OPAL - Passeggino BEBECONFORT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OPAL BEBECONFORT in formato PDF.

Page 45
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEBECONFORT

Modello : OPAL

Categoria : Passeggino

Scarica le istruzioni per il tuo Passeggino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OPAL - BEBECONFORT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OPAL del marchio BEBECONFORT.

MANUALE UTENTE OPAL BEBECONFORT

IT Cari genitori, • Avete appena acquistato un seggiolino auto Bébé Confort, grazie per la fiducia riposta. • Seguendo questa guida d’utilizzo, che indica passo dopo passo le istruzioni da seguire, assicurerete una perfetta installazione nel veicolo e garantirete una sicurezza e un comfort ottimali al vostro bambino. • Bébé Confort mette tutta la sua esperienza al servizio del vostro bambino: sicurezza, comfort, facilità d’uso, ergonomia, tutto è stato ideato ed elaborato dalle nostre squadre di ricerca e di sviluppo prodotti. Pour des informations plus détaillées sur l’installation et l’utilisation de votre siège Bébé Confort, rendez-vous sur notre site internet www.bebeconfort.com Buona lettura e buon viaggio!

Período de vigencia: Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no es transferible. ¿Qué debes hacer? Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Poggiatesta Ganci per cintura. Rivestimento. Spallacci di protezione Fibbia della cintura Dispositivo di regolazione cintura. Cinghia di regolazione cintura. Regolazione della larghezza del seggiolino. Regolazione della reclinazione del seggiolino. Leve del tensionatore. Passaggi cintura ventrale Passaggi cintura diagonale Pinza per cintura Comando per il cambio di posizione Senso di marcia/Senso contrario Scomparto portaoggetti Istruzioni d’uso. Cuscino riduttore per neonato (*Secondo la versione) Indicatore per il passaggio delle cinture in senso di marcia/contrario Trasporto seggiolino

Sicurezza • I prodotti Bébé-Confort sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza e il comfort del vostro bambino. Utilizzate esclusivamente accessori venduti o approvati da Bébé-Confort. L’utilizzo di altri accessori può rivelarsi pericoloso. • Vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso e di maneggiare il vostro prodotto prima dell’utilizzo.

• Conservate sempre le istruzioni d’uso per un utilizzo futuro, all’interno della custodia in dotazione con il seggiolino auto.

Sistema Universale Con Cintura A 3 Punti: • Modello omologato ECE R44/04 - Gruppo 0+ (bambino al di sotto dei 13 kg): il seggiolino sarà montato in senso inverso di marcia, in posizione allungata sul sedile anteriore o posteriore dell’automobile. - Questo prodotto non deve essere installato in senso inverso di marcia su sedili dotati di air bag frontale inserito. - Gruppo 1 (bambino da 9 a 18 kg): il seggiolino sarà montato in senso di marcia sul sedile posteriore dell’automobile. Spostate in avanti al massimo il sedile anteriore per evitare che il bambino lo urti. • La responsabilità del produttore riguarda l’ambito del Regolamento Europeo (R44/04). Questa omologazione non esclude la prudenza ed il rispetto del codice della strada. • Dopo aver accomodato il vostro bambino, verificate che la cintura dell’autoveicolo sia tesa correttamente, tirandola. Verificate anche che non sia attorcigliata.

Accomodare il neonato nel Bébé-Confort Opal • In posizione contraria al senso di marcia, il seggiolino auto Opal si trova automaticamente nella posizione di inclinazione massima, quindi il comando di reclinazione non è utilizzabile. • Non lasciate mai il bambino senza sorveglianza.

• Non lasciate mai solo il bambino nel veicolo. • Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo possono trasformare il bambino in un vero e proprio proiettile. • Per la vostra sicurezza e quella del vostro bambino, accomodatelo sempre nel seggiolino auto, per qualsiasi tipo di tragitto. • Verificate che le cinture sotto l’addome siano nella posizione più bassa possibile, per trattenere al meglio il bacino. • La temperatura all’interno di un autoveicolo può diventare molto elevata, soprattutto dopo una lunga esposizione al sole. Si consiglia, pertanto, in questo caso, di coprire il seggiolino auto con del tessuto o altro, per impedire che le parti in metallo si surriscaldino e provochino scottature al bambino.

Bébé-Confort Opal nell’auto • Questo dispositivo è utilizzabile esclusivamente sugli autoveicoli approvati dotati di cinture di sicurezza 3 punti / statiche / con avvolgitori, omologati, conformemente al regolamento CEE N°16 / ONU o ad una norma equivalente. • Senso inverso di marcia, questo prodotto non deve essere installato in senso inverso di marcia su sedili dotati di “Air-Bag” frontale inserito. In alcuni casi è possibile disattivare l’airbag (consultare le istruzioni del veicolo). Se è possibile disattivarlo, il seggiolino può essere installato sul sedile anteriore del veicolo. • In senso di marcia, Il seggiolino deve essere installato sul sedile posteriore dell’autoveicolo o eccezionalmente sul sedile anteriore in base alla legislazione in vigore nel

paese di utilizzo del seggiolino. • Il seggiolino deve essere tassativamente sostituito dopo un incidente. • L’utilizzatore deve sempre verificare che i bagagli e altri oggetti siano solidamente ancorati all’interno dell’autoveicolo, per evitare ferite all’occupante del seggiolino, in caso di incidente. • Gli elementi rigidi e le parti in plastica di un dispositivo di ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, in normali condizioni di utilizzo dell’autoveicolo, non si incastrino sotto il sedile o all’interno della portiera dell’autoveicolo. • Non modificate mai la costruzione o i materiali del seggiolino e della cintura, senza aver consultato il produttore. • Non utilizzate il dispositivo di ritenuta per bambini senza il rivestimento. Non sostituite il rivestimento del seggiolino con uno diverso da quello consigliato dal produttore, perché questo agisce direttamente sul corretto utilizzo del dispositivo di ritenuta. • Questo dispositivo di ritenuta per bambini è efficace soltanto se vengono rispettate le istruzioni d’uso. • Agganciate sempre il dispositivo di ritenuta per bambini, anche quando il bambino non è seduto all’interno. • Non lasciate mai oggetti pesanti sul cruscotto posteriore dell’autoveicolo, per evitare sbalzi in caso di incidente. • Verificate sempre che le parti del seggiolino o delle cinture non siano incastrate sotto il seggiolino o dentro la portiera dell’autoveicolo. • I sedili ribaltabili devono essere sempre ben fissati.

• Dopo l’acquisto, installate il seggiolino all’interno dell’automobile. In caso di difficoltà derivanti dalla lunghezza delle cinture di sicurezza dell’autoveicolo, contattate immediatamente il distributore. • In caso di dubbi sull’installazione o l’utilizzo corretto del sistema di ritenuta per bambini, si consiglia all’utente di mettersi in contatto direttamente con il distributore o il produttore del seggiolino.

Rivestimento: • Prima dello smontaggio, verificare con attenzione il modo in cui le diverse parti sono montate, per rimontare il tutto correttamente. • Prima del lavaggio, consultare l’etichetta di composizione del tessuto cucita sulla confezione, per verificare i simboli di lavaggio. Simboli per il lavaggio: Lavaggio in lavatrice a 30° Lavaggio a mano

L’ambiente Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento. Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti.

Domande Per eventuali domande, rivolgersi al vostro rivenditore Bébé Confort. (consultare il sito www.bebeconfort.com per trovare le informazioni). Tenere a portata di mano le seguenti informazioni: - Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE di colore arancione; - Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile sul quale viene utilizzato il Bébé Confort Opal; - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.

Non asciugare in asciugatrice

Non candeggiare Non stirare

Scocca: • Pulire la scocca con un panno umido.

IT Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità. Qualora, nonostante i nostri sforzi, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale/fabbricazione durante il periodo di garanzia di 24 mesi (a condizione di un uso regolare del prodotto, come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a rispettare i termini e le condizioni di garanzia. In questo caso siete pregati di rivolgerVi al rivenditore dove avete acquistato il prodotto.Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www.bebeconfort.com. La garanzia non è valida nel caso in cui: • il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. • il prodotto venga affidato per la riparazione ad un rivenditore non autorizzato. • il prodotto venga consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale (attraverso il negoziante e/o il distributore). • siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato dall’azienda • il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato

del prodotto, a negligenza o a danni provocati da urti contro il tessuto e/o il telaio. si tratti di una normale usura delle parti dovuta all’utilizzo quotidiano del prodotto (ruote, parti rotanti o in movimento,ecc.).

Decorrenza: La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto. Periodo di durata: La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non è trasferibile. Cosa fare in caso di difetti: Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice. Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Almofada ajustável do assento Suporte do arnês Forra Correias de protecção Fecho do cinto Regulação do arnês Cinto de regulação Regulação da largura da cadeira Regulação da inclinação da cadeira Manipulo do tensor Passagens do cinto ventral Passagens do cinto diagonal Bloqueador de cinto segurança. Comando de alteração de posição voltada para a frente/voltada para trás Compartimento de armazenar Instruções Almofada para recém-nascidos (*Ségundo versão) Indicador de passagem do cinto voltada para a frente/voltada para trás Pega da cadeira de automóvel