Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPAL BEBECONFORT au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPAL - BEBECONFORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPAL de la marque BEBECONFORT.
Pour des informations plus détaillées sur l’installation et l’utilisation de votre siège Bébé Confort, rendez-vous sur notre site internet www.bebeconfort.com Bonne lecture et bonne route !
• Wir danken für Ihr Vertrauen einen Kinderautositz von Bébé Confort erworben zu haben. • Never place heavy objects on the rear parcel shelf, to avoid the danger of projectiles in the event of an accident. • The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device should be positioned and installed in such a way that they cannot, when the vehicle is being used under normal conditions, become trapped under a moving seat or in the vehicle door. • Always check that no part of the seat or the harness is trapped under a seat or in the vehicle door. We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.bebeconfort.com. The warranty is not valid in the following cases: Manette de commande du tensionneur Passages ceinture ventrale Passages ceinture diagonale Loquets de verrouillage Commande de changement de position dos route/face route Compartiment de rangement de la notice Notice Réducteur (*Selon version) Indicateur passage ceinture dos route/face route Portage du siège-auto N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par Bébé-Confort. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. • Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l’utiliser. • Conservez toujours la notice pour une utilisation ultérieure, un compartiment de rangement a été prévue à cet effet sur le siège pour enfants.
• Modèle homologué ECE R44/04 - Pour le groupe 0+ (enfant de moins de 13 Kg) le siège sera monté dos à la route aux places avant ou arrière du véhicule. - Ce produit ne doit pas être installé dos à la route aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-Bag” frontal. - Pour le groupe 1 (enfants de 9 à 18 Kg) le siège sera monté face à la route aux places arrière du véhicule. Avancez les sièges avant au maximum afin que l’enfant ne les heurte pas. • La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée, que dans le cadre de l’attribution du Règlement Européen (R44/04). Cette homologation n’exclut pas la prudence et le respect du code de la route. • Après avoir installé votre enfant, assurez-vous que la ceinture du véhicule soit correctement tendue en tirant sur la sangle. Assurez-vous également que la sangle ne se vrille pas.
• En position dos à la route, le siège-auto Opal se trouve automatiquement dans la position maximale d’inclinaison, par conséquent, la commande d’inclinaison n’est pas utilisable. • Le siège auto Opal ne peut pas s’incliner en position dos à la route. • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Veiller à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi bas que possible, pour bien maintenir le bassin. • La température à l’intérieur d’un véhicule peut être très élevée, notamment après une longue exposition au soleil. Il est fortement recommandé, dans ces conditions, de recouvrir le siège auto d’un tissu ou autre qui empêchera les fixations du harnais, et plus particulièrement les pièces métalliques, de chauffer et de brûler l’enfant.
• Ce dispositif est seulement utilisable sur les véhicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points / statiques / à enrouleur, homologuées, conformément au règlement CEE N°16 / ONU ou d’une norme équivalente. • En position dos à la route (GR0+), ce produit ne doit pas être installé aux places équipées d’un coussin gonflable “Air-Bag” frontal. Vous avez peut-être la possibilité de le désactiver (voir notice fournie avec votre véhicule). Dans ce cas, si vous pouvez désactiver l’airbag, vous pouvez l’utiliser à l’avant de votre véhicule. • En position face à la route (GR1), le siège doit être placé sur la banquette arrière du véhicule ou exceptionnellement à l’avant selon la législation en
• Ne modifiez jamais la construction ou les matériaux du siège et de la ceinture sans avoir consulté le fabricant. • N’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne pas remplacer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue. • Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect des instructions d’utilisation. • Attachez toujours le dispositif de retenue pour enfants même lorsque l’enfant n’y est pas installé. • Ne placez jamais d’objets lourds sur la tablette arrière, afin d’éviter les projections en cas d’accident. • Vérifiez toujours si une partie du siège ou du harnais n’est pas coincée sous un siège ou dans la porte du véhicule. • Les sièges rabattables doivent toujours être verrouillés. • Après l’achat veillez à installer votre siège dans votre
• Il est conseillé à l’usager de se mettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants, s’il a un doute sur l’installation ou l’utilisation correctes du système.
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.
Pour toute question, veuillez prendre contact avec le vendeur local de Bébé Confort (voir www.bebeconfort. com pour les coordonnées). Veillez à avoir les informations suivantes sous la main : - Numéro de série figurant au bas de l’étiquette orange de certification ECE ; - La marque ainsi que le type de voiture et de siège sur lequel le siège-auto Bébé Confort Opal est utilisé ; - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
• Nettoyer la coque à l’aide d’un chiffon humide
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé. • Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant. • Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
Pour quelle période ? Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible. Que devez-vous faire ? Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Kindes transportieren Sie Ihr Kind immer korrekt angeschnallt im befestigten Autositz, auch wenn Sie nur eine kurze des Fahrzeugs platziert werden bzw. ausnahmsweise auf dem Beifahrersitz gemäß der Gesetzgebung, die im jeweiligen Land in Kraft ist • Dieses Kinderrückhaltesystem ist nur dann effizient, wenn die Gebrauchsanweisung beachtet wird. • Befestigen Sie das Kinderrückhaltesystem immer, auch wenn kein Kind darin sitzt. Mando de regulación de la reclinación. Palancas del comando del tensor Paso de cinturón ventral Paso de cinturón diagonal Pinza de fijación del cinturón. Comando de cambio de posición de espaldas/de cara a la carretera Compartimiento de almacenamiento Manual de instrucciones. Pequeño cojín para el bebé (*Secondo la versione) Indicador de paso del cinturón de espaldas/de cara a la carretera Transporte de la silla para coche
• Modelo homologado como: • Grupo 0+ (bebés de menos de 13kg). La Opal se utiliza de espaldas a la marcha, en posicion semi-estirada, en los asientos delanteros o traseros, del automovil. La Opal NO debe instalarse de espaldas a la marcha en los asientos del automovil equipados con un (ver manual de instrucciones del automóvil). En este caso, si puede desactivar el airbag, puede utilizar la silla en el asiento delantero. • De cara a la marcha, La silla se debe colocar sobre la banqueta trasera del automóvil o excepcionalmente en la banqueta delantera según la legislación vigente en el país de uso. • Este Dispositivo de Retención Infantil (D.R.I) es eficaz únicamente si se respetan las intrucciones de uso. • Fije siempre la silla de auto, aunque el bebé no esté instalado en ella. • El usuario debe siempre comprobar que el equipaje u otros objetos susceptibles de causar lesiones al ocupante
• Compruebe siempre si alguna parte de la silla o del arnés ha quedado pillada debajo del asiento o con la puerta del coche. • La silla se debe reemplazar siempre después de un accidente. • No modifique nunca la construcción o los materiales de la silla o del cinturón del automóvil sin consultar con el fabricante. • No utilice el D.R.I. sin la vestidura. No sustituya la vestidura original por otra que no sea la recomendada por el fabricante, ya que interviene directamente en el comportamiento de la silla de auto. • Los asientos abatibles deben estar siempre bien bloqueados. • Le recomendamos instalar su silla de auto en su vehículo justo después de la compra. En caso de encontrar dificultades en la instalación de su silla, ligadas a la longitud del cinturón de seguridad de su automóvil, le aconsejamos contactar y asesorarse con su tienda de puericultura. • Póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor si tiene dudas sobre la correcta instalación del D.R.I.
- Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la Bébé Confort Opal, - Edad, altura y peso de tu hijo.
• Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador) al fabricante. • Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por
Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.