimenter, un téléviseur pour la vidéo et un système de transmission infrarouge.
La Zone 2 peut être contrôlée depuis la pièce principale en utilisant la touche ZONE de la face avant ou de la télécommande du RSX-1057. L'exploitation de l'installation depuis la seconde pièce impose le recours à un système de répétition infrarouge (Xantech, Niles, etc.) qui transmet les signaux de commande infrarouge de la zone 2 au connecteur ZONE REM IN situé à l'arrêté du RSX-1057.
Quelques points sont à considérer à propos de la fonction Zone 2:
- Il existe deux types de sortie Zone 2, SÉLECTIONNABLES à partir du menu de configuration OSD : une à niveau fixe et une à niveau variable. La sortie VARIABLE (variable) offre une capacité d'ajustement total du niveau de volume. La sortie FIXED (fixe), met le contrôle de volume de la Zone 2 hors service et reste configurée en permanence sur un niveau déterminé. Cela est utile pour envoyer un signal ligne à un préamplificateur ou un amplificateur intégré disposant de sa propre commande de volume ou encore à un amplificateur-dispatcheur équipé de plusieurs commandes de volume.
- e avec un système de transmission infrarouge placé dans la seconde pièce. Elle peut aussi être programmée pour faire fonctionner des appareils RoTEL via la prise IR OUT du RSX-1057.
- Tout signal d'une source connectée aux entrées analogiques du RSX-1057 peut être envoyé aux sorties Zone 2. La ZONE 2 fonctionne indépendamment de la piece principale. Vous pouvez selectionner une source différente ou ajuster le volume en Zone 2 sans affecter les autres sorties.
- Évitez d'envoyer les mêmes signaux infrarouge au capteur de la façade du RSX-1057 et au capteur de la Zone 2 en même temps. Cela signifie que la Zone 2 doit être une autre pièce que celle où se trouve le RSX-1057.
Procédure de mise en/hors service de la zone 2
Une fois l'appareil mis sous tension à l'aide de l'interrupteur POWER de la face avant, la mise en ou hors service des deux zones se fait de manière indépendante. Appuyer sur les touches ON/OFF de la télécommande active ou désactive le RSX-1057 uniquement dans la pièce principale et n'a pas d'effet dans la zone 2. Inversement, activer ou désactiver la zone 2 n'a pas d'effet dans la pièce principale. Placer l'interrupteur général de la face avant sur la position OFF estint complètement l'appareil dans les deux zones.
NOTE: Pour un fonctionnement optimal de la mise en ou hors fonction de la zone 2, le mode de mise en marche du RSX-1057 doit être réglé sur DIRECT (réglage usine par défaut) ou STANDBY en utilisant le menu Autres Options décrit dans la section réglages de ce manuel.
Contrôle de la zone 2 depuis la pièce principale 6 11 15 a q t u
Vouspez contrôler la Zone 2 depuis la pièce principale, à partir de la façade du RSX-1057 – mettre en ou hors service, changer les sources et ajuster le volume. Le contrôle de la Zone 2 depuis la façade se fait en pressant la touche ZONE. Ceci met temporairement le RSX-1057 en mode de contrôle Zone 2. Quand la configuration de la Zone 2 est affichée, l'OSD montre l'entrée et le niveau de volume sélectionnés pendant dix secondes, laps de temps pendant lequel vous pouvez utiliser les commandes VOLUME et INPUT de la façade pour modifier ces réglages dans la ZONE 2.
Pour activer ou désactiver la zone 2:
- Pressez la touche ZONE de la façade ou de la télécommande jusqu'à l'apparition de la configuration de la Zone 2 sur l'écran OSD.
- Dans les 10 secondes, pressez de nouveau la touche ZONE pour activer ou désactiver la Zone 2.
- Après 10 secondes sans manipulation, le RSX-1057 revient à son fonctionnement normal.
Pour changer l'entrée sélectionnée pour la zone 2:
- Pressez la touche ZONE de la façade ou de la télécommande jusqu'à l'apparition de la configuration de la Zone 2 sur l'écran OSD.
- Dans les 10 secondes, pressez une des touches d'entrées INPUT pour la sélectionner en Zone 2. Vous pouvez également presser les touches +/- de la télécommande pour passer d'une entrée à l'autre, successivement.
- Après 10 secondes sans manipulation, le RSX-1057 revient à son fonctionnement normal.
Pour changer le volume de la zone 2:
- Pressez la touche ZONE de la façade ou de la télécommande jusqu'à l'apparition de la configuration de la Zone 2 sur l'écran OSD.
- Dans les 10 secondes, ajustez le volume pour changer le niveau dans la Zone 2. Le nouveau réglage apparait à l'écran.
- Après 10 secondes sans manipulations, le RSX-1057 revient à son fonctionnement normal.
Avec un système de transmission infrarouge configuré en conséquence, vous disposez d'un contrôle total de la Zone 2 en utilisant une télécommande RR-1060 dans cette seconde pièce. Vous pouvez sélectionner et faire fonctionner une source, ajuster le volume et mettre la Zone 2 en ou hors service. Quels que soient les ordres que vous envoyez à partir de la RR-1060, seule la Zone 2 est concernée, comme si vous pilotez une installation audio totalement indépendante dans cette pièce. Les ordres envoyés n'ont aucun effet dans la pièce d'écoute principale.
Pour permettre la Zone 2 en ou hors service, pressez les touches ON/OFF de la télécommande. Pour ajuster le volume dans la Zone 2, appuyez sur les touches VOLUME. Pour sélectionner une entrée analogue différente, appuyez sur l'une des touches DEVICE/INPUT. Vous pouvez également presser les touches + / - de la télécommande pour passer d'une entrée à l'autre, successivement.
NOTE: L'ajustement du volume n'est possible que si les sorties Zone 2 sont configurées pour utiliser les sorties à niveau variable (VARIABLE). Avec les sorties à niveau fixe (FIXED), le contrôle de volume de la Zone 2 est inopérant.
Réglages
Le RSX-1057 offre deux types d'informations pour vous guider dans l'exploitation de votre installation. Il s'agit pour le premier de simples affichages de configurations qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modifiés. Ces écrans de configuration s'utilisent sans difficulté.
Un menu OSD (On-Screen Display = affiche à l'écran) plus complet est disponible n'importe quand en appuyant sur la touche MENU/OSD de la télécommande ou sur la touche MENU de la faççon. Ces menus OSD vous guident à travers les configurations et les réglages du RSX-1057. D'une manière générale, les réglages effectués pendant la procédure de configuration sont mémorisés comme des réglages par défaut et doivent être à nouveau modifiés pour changer le mode de fonctionnement de l'appareil.
Les menus OSD peuvent être affichés dans différentes langues. L'anglais est la langue utilisée par défaut. Si votre langue préférente est disponible, vous pourrez le sélectionner à partir du menu Autres Options (OTHER OPTIONS) plus loin dans ce manuel. C'est peut-être le premier paramétrage personnel que vous souhaiterez faire.
Menu de base
Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD:

Touches MENU/OSD: appuyez sur cette touche pour afficher l'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS). Appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Menu Principal (MAIN MENU) qui possède des
liens avec tous les autres menus. Si un menu est déjà à l'écran, appuyez sur ce bouton pour annuler l'affichage. La touche MENU de la télécommande offre la même fonction.
Touches DOWN/UP: appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrans OSD.
Touches + / - : appuyez sur ces touches pour modifier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD affiché à l'écran.
Touche ENTER : à partir de l'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS), appuyez sur ENTER pour afficher l'écran Menu Principal (MAIN MENU). À partir d'un autre écran OSD, appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage et retourner au menu principal.
Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS)
Le menu Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS) offre une vue d'ensemble des réglages de l'installation en cours et un point de départ pour accéder à tous les autres écrans et menus. Cet écran apparait quand vous pressez la touche MENU/OSD de la télécommande. Il affiche les informations suivantes:
Écoute (LISTEN): entrée sélectionnée pour l'écoute.
Entrée Vidéo (VID INPUT): source vidéo sélectionnée pour regarder un programme vidéo. Cela peut être VIDEO 1-5 (vidéo 1 à 5) ou OFF (pas de vidéo) suivant le choix effectué dans le menu Configuration des Entrées (INPUT SETUP). Généralement, image et son sont issus de la même source; toutes, une entrée vidéo différente peut être sélectionnée.
Enregistrement (RECORD): source sélectionnée pour l'enregistrement à partir des sorties VIDEO et AUDIO.
MODE: mode surround utilisé actuellement.
Entrée (INPUT): entrée sélectionnée pour la source utilisée : numérique optique ou coaxiale, analogue, etc.
VOLUME: réglage actuel du volume.
ZONE : l'activation effective ou non de la ZONE 2, ON ou OFF.
Enceintes (SPEAKERS): met en évidence (surbrillance) les enceintes actuellement configurées pour l'installation (latérale droite, centrale, caisson de grave, latérale gauche, surround gauche, centrale arrêté 1, centrale arrêté 2 et surround droite)
Aucune modification ne peut être faite à partir de cet écran; il ne fait que fournir des informations. Pour accéder aux autres menus, appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu principal (MAIN menu). Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et retourner à un fonctionnement normal.
NOTE: L'écran Statut de l'Installation (SYSTEM STATUS) apparait pendant cinq secondes quand l'appareil est allumé et s'éteint automatiquement.
Menu principal (main menu)

Le Menu Principal MAIN MENU fournit l'accès à des écrans OSD proposant des options de configurations variées. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche ENTER à partir du menu SYSTEM STATUS de l'installation spécifiquement ou depuis la plupart des autres menus. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez la surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN et +/− de la télécommande puis pressez la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et retourner à un fonctionnement normal.
Configuration des entrées
La configuration de chaque entrée à l'aide des écrans Configuration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage du RSX-1057. La configuration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source sélectionnée et bien d'autres possibilités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour configurer les entrées.
Configuration des entrées (input setup)
LISTEN: CD
VID INPUT: Vidéo 1
INPUT LABEL:
INPUT: Coaxial 2
MA EQ: Off
12U TRIGGER:1
DEFAULT MODE: Dolby 3 Stereo
UP DELAY:200ms
MAIN MENU
Le menu Configuration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal. L'écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance sur la ligne désirée à l'aide des touches UP/DOWN:
Écoute (LISTEN): permet de changer l'entrée utilisée pour l'écoute (CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 & MULTI INPUT). Cette fonction vous permet également de modifier la configuration des paramètres de l'entrée sélectionnée sans forcément procéder à une écoute.
Entrée Video (VID INPUT): permet de sélectionner la source vidéo devant passer à l'écran du téléviseur en même temps que la source sonore spécifiée sur la première ligne (la ligne Écoute). Cette source vidéo peut être VIDEO 1-5 ou pas de vidéo (position OFF). Normalement, image et son sont issus de la même source; cependant, une entrée vidéo différente peut être sélectionnée. Quand vous utilisez une source audio uniquement (comme un lecteur de CD), vous pouvez mettre cette ligne sur OFF de sorte qu'aucun signal vidéo ne soit porté à l'écran.
Changement de nom d'une entrée (INPUT LABEL) : vous pouvez donner le nom (en 8 caractères maximum) de votre choix à chacune des huit entrées. Placez la surbrillance sur cette ligne pour commencer à entrer les caractères. Le premier clignotera.
- Appuyez sur les touches + / - de la télécommande pour faire défiler les caractères disponibles.
- Pressez la touche ENT de la télécommande pour valider le caractère besoin et passer à la dette suivante.
- Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que les huit caractères (comprenant les espaces) aient été entrés. La pression finale sur la touche ENT met le nom en mémoire.
Entrée (INPUT): désigne le type de connexion d'entrée à utiliser par défaut pour la source affichée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Les options sont entrée analogique (ANALOG), deux entrées numériques optiques (OPTICAL 1-2) et trois entrées numériques coaxiales (COAXIAL 1-3).
Quand l'entrée par défaut est une entrée numérique, l'appareil recherchera un signal numérique lorsque cette entrée sera sélectionnée. S'il n'a pas de signal, l'appareil basculera automatiquement sur l'entrée analogique.
Quand l'entrée par défaut est une entrée analogue ANALOG, l'appareil n'accordera pas l'accès à un signal numérique, même s'il en existe un aux entrées numériques ; ainsi, le réglage « analogue » (ANALOG) impose à l'appareil d'utiliser un signal analogue. Désigner une entrée numérique (avec sa détection automatique) est généralement la configuration la plus indiquée avec toute source possédant une sortie numérique.
NOTE: Si une source branchée à une entrée numérique du RSX-1057 est sélectionnée, le signal sera en même temps automatiquement envoyé aux sorties numériques pour un éventuel enregistrement.
Égalisation Cinéma (CINEMA EQ): le RSX-1057 offre une fonction Égalisation Cinéma «CINEMA EQ» qui réduit le niveau des hautes fréquences des bandes son des films afin de simuler la réponse en fréquence d'une grande salle de cinéma et/ou d'éliminer les stridences. La fonction Égalisation Cinéma sera réglée par défaut sur marche (ON) ou arrêt (OFF) pour chacune des entrées. En
général, il vaut mieux mettre cette fonction hors service avec la plupart des sources, à moins que vous ne soyez souvent gêné par le son excessivement brillant des pistes sonores des films.
Commutation 12 V (12V TRIGGER): Le RSX-1057 est équipé de trois sorties de commutation Trigger 12 V (reprises 1, 2 et ZONE 2) qui fournissent une tension de 12 volts pour allumer d'autres appareils, Rotel ou autres, équipés de cette fonction de mise sous tension. Les paramètres réglables dans ce menu permettent d'attribuer les appareils vers lesquels seront envoyées les tensions 12 V en fonction de la source sélectionnée. Par exemple, VIDEO 1 désignée pour envoi d'une tension Trigger 12 V allumera le lecteur de DVD. Les options pour ce menu sont: 1, 2, zone, 1+2, 1+zone, 2+zone, ALL (tous), et No (aucun).
Mode par défaut (DEFAULT MODE): les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l'aide des touches surround de la façade ou de la télécommande.
NOTE: Les modes surround par défaut sont mémorisés indépendamment pour les entrées numériques et analogiques de chaque source.
Les modes surround disponibles sont : le Dolby Pro Logic II, le Dolby 3 Stereo, Music 1, Music 2, Music 3, Music 4, Stereo 5 canaux (5ch Stereo), Stereo 7 canaux (7ch stereo), PCM 2 canaux (PCM 2 Channel), le DTS Neo: 6, Direct (Bypass) pour l'entrée analogue uniquement et Stereo (Stereo).
NOTE: Les types de disques numériques suivants sont en général détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans réclamer de manipulation ou de réglage: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital 2-channel (2 canaux), MPEG Multichannel (multicanal), PCM 2-channel, PCM 96 kHz, MP3, HDCD et HDCD 96 kHz.
Puisque le Dolby Digital 5.1 et le DTS 5.1 sont détectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est surtout utile pour indiquer au RSX-1057 comment TRAITER un si
signal stéréo deux canaux. Par exemple, vous pouvez configurer votre entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux, vos entrées DVD et magnétoscope (VCR) sur le décodage Dolby Pro Logic II pour les supports encodés en Dolby Surround matriciel et l'entrée TUNER sur l'un des modes MUSIC.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement à l'aide des touches de sélection des modes Surround de la façade ou de la touche SUR+ de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.
Deux des modes surround configurables par défaut disponibles dans ce menu offrent des options supplémentaires. Le décodage Dolby Pro Logic II propose le choix entre les options CINEMA et MUSIC. Le DTS Neo: 6 propose lui aussi le choix entre CINEMA et MUSIC. Quand le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo: 6 est sélectionné à l'aide de ce menu, le choix est affiché à l'écran. De plus, la fonction de la touche ENTER change et vous dirige vers un sous-menu dans lequel vous pouvez modifier des réglages et/ou des paramètres supplémentaires du décodage Dolby Pro Logic II ou DTS Neo: 6. Reportez-vous à la section suivante pour plus de détails.
Temps de retard global (GROUP DELAY): Également connu sous le nom de décalage «Lip-Sync», ce réglage permet de décaler le son d'une certaine valeur, par rapport à l'image affichée. Il est très utile lorsqu'un décalage apparait entre le son et l'image, ce qui survient généralement avec des signaux video dont la résolution d'origine est convertie à l'affichage (upscaling), ou si l'on souhaite regarder un événement sportif en utilisant une autre source (radio) pour les commentaires.
La gamme des réglages disponibles va de 0 à 500 milliseconds (ms), réglable par incrément de 5 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et est activé ensuite à chaque fois que la source correspondante est sélectionnée. Il peut être à tout moment supplanté par un nouveau réglage effectué directement depuis la face avant ou la télécommande.
Options (OPTIONS): Ce paramètre n'est visible que lorsque le mode surround Dolby Pro Logic II ou DTS Neo: 6 est sélectionné. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER pour aller dans les sous-menus comportant les options additionnelles pour ces modes surround. Voir ci-dessous.
Pour retourner au menu principal (MAIN MENU) de la section Configuration des Entrées (INPUT SETUP) (excepté lorsque le Dolby Pro Logic II ou le DTS Neo: 6 est sélectionné dans le champ Surr Mode), pressez la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affiche du menu et revenir à un fonctionnement normal.
Configuration de l'entrée multi

Quand l'entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de configuration des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court-circuite le traitement numérique du RSX-1057. Les paramètres Entrée (INPUT), Égalisation Cinéma (CINEMA EQ) et Mode par Défaut (DEFAULT MODE) ne sont pas disponibles puisque ces derniers sont entièrement numériques.
En revanche, les paramètres Entrée Video (VID INPUT) et Désignation d'une entrée (INPUT LABEL) restent disponibles et fonctionnent comme décrit précédemment.
Un paramètre supplémentaire, LFE REDIRECT, offre une possibilité alternative de gestion du grave. Normalement, les huit canaux de l'entrée MULTI INPUT sont configurés pour fournir des signaux analogiques purs, passant directement des entrées à la commande de volume et aux sorties préampli en court-circuitant l'ensemble du traitement numérique. Il n'y a ni filtrage, ni gestion du grave ; cependant, quel que soit le signal traversant le canal dédié au caisson de grave, il sera envoyé à la sortie préampli subwoofer (caisson de grave).
Cette configuration n'est pas idéale pour les installations multicanal constituées d'enceintes qui redistribuent le grave vers un caisson de basses amplifié. Une fonction optionnelle, appelée LFE REDIRECT, envoie les sept principaux canaux directement aux sorties correspondantes, comme il se doit. Mais en plus, elle réalise une «copie» de ces sept canaux, les fusionne en un signal mono qu'elle fait passer par un filtrage analogique passe-bas réglé sur la fréquence de 100Hz avant de l'envoyer à la sortie préampli subwoofer. Cela crée un signal mono BASSE fréquence dérivé des sept principaux canaux de l'entrée MULTI INPUT.
Coupez la fonction LFE REDIRECT pour obtenir une configuration en analogue pur. Active-la pour obtenir un signal mono dérivé des autres canaux à la sortie subwoofer.
Dolby pro logic IIx

Quand le Dolby Pro Logic IIx est sélectionné comme mode surround par défaut dans le menu Configuration des entrées (INPUT SETUP), des paramètres et des réglages supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround des programmes musicaux ou des pistes sonores des films. Le Dolby Pro Logic IIx utilise des algorithmes de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir d'une source deux canaux.
La première ligne du menu Dolby Pro Logic IIx permet de sélectionner l'un des deux types de décodage matériels: CINEMA, MUSIC, GAME ou Pro Logic original. Utilisez les touches +/- de la télécommande pour sélectionner un mode.
Sélectionnez CINEMA pour optimiser la restitution des pistes sonores de films encodées en Dolby Surround. Ce mode offre une meilleure séparation ainsi qu'une réponse en fréquence plus étendue des canaux sur les voies surround.
Sélectionnez MUSIC pour optimiser le rendu des enregistrements musicaux. Quand ce mode est sélectionné, trois paramètres supplémentaires s'affichent sur l'OSD. Utilisez les touches UP/DOWN de la télécommande pour sélectionner un paramètre. Pressez les touches +/− pour changer le paramètre sélectionner comme il suit:
- PANORAMA: L'option Panorama étend l'image stéréo frontale de manière à inclure les enceintes surround pour un effet «enveloppant» spectaculaire. Choisissez marche (ON) ou arrêt (OFF) DIMENSION: L'option Dimension vous permet de déplacer graduellement le champ sonore vers l'avant ou vers l'arrière. Il y a sept réglages possibles, de 0 à 6. 0 correspond à un déplacement total vers l'arrière pour un effet surround maximum. 6 correspond à un déplacement total vers l'avant pour un effet surround minimum. Le réglage par défaut 3 offre un compromis entre ces deux extrêmes. LARGEUR DU CANAL CENTRAL (CENTERWIDTH): Cette option vous permet d'envoyer tout ou partie du signal destiné à l'enceinte centrale avant aux enceintes latérales avant gauche et droite, ce qui accroît l'ampleur du champ sonore. Il existe huit réglages possibles, de 0 à 7. Avec le réglage par défaut 0, aucun signal n'est redistribué aux enceintes latérales; toute l'information est envoyée au canal central. Le réglage maximum 7 envoie la totalité du signal du canal central aux enceintes gauche et droite, coupant l'enceinte centrale et optimisant l'ampleur du champ sonore. Les autres réglages offrent des étapes intermédiaires entre ces deux extrêmes.
Sélectionnez GAME pour optimiser la restitution des pistes sonores de deux vidéo encodées en Dolby Surround.
Sélectionnez PRO LOGIC pour utiliser le décodage Dolby Pro Logic original. Normalement, le Dolby Pro Logic II (en mode Music ou Movie) doit donner plusieurs résultats, même sur les bandes sonores de films. Le mode Pro Logic original fournit 5.1 canaux même sur des installations 6.1 ou 7.1 canaux.
Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaités, mettez la ligne Menu de réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran en surbrillance et pressez la touche ENTER pour retourner au menu Configuration des entrées (INPUT SETUP).
DTS neo: 6

Quand DTS Neo:6 est sélectionné comme mode surround par défaut dans le menu Réglage des Entrées INPUT SETUP, des paramètres et des options de réglage supplémentaires sont disponibles afin d'optimiser le décodage surround de différents types d'enregistrements, musicaux ou bandes sonores de films. DTS Neo: 6 utilise des algorithmes de décodage matériels pour obtenir des canaux centraux et surround à partir de sources deux canaux.
Dans le mode DTS Neo:6, il n'y aura qu'un seul choix possible dans le sous-menu: CINEMA ou MUSIC. Utilisez les touches + / - de la télécommande pour choisir l'un ou l'autre.
- Sélectionnez CINEMA pour optimiser le décodage DTS Neo: 6 des pistes sonores de films
- Sélectionnez MUSIC pour optimiser le décodage DTS Neo: 6 des enregistrements musicaux
Quand vous avez terminé tous les ajustements souhaités, mettez la ligne Menu de Réglage des Entrées (INPUT SETUP) en bas de l'écran en surbrillance et pressez la touche ENTER pour retourner au menu Configuration des Entrées (INPUT SETUP).
Configuration des enceintes et de la partie audio
Cette étape de la procédure de configuration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d'enceintes, la gestion du grave (dont le filtrage du caisson de grave), l'égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et des timbres.
Comprendre la configuration des enceintes
Les installations Home Cinéma différent suivant le nombre d'enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Le RSX-1057 offre des modes surround adaptés aux installations équipées d'un nombre variable d'enceintes et une fonction de gestion du grave qui envoie le signal BASSE fréquence à (aux) l'enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter - caisson de grave ou grandes enceintes. Pour un résultat optimal, vous devez indiquer au RSX-1057 le nombre d'enceintes qui équipent votre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.
NOTE: Il y a deux types de reproduction du grave dans une installation surround. Le premier est la reproduction normale du grave enregistré sur chacun des canaux principaux (frontaux, centre et surround). Ce grave est présent dans tous les enregistrements et toutes les pistes sonores. De plus, les enregistrements en Dolby Digital 5.1 et DTS 5.1 possèdent un canal spécifique pour le grave, dit LFE (Low Frequency Effects), utilisé pour fournir des effets dans le grave particulièrement spectaculaires. C'est le canal «.1». Ce canal, généralement reproduit par un caisson de grave, restitue les effets spéciaux tels que les explosions ou les grondements. L'utilisation de ce canal LFE varie suivant les pistes sonores. Les enregistrements non encodés en Dolby Digital ou DTS n'ont pas de canal LFE.
Les instructions concernant la configuration de votre système données ci-dessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses fréquences que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproduire toute la bande passante pourrait être considérée comme «LARGE». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limité
tée dans le grave sera considérée comme «SMALL». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné redirigé vers des enceintes possédant de meilleures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de grave.
Quatre exemples typiques des configurations de systèmes les plus courantes illustrent ce principe du «bass management», la gestion du grave:
- Un système avec cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de grave (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de grave produit uniquement le canal de grave spécifique LFE. Suivant la bande sonore écoutée, il aura donc un rôle plus ou moins important, et pourrait parfois sembler sous-utilisé. Notez que la reproduction du grave «normal» demande parallèlement de capacités aux autres enceintes et amplificateurs chargés de les alimenter.
- Un système avec de grandes enceintes LARGE à l'avant, au centre, et à l'arrière Surround, mais pas de caisson de grave. Dans ce cas, les cinq enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs. Mais, de plus, le canal de grave spécifique LFE éventuellement présent est redirigé vers toutes les enceintes. Cela sous-entend des capacités de reproduction de grave encore plus étendues, pour les enceintes comme pour leurs amplificateurs, car le canal de grave LFE peut se montrer extrêmement exigeant.
- Un système composé de cinq petites enceintes SMALL et d'un caisson de grave. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de grave, en plus de son propre canal spécifique LFE. C'est donc le caisson de grave qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes béné
ficient ainsi d'un fonctionnement facilité, leur permettant de se «consacrer» à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec la majeure partie des avantages de la bi-amplification: le grave n'est produit que par l'enceinte (le caisson subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplificateurs moins forte. C'est désormais la configuration la plus répandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l'envisager même si les enceintes, de grande taille, semblent parfaitement capables de reproduire correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplificateurs de puissance modérée.
- Un système avec de grandes enceintes laterales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de grave. La reproduction normale du grave des canaux central avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes laterales avant et le caisson de grave. Les enceintes laterales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Le caisson de grave produit, lui, son canal spécifique LFE plus une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l'on possède d'excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplificateur puissant et d'excellente qualité. L'inconvénient possible avec les configurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n'est pas homogène d'un canal à l'autre comme elle l'est avec une configuration entièrement en SMALL.
NOTE: Une première configuration concerne les packs composés d'enceintes dites satellites et d'un caisson de grave. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de grave directement sur les sorties des enceintes frontales du RSX-1057, puis on branchera ensuite
les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de grave, en utilisant le filtrage intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de grave annoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n'est alors perdue, puisque toute l'information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Simplement, en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de grave, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système.
Configuration des enceintes

Le menu de configuration des enceintes (SPEAKER SETUP) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RSX-1057 à vos enceintes et pour déterminer la configuration du système de gestion du grave comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).
ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)): cette ligne permet d'indiquer au RSX-1057 quel type d'enceintes acoustiques avant gauche et droite vous utilisez. SMALL: pas de reproduction du grave ou LARGE: reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l'enceinte considérée vers le caisson de grave (grâce à un filtre passe-haut).
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S) (small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour les enceintes ayant latérales sur l'enceinte centrale, auxquelles s'ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l'enceinte centrale est capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l'enceinte centrale est limitée (filtrée passe-haut) ou si vous préférez que le grave
soit redirigé vers le caisson de grave. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d'enceinte centrale, afin que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.
ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (small/large/none)): on retrouve les mêmes configurations que pour l'enceinte centrale. Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves.
Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de grave. Utilisez la position NONE si votre système n'utilise pas d'enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, afin de ne rien perdre du signal original.
ENCEINTE(S) CENTRALE(S) ARRIÈRE(S) (grande 1/grande 2/petite 1/petite 2/aucune) (CENTER BACK SPEAKER(S) (large1/large2/small1/small2/none)): certains systèmes peuvent posséder une ou deux enceintes additionnelles arrière, au centre, pour les décodages de type 6.1 ou 7.1 Surround. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, configurez-les sur LARGE (non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà configurées sur SMALL). Dans le cas contraire, utilisez la position SMALL ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson. Si votre système ne compte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière, choisissez le paramètre NONE. Avec de telles enceintes générantes, les systèmes Rotel XS extended surround, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic II et DTS Neo peuvent fournir un signal central arrière quel que soit le type de mode Surround écoute.
CAISSON DE GRAVE (oui/non/max) (SUBWOOFER (yes/no/max)): Utilisez l'option OUI (YES) si votre système est équipé d'un caisson de grave (subwoofer, en anglais). Si vous ne possédez pas de caisson de grave, choisissez l'option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l'installation.
AVANCE (ADVANCED): la configuration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectuée qu'une fois. Cependant, dans certaines circonstances, le RSX-1057 offre la possibilité de régler la configuration des enceintes indépendamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCE (ADVANCED) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller au menu Configuration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante.
Pour changer un réglage dans le menu Configuration des enceintes (SPEAKER SETUP), placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et + / - de la télécommande. Pour retourner au menu principal (Main Menu), appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir au fonctionnement normal.
Configuration avancée des enceintes

Dans la plupart des cas, la configuration des enceintes décrite précédemment aboutit sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, le RSX-1057 offre la possibilité de personnaliser ces réglages avec quatre modes surround différents: Dolby, DTS, Stéréo et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur 5.1 canaux et le mode Stéréo sur deux enceintes avec ou sans caisson de grave. De plus, ce menu de réglage ADVANCED SPEAKER SETUP vous permet de sélectionner une fréquence passe-haut personnalisée pour les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière.
NOTE: Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maîtriser le système de gestion du grave et
d'avoir une raison particulière d'effectuer une configuration personnalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n'est pas le cas, passez au paragraphe suivant, Configuration du caisson de grave (SUBWOOFER SETUP).
Les réglages disponibles dans le menu Configuration Avancée des Enceintes sont les suivants :
ENCEINTE (avant/centrale/surround/center back/caisson de grave) (speaker(front/center/surround/center back/subwoofer)) : groupe d'enceintes concerné par l'attribution de vos propres réglages.
FILTRE (CROSSOVER) (40Hz / 60Hz / 80Hz / 100Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz) le RSX-1057 utilise une unique fréquence de coupure de base entre toutes les petites (SMALL) enceintes et le caisson de grave. Celle-ci est ajustable dans le menu Configuration du Caisson de Grave SUBWOOFER SETUP décrit dans la section suivante. Quand vous accédez pour la première fois au menu Configuration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du filtre en vigueur s'affiche sur la ligne Filtre (CROSSOVER). Changez la valeur affichée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Par exemple, si la fréquence de coupure de base est réglée sur 80Hz mais que vous voulez qu'elle s'établisse à 60Hz entre les enceintes avant et le caisson de grave, sélectionnez 60Hz sur cette ligne. Ce réglage n'affecte que les fréquences graves redirigées et pas du tout le canal LFE. La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de grave) permet d'envoyer un signal intégral à votre caisson de grave de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passe-bas interne.
NOTE: Quand une enceinte est réglée sur GRANDE (LARGE), le réglage du filtrage n'est pas disponible puisque, par définition, une grande enceinte restitue toute la bande passante sans redirection du grave vers le caisson de grave et sans filtrage. De même, la position OFF du filtrage du caisson n'est pas disponible lorsque les enceintes sont réglées sur PETITE (SMALL). En effet, ce type d'enceinte ayant une réponse limite dans le grave, celui-ci est redirigé vers le caisson à partir d'une fréquence de coupure donnée. De plus, le réglage du filtrage n'est pas disponible avec l'entrée MULTI INPUT.
DOLBY (grande/petite/aucune): régule l'enceinte (affichée sur la ligne «enceinte» ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE) PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant le réglage du menu Configuration des enceintes (Speaker Setup). Ce réglage ne sera actif QU'AVEC le Dolby Digital ou le Pro Logic II.
DTS (grande/petite/aucune) : même fonction que celle décrite ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC le DTS et le DTS Neo: 6
STEREO/MPEG (grande/petite/aucune) : même fonction que celle décrite mode surround STEREO.
MUSIC (grande/petite/aucune): même fonction que pour le Dolby, à ceci après que ces réglages ne sont actifs QU'AVEC les modes surround DSP MUSIC.
NOTE: Quand les enceintes avant sont configurées pour utiliser la fréquence de coupure de base dans le menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifiques «grande/petite/aucune» ne sont pas disponibles pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliseront le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes SPEAKER SETUP.
Configuration du caisson de grave (subwoofer)

Le menu Configuration du Caisson de Grave permet de sélectionner la fréquence de coupure de référence du caisson de grave et d'ajuster le niveau du caisson indépendamment pour chaque mode surround.
FILTR (CROSSOVER) (40 Hz/60 Hz/80 Hz/100 Hz/120 Hz/OFF): Ce réglage spécifie une fréquence de coupure de référence pour le caisson de grave (= fréquence de coupure du filtre passé-haut de toutes les enceintes SMALL de l'installation). Pour ajuster la fréquence de coupure, mettez en surbrillance la ligne Filtr (CROSSOVER) en utilisant les touches UP/DOWN. Puis utilisez les touches +/- pour définir la fréquence. Les fréquences 80 Hz ou 100 Hz sont les plus courantes en Home Cinema et doivent être privilégiées à moins que vous n'ayez une raison particulière de définir une fréquence différente en fonction de vos enceintes.
La position OFF permet d'envoyer un signal «pleine bande» à votre caisson de grave, ce qui vous permet d'utiliser son filtre passe-bas interne. Sur la position OFF, une fréquence de coupure à 100 Hz est activée pour toutes les enceintes SMALL de l'installation.
NOTE: La fréquence de coupure de référence peut être court-circuitée avec une fréquence de coupure personnelle sur les enceintes avant, centrale, surround et surround centrales dans le menu Configuration avancée des enceintes; cependant, la fréquence de coupure unique devrait fonctionner avec la plupart des installations.
Ces six lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de grave, déterminé dans le menu Signal de Test (voir plus bas) pour chaque mode surround. En accédant au menu Réglage du Caisson de Grave (SUBWOOFER SETUP) depuis le menu principal MAIN, le mode surround affiché est automatiquement mis en surbrillance. Utilisez les touches +/- pour ajuster le niveau du caisson avec le mode affiché. Les trois options sont OFF (ce qui coupe le caisson pour ce mode), une gamme d'ajustements de -9 dB à +9 dB et MAX (+10 dB). Un réglage sur 0 dB signifie que le mode surround spécifique reprendra le niveau de référence du caisson de grave. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de référence. Par exemple, un ajustement de -2 dB signifie que le niveau
du caisson de grave sera 2 dB plus bas que le niveau de référence quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de grave pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de référence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.
NOTE: Seul le mode surround en cours peut être ajusté dans ce menu. Vous devez changer les modes surround en utilisant les touches de la façade ou de la télécommande pour ajuster d'autres modes.
Nous vous recommandons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surround pendant la calibration de l'installation à l'aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écoutant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produisent souvent trop ou trop peu de grave à partir du caisson de grave. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personnaliser chaque mode surround. En général, si le niveau de référence du caisson est correctement réglé (c'est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires.
NOTE: Avec les enregistrements écédés en Dolby Digital et DTS, le canal LFE est utilisé pour produit des effets spectaculaires dans le grave, exigeant considérablement du caisson de la installation. Si vous percevez de la distorsion ou tout autre signe anormal de la part de votre caisson à fort niveau d'écoute, vous devez réduire le niveau spécifique avec les modes surround Dolby Digital et DTS. Avec d'autres modes surround, il n'y a pas de canal LFE et le caisson produit uniquement le grave redirigé depuis les autres canaux, ce qui ne risque pas de mettre le caisson à l'épreuve.
Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Ce menu utilise des signaux test sous forme de bruit rose pour égaliser les niveaux de volume de l'ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière, surround gauche et caisson de grave) pour assurer une reproduction sonore surround adaptée. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet l'ajustement le plus précis et constitue une étape importante dans la calibration de l'installation.
NOTE: Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrière, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d'ajuster indépendamment les enceintes centrales arrière CENTER BACK 1 et CENTER BACK 2.
Pour accéder à ce menu et exécuter le test de calibration, vous pouvez être dans n'importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n'importe quelle entrée exceptée MULTI. Entrez dans le menu principal pour accéder à cet écran et sélectionner le paramètre TEST TONE.
Quand vous entrez dans le menu Signal de test TEST TONE, vous entendrez un signal test venant de l'enceinte placée en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplacant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacera en fonction de l'enceinte sélectionnée.
Assis à l'emplacement normal d'écoute, déplacez le signal test d'une enceinte à l'autre. En utilisant l'enceinte 1 comme référence, repérez les enceintes dont le niveau est sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l'enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 1 dB) en utilisant les touches +/-. Continuez la procédure jusqu'à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume.
Pour retourner au menu principal MAIN, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage du menu et revenir à un fonctionnement normal.
Calibration avec un sonomètre (SPL mètre)
Calibrer l'installation avec un sonomètre plutôt que avec l'oreille offre des résultats plus précis et améliore significativement les performances. On peut trouver facilement des sonomètres peu onereux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide.
Les firmes Dolby et DTS spécifient un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma afin que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du film. Ce niveau de référence doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RSX-1057 sont génére à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de référence de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75 dB sur le sonomètre.
Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d'écoute (le recours à un pied d'appareil photo facilite la manoeuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée; toutefois, placer le sonomètre dans une position fixe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.
Augmentez le volume du RSX-1057 jusqu'à ce que le sonomètre indique 75 dB (+ 5 dB sur l'échelle du sonomètre) au moment où le signal test est produit par l'une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu Signal Test (TEST TONE) pour régler chacune des enceintes ainsi que le caisson de grave de manière à atteindre le même niveau de 75 dB sur le sonomètre.
NOTE: Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la pièce, le niveau réel du caisson de grave peut être légèrement plus élevé que ce que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère de désigner une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c'est-à-dire d'obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de grave). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75 dB). Un grave exagéré s'exprime aux dépens d'une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d'énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c'est que le niveau de ce dernier est certainement trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du subwoofer car un grave excessif est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu'avec les bandes-son des films.
Rappelez-vous le réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de référence, retournez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passionnés de home cinéma trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui décide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d'écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de l'installation est hautement recommandé.
Réglage du temps de retard (delay)

Le menu Réglage du temps de retard (DELAY SETUP), qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s'assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l'emplacement d'écoute, même quand les enceintes ne
dont pas placées à une distance identique de l'auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus près de la zone d'écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone.
Le RSX-1057 facilite le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre votre zone d'écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances pertinentes dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu'à 15 mètres (50 pieds) par pas de 30 cm (1 pied), chaque pas équivalent à un temps de retard de 1 ms en plus ou en moins.
Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches + / - pour augmenter ou diminuer le temps de retard affiché. Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Réglage des timbres (contour setup)

Le menu Réglage des timbres (CONTOUR SETUP) permet le réglage numérique de la réponse dans le grave et dans l'aigu de chaque groupe d'enceintes. Par exemple, si votre enceinte centrale est trop brillante (agressive dans les aigus), vous pouvez diminuer le niveau dans les haute fréquences.
ENCEINTES (SPEAKER) (avant/centre/ surround/centre arrêté/toutes): Sélectionnez quelle enceinte ou quel groupe d'enceintes vous désirez régler. Si par exemple l'enceinte centrale semble donner un son trop brillant, diminuez sa réponse dans l'aigu.
DEFEAT (on/off): sélectionnez la position activée (ON) met hors service la possibilité de modifier les réglages des timbres, en court-circuitant la fonction pour l'enceinte ou le groupe d'enceintes désigné.
AIGU (HF CONTOUR): ajuste la réponse dans les très hautes fréquences (aigus) sur une plage allant de -6 dB (mini) à +6
GRAVE (LF CONTOUR): ajuste la réponse dans les basses fréquences (grave) sur une plage allant de -10 dB (mini) à +10 dB (maxi). Un nombre négatif correspond à une réduction du niveau des graves; un nombre positif à une augmentation de ce niveau.
Les réglages de timbre sont conçus pour fonctionner aux fréquences extrêmes et pour agir de manière relativement subtile, de sorte qu'ils n'aient pas d'impact négatif sur les fréquences Médium. Nous vous recommendons de vous habituer au son de l'installation avec la fonction de réglage des timbres hors service et de procéder ensuite à des ajustements si nécessaire, en fonction des caractéristiques de vos enceintes ou de vos goûts personnels.
NOTE: Vous pouvez également procéder à des ajustements du contour en permanence en utilisant les touches TONE et UP/DOWN de la télécommande. Ces ajustements sont globaux, ils changent les réglages de contour pour toutes les enceintes sans tenir compte des réglages du menu Réglage du Contour. Reportez-vous à la section Réglage du Contour/Tonalité de ce manuel pour plus de détails.
Autres options

Ce menu Autres options (OTHER OPTIONS), accessible depuis le menu principal MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que:
ENREGISTREMENT (RECORD): stacking enregistrement. Les options sont: PHONO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5 et SOURCE. Vous pouvez indifféremment stacking enregistrer un appareil précis ou stacking source. Ce qui enverra le signal aux sorties enregistrement depuis n'importe laquelle des sources choisies pour l'écoute
VOL): spécifie un niveau de volume par défaut qui sera actif à chaque fois que le RSX-1057 est mis en service. Vous pouvez désirer Pré-cédant (LAST) pour que le RSX-1057 s'allume avec le dernier réglage de volume utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre MIN (en sourdine) et MAX, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage ne peut pas dépasser le volume maxi déterminé dans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL).
VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un niveau de volume maximum pour le RSX-1057. Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de ce niveau. Réglement entre MIN et MAX, par pas de 1 dB.
MARCHE (POWER): ce réglage détermine comment le RSX-1057 s'allume.
Avec le réglage par défaut STANDBY, l'appareil s'allume en mode STANDBY quand le cordon secteur est branché et l'interrupteur POWER de la face arrêté sur ON. L'appareil doit être activé en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les boutons ON/OFF de la télécommande.
Avec le réglage DIRECT, l'appareil est totalment activé quand le cordon secteur est branché et l'interrupteur POWER de la face arrêté sur ON; cependant, il peut être mis en mode veille (STANDBY) en utilisant la touche STANDBY de la façade ou les touches ON/OFF de la télécommande.
Dans le mode MARCHE FORCÉE (ALWAYS ON), l'appareil reste totally actif quand il est branché au secteur et quand l'interrupteur POWER est sur Marche (ON); les touches STANDBY de la façade et ON/OFF de la télécommande sont désactivées et l'appareil ne peut pas être mis en veille.
LANGUE (LANGUAGE): Sélectionne une langue pour les affichages des menus à l'écran OSD.
VIDEO: spécifie si un téléviseur NTSC ou PAL est connecté aux sorties TV MONITOR du RSX-1057. Ce réglage doit être correct pour que les menus OSD fonctionnent bien.
OSD ON/OFF: permet de choisir ou pas l'affichage des informations (y compris le volume sonore) sur l'écran.
PROGRESSIVE: Les menus à l'écran OSD ne peuvent s'afficher si le mode d'affichage Progressive Scan (balayage progressif) ou de type 1080i est utilisé, avec les entrées video Composantes. Ce paramètre permet l'affichage des menus à l'écran (mais pas des informations courantes comme le volume, etc.) sur le diffuseur video, en coupant momentanément le mode Progressive Scan puis en le rétablissant dès que l'on ne souhaite plus afficher les menus. Sélectionnez l'entrée video ou la combinaison d'entrées video pour la télévision Haute Définition HDTV ou le balayage progressif (480p, 720p, 1080i). Toutes les autres entrées seront assignées pour les signaux video classiques entrelacés. Video 4 et Video 5 ne peuvent pas être assignées en entrées video de type Progressive Scan.
NOTE: Lorsque des entrées vidéo sont assignées pour le mode de balayage progressif Progressive Scan, la conversion d'un signal en vidéo composite ou S-Video vers un signal vidéo composantes n'est pas possible. Elle ne reste disponible que sur les autres entrées vidéo. Par exemple, si Video 1 et Video 2 sont sélectionnées pour le mode Progressive (V1 + V2), la conversion des signaux vidéo n'est possible que sur Video 3, Video 4 et Video 5.
Pour changer les réglages dans le menu AUTRES OPTIONS, mettez la ligne désirée en surbrillance grâce aux touches UP/DOWN et en utilisant les touches + / - pour naviguer à travers les réglages disponibles. Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
Configuration de la zone 2

Le menu Configuration de la Zone 2 (ZONE 2 SETUP) offre des options de configuration et de réglages relatifs au fonctionnement de la seconde pièce. Ce menu est accessible en mettant en surbrillance la ligne Zone 2 dans le menu principal et en appuyant sur ENTER.
SOURCE: spécifie une source pour l'écoute en Zone 2. Les options sont CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1-5, SOURCE et OFF. Choisir la position SOURCE permet d'écouter ou regarder en Zone 2 la même source que celle sélectionnée dans la pièce principale.
Réglage du volume (VOLUME SETUP): configure les sorties Zone 2 sur le niveau de volume Variable (VARIABLE) ou Fixe (FIXED). Variable autorise un réglage du contrôle de volume dans la Zone 2 depuis la façade du RSX-1057 ou depuis la Zone 2 elle-même par l'intermédiaire d'un boîtier infrarouge relayant les ordres en provenance de la télécommande vers l'appareil. Dans ce mode, le niveau dans la Zone 2 peut être réglé sur une valeur spécifique à la ligne suivante. Ceci permet d'optimiser les performances de l'installation quand on envoie un signal à niveau fixe à un préamplificateur ou un amplificateur de puissance équipé de sa propre commande de volume.
VOLUME: en mode sortie Variable, cette ligne affiche le réglage du volume en vigueur pour la Zone 2. En mode Fixe, ce réglage de volume détermine un niveau de sortie fixe permanent pour la Zone 2.
Déplacez la surbrillance sur la ligne désirée pour changer les réglages dans le menu AUTRES OPTIONS, grâce aux touches UP/DOWN et en utilisant les touches +/- pour naviguer à travers les réglages disponibles. Pour revenir au menu principal, appuyez sur la touche ENTER. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l'affichage et revenir à un fonctionnement normal.
VOL): spécifie un niveau de volume par défaut qui sera actif à chaque fois que la Zone 2 est mise en service. Vous pouvez désigner Percédant (LAST) pour que la Zone 2 s'allume avec le dernier réglage de volume utilisé. Ou vous spécifiez un niveau entre Min (en sourdine) et Max, par pas de 1 dB. Notez que ce réglage ne peut pas dépasser le volume maxi déterminé dans la ligne suivante de ce menu (MAX VOL).
VOLUME MAXI (MAX VOL): spécifie un niveau de volume maximum pour la Zone 2. Le volume ne peut pas être ajusté au-delà de ce niveau. Réglage entre Min et Max, par pas de 1 dB.
SIGNAL de commutation 12V (12V)
TRIGGER): le RSX-1057 possède trois sorties fournissant un signal de commutation 12V pour la mise en marche coupée d'appareils Rotel ou d'autres éléments. La sortie 12 V représentée ZONE 2 est attribuée à cette dernière. Elle envoie un signal de commutation pour déclencher la mise en route concomitante d'appareils en Zone 2 quand celle-ci est activée. Sélectionnez le réglage ON pour exploiter cette possibilité. Choisissez la position OFF pour désactiver cette fonction en Zone 2. Les options qui permettent d'utiliser la commutation Zone 2 sont: zone, 1+zone, 2+zone et ALL. Celles qui ne permettent pas cette commutation Zone 2 sont 1, 2, 1+2 et No.
Réglages par défaut
DEFAULT SETUP
TUNER SETTING: N. America FRONT REDIRECT: Front
FACTORY DEFAULT: No
USER DEFAULT: No
SET USER DEFAULT: No
MAIN MENU
Le menu Réglages par défaut (DEFAULT SETUP) donne accès à cinq fonctions:
- Régler le tuner pour une réception en Amérique du Nord ou en Europe.
- Rediriger les canaux d'amplification avant vers les enceintes avant principales ou les enceintes centrales arrêté.
- Restaurer tous les réglages USINE par défaut (FACTORY DEFAULT) originals.
- Activer les réglages UTILISATEUR en mémoire.
- Mémoriser un ensemble de réglages personnels en tant que réglages UTILISATEUR par défaut (USER DEFAULT).
Pour changer le réglage du TUNER: Placez la surbrillance sur la ligne TUNER SETTING en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches +/- pour désirer le réglage N. AMERICA ou EUROPE. Déplacez ensuite la surbrillance sur la ligne FACTORY DEFAULT et modifiez le réglage sur YES. L'écran se transforme en écran de confirmation. Pressez alors la touche ENTER pour accepter le retour aux réglages d'usine FACTORY DEFAULT tout en modifiant le paramètre concernant le tuner TUNER SETTING. Pour revenir au menu principal MAIN sans restaurer les réglages usine, affichez NO et appuyez sur ENTER.
Pour rediriger les canaux d'amplification avant FRONT REDIRECT: Placez la surbrillance sur la ligne FRONT REDIRECT en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches + / - pour désirer le réglage FRONT SP (pour amplifier les enceintes), CB SP (pour amplifier les enceintes centrales arrière) ou ZONE SP (pour amplifier les enceintes de la Zone 2). N'oubliez pas que dans ce cas vous avez besoin d'un amplificateur de puissance externe pour chacune des deux enceintes principales avant.
NOTE: Modifier les réglages TUNER SETTING ou REDIRECT SETTINGS ne peut se faire qu'en restaurant également les réglages d'usine FACTORY DEFAULT. C'est pourquoi nous vous conseillons d'effectuer ce choix et ces changements en premier, avant même de modifier et de mémoriser les autres réglages de la configuration, quels qu'ils soient.
Pour restaurer les réglages USINE par défaut : placer la surbrillance sur la ligne FACTORY DEFAULT en utilisant les touches UP/DOWN et les touches +/- pour afficher YES. Pressez la touche ENTER pour procéder à la restauration des réglages usine par défaut. L'appareil s'éteindra et se rallumera avec les réglages usine. Pour revenir au menu principal MAIN sans restaurer les réglages usine, affichez NO et appuyez sur ENTER.
NOTE: Restaurer les réglages usine supprimera tous les réglages effectuels et stockés, incluant le temps de retard, la configuration des enceintes, leur niveau, leur balance, les réglages des entrées, etc. Vous perdrez TOUS les réglages. Soyez certain que c'est ce que vous souhaitez réellement avant de lancer le processus.
Pour mémoriser les réglages UTILISATEUR par défaut : la plupart des réglages de configuration en vigueur peuvent être mémorisés comme des réglages utilisateur. Cela peut être effectué n'importe quand à partir de ce menu. Pour sauvegarder les réglages en vigueur comme réglages utilisateur, placez la surbrillance sur la ligne Set User Default (Entre les réglages utilisateur) grâce aux touches UP/DOWN et +/- pour afficher la position YES. Pressez la touche ENTER pour mémoriser les nouveaux réglages utilisateur. Pour retourner au menu principal sans sauvegarder, affichez NO et pressez la touche ENTER.
NOTE: S'il n'y aassez de mémoire pour sauvegarder, l'option Set User Default n'est pas disponible.
Pour activer les réglages utilisés mémorisés : après avoir sauvégarder les réglages utilisés, vous pouvez les activer n'importe quand en plaçant la surbrillance sur la ligne Réglages Utilisateur (User Default) en utilisant les touches UP/DOWN. Utilisez les touches +/- pour afficher la position YES. Pressez la touche Enter pour activer les réglages utilisés. Pour revenir au menu principal sans activer ces réglages, affichez la position NO et pressez la touche ENTER.
L'appareil ne s'allume pas
Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l'arrière de l'appareil et à la prise murale. Assurez-vous que l'interrupteur de la face arrêté POWER est sur la position ON.
Il n'y a pas de son en provenance des entrées
Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n'est pas au minimum. Assurez-vous que les sorties préampli du RSX-1057 sont connectées à un amplificateur et que cet amplificateur est allumé. Assurez-vous que les entrées du RSX-1057 sont branchées à des sources actives et configurées correctement.
Il n'y a pas de son en provenance des sources numériques
Assurez-vous que le connecteur de l'entrée numérique est attribué à la bonne source et que l'entrée est configurée pour utiliser la connexion numérique et non l'analogique. - Vérifiez la configuration du lecteur de DVD pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.
Il n'y a pas de son en provenance des enceintes
- Vérifiez toutes les connexions des enceintes.
- Vérifiez les réglages Configuration des Enceintes (Speaker Configuration) dans les menus Setup.
Il n'a pas d'image sur le téléviseur
Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement ; Les sorties vidéo Composantes peuvent transmettre n'importe quel type de signal au téléviseur. Les connexions vidéo composite et S-Video ne peuvent envoyer des images qu'à partir de sources S-Video. - Le branchement HDMI n'envoie un signal vidéo que si la source est effectivement compatible HDMI. Tous les maillons HDMI utilisés doivent être compatibles avec la Version 1.1. Les câbles HDMI doivent être d'une longueur de 5 mètres maximum. Assurez-vous que la commande NTSC/PAL est correctement réglée.
Les menus OSD ne sont pas affichés sur le téléviseur ou l'écran TFT
- Allez dans les menus Configuration et configurez les menus OSD pour qu'ils soient affichés sur le téléviseur.
- Avec certaines installations en PAL, les menus peuvent ne pas s'afficher s'il n'y a pas de signal vidéo actif.
- Si vous utilisez des signaux vidéo Progressive Scan, assurez-vous que le mode Progressive est réglé sur YES dans le menu Autres Options (Other Options). Cela permet l'affichage des principaux menus OSD sur le téléviseur en interrompant le signal vidéo Progressive Scan puis en le restaurant après que les menus OSD ont été éteints. Les écrans d'information temporaires (volume, etc.) ne peuvent pas être affichés sur le téléviseur si des signaux Progressive Scan sont utilisés.
- Le branchement en liaison HDMI ne permet pas l'affichage des menus OSD. Utiliser un autre type de connexion en parallèle pour ce faire.
L'image et le son ne correspondant pas
- Vérifiez si la bonne source vidéo est branchée à l'entrée.
- Vérifiez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) n'est pas mal ajusté.
Changer d'entrée provoque des bruits parasites (cliquetis)
L'appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal. - Pendant la commutation, quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés. Des commutations rapides et répétées peuvent se traduire par des cliquetis dans les enceintes lorsque l'appareil tente de suivre ces changements rapides de signaux. Cela ne cause pas de dommages.
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que des piles en bon état sont installées dans la télécommande. Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n'est pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur. Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouges puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.) - Débranche l'appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranche-le (reset).
Puisance d'amplification continue (tous les canaux en service): 75 watts par canal (20 Hz-20 kHz, DHT < 0,05 %, 8 ohms)
Puissance d'amplification continue (deux canaux en service):
100 watts par canal (1 kHz, DHT < 1%, 8 ohms, DIN)
Distorsion harmonique totale: < 0,09 %
Distorsion d'intermodulation (60 Hz/7 kHz): < 0,05%
Réponse en fréquence:
10 Hz - 120 kHz, ±3 dB (niveau Ligne, analogique) 10 Hz - 95 kHz, ±3 dB (entrée numérique)
Rapport signal-bruit (IHF A): 95 dB (stéreo) analogue 92 dB (Dolby Digital, DTS) 0 dBfs
Sensibilité d'entrée/Impédance: Niveau Ligne: 200 mV/100 kilohms
Niveau de sortie Préampli/Impédance: 1 V/1 kilohm
Correcteur de timbre (Grave/Aigu): ± 6 dB à 50 Hz/15 kHz
Signaux numériques décodables: Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/24, LPCM (jusqu'à 192 kHz), HDCD, MP3, MPEG Multicanal
Vidéo
Réponse en fréquence: 3 Hz - 10 MHz, ±3 dB (entrée Digital) 3 Hz - 100 MHz (video Composantes)
Rapport signal-bruit: 45 dB
Impédance d'entrée: 75 ohms
Impédance de sortie: 75 ohms
Niveau de sortie: 1 volt
Entrée/Sortie HDMI : Version 1.1
Tuner FM
Sensibilité utile: 14,2 dBf
Rapport signal-bruit (à 65 dBf): 70 dBf
Distorsion harmonique (à 65 dBf): 0,03 %
Séparation stéréo (1 kHz): 45 dB
Niveau de sortie: 1 V
Entrée antenne: 75 ohms asymétrique
Tuner AM
Sensibilité utile: 500 μV/m
Rapport signal-bruit: 40 dBf
Niveau de sortie: 500 mV
Entrée antenne: Antenne cadre fournie
Général
Consommation électrique: 450 watts (normal) 78 watts (moyenne) 36 watts (en veille)
Tension d'alimentation: 120 V 60 Hz (USA) 230 V 50 Hz (Europe)
Poids: 17,2 kg
Dimensions (L x H x P): 432 x 162 x 442 mm
Hauteur de la façade: (pieds en bas pour montage en rack) 150 mm
Si vous pratiquez une ouverture dans un meuble spécial, ménagez une tolérance d'au moins 1 mm entre les bords du logement et chaque côté de la façade de l'appareil.
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l'impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.