MO-654DE - Overlock JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MO-654DE JUKI au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI MO-654DE - page 1
Type de produit Surjeteuse à 2, 3 ou 4 fils
Caractéristiques techniques principales Vitesse de couture jusqu'à 1 300 points par minute, tension automatique, coupe de tissu intégrée
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 30 cm x 28 cm x 28 cm
Poids 6,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers types de tissus, y compris les tissus extensibles
Fonctions principales Surjet, ourlet roulotté, couture de finition
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des pièces internes, lubrification recommandée
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de service disponible
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, accessoires inclus : pieds de biche, outils de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - MO-654DE JUKI

Comment enfile-t-on la JUKI MO-654DE correctement ?
Pour enfiler la JUKI MO-654DE, commencez par couper le fil droit, puis suivez les instructions du manuel en passant le fil à travers les guides de fil et les tensions. Assurez-vous que le fil est bien engagé dans les crochets et les aiguilles.
Que faire si la machine fait des points irréguliers ?
Si la machine fait des points irréguliers, vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est bien enfilé et que les aiguilles sont en bon état. Il peut également être utile de nettoyer la machine pour enlever les débris.
Comment changer les aiguilles de la JUKI MO-654DE ?
Pour changer les aiguilles, éteignez la machine et retirez le pied-de-biche. Dévissez la vis de l'aiguille et retirez l'aiguille usée. Insérez une nouvelle aiguille en vous assurant que la partie plate est orientée vers l'arrière, puis resserrez la vis.
Pourquoi la machine ne coud-elle pas ?
Si la machine ne coud pas, vérifiez que la machine est bien alimentée, que le moteur fonctionne et que les aiguilles ne sont pas cassées. Assurez-vous également que le fil est correctement enfilé et que le tissu est bien positionné.
Comment régler la tension du fil sur la JUKI MO-654DE ?
Pour régler la tension du fil, utilisez les boutons de réglage de tension situés à l'arrière de la machine. Tournez les boutons vers la droite pour augmenter la tension et vers la gauche pour la diminuer. Testez sur un échantillon de tissu jusqu'à obtenir le résultat souhaité.
Que faire si le fil se casse fréquemment ?
Si le fil se casse fréquemment, vérifiez la qualité du fil, assurez-vous que le bon type et taille de fil est utilisé. Vérifiez également que les aiguilles sont adaptées au type de tissu et qu'elles ne sont pas endommagées.
Comment nettoyer la JUKI MO-654DE ?
Pour nettoyer la machine, utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris autour de la zone de couture. Ouvrez le capot pour accéder aux pièces internes et nettoyez délicatement avec un chiffon sec. Évitez d'utiliser de l'eau.
Quel type de tissu peut être utilisé avec la JUKI MO-654DE ?
La JUKI MO-654DE peut coudre une variété de tissus, y compris les tissus légers comme la mousseline, jusqu'aux tissus plus lourds comme le denim. Assurez-vous d'utiliser les aiguilles et les fils appropriés selon le type de tissu.
Y a-t-il un moyen d'ajuster la vitesse de couture ?
La vitesse de couture de la JUKI MO-654DE est généralement réglée par la pédale. Vous pouvez ajuster la pression que vous exercez sur la pédale pour contrôler la vitesse. Une pression légère entraîne une couture plus lente.

Questions des utilisateurs sur MO-654DE JUKI

3 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment obtenir une vue éclatée des pièces du boucleur inférieur de la surjeteuse JUKI MO-654DE ?
FAQ fréquente - 05/03/2026
Réponse Notice-Facile

La vue éclatée des pièces du boucleur inférieur de la surjeteuse JUKI MO-654DE permet d'identifier précisément chaque composant pour faciliter l'entretien ou le remplacement des pièces.

Accéder à la vue éclatée des pièces du boucleur inférieur

  • Manuel technique ou notice d'entretien : Certains manuels fournis avec la machine incluent des schémas détaillés des pièces, y compris du boucleur inférieur.
  • Site officiel JUKI : Le site du fabricant propose souvent des documents techniques ou des schémas éclatés téléchargeables pour chaque modèle.
  • Service client JUKI : Contacter le service client ou un centre de réparation agréé peut permettre d'obtenir ces vues éclatées ou des conseils spécifiques.
  • Revendeurs spécialisés : Certains revendeurs ou réparateurs agréés disposent de ces documents et peuvent les partager ou les vendre.

Ces vues éclatées sont essentielles pour comprendre l'assemblage du boucleur inférieur, identifier les pièces détachées nécessaires et effectuer un entretien ou une réparation en toute sécurité.

Répondre (soyez le premier)
Comment remettre correctement le ressort du boucleur inférieur sur une machine à coudre JUKI MO-654DE ?
FAQ fréquente - 05/03/2026
Réponse Notice-Facile

Pour remettre correctement le ressort du boucleur inférieur sur votre machine à coudre JUKI MO-654DE, suivez ces étapes précises :

Étapes pour remettre le ressort du boucleur inférieur

  1. Débranchez la machine : Assurez-vous que la machine est débranchée pour éviter tout risque électrique ou de blessure.
  2. Accédez au boucleur inférieur : Ouvrez le capot ou la plaque d'accès située à l'avant ou sur le côté de la machine pour atteindre le mécanisme du boucleur inférieur.
  3. Repérez l'emplacement du ressort : Observez où le ressort doit être fixé. Généralement, il relie une partie mobile du boucleur à un point fixe pour maintenir la tension nécessaire.
  4. Positionnez le ressort : Placez le ressort à son emplacement en veillant à ce qu'il soit bien accroché aux deux points prévus. Le ressort doit être tendu mais pas déformé.
  5. Vérifiez le mouvement : Faites bouger doucement le boucleur inférieur à la main pour vérifier que le ressort exerce la bonne tension et que le mécanisme se déplace librement sans blocage.
  6. Refermez la machine : Une fois le ressort correctement installé et le mouvement vérifié, refermez la plaque d'accès ou le capot.
  7. Testez la machine : Rebranchez la machine et réalisez un test de couture pour vous assurer que le boucleur fonctionne normalement et que la tension du ressort est adéquate.

Si le ressort est endommagé ou si vous avez du mal à le repositionner, il peut être nécessaire de le remplacer par un ressort d'origine compatible avec le modèle MO-654DE.

Cette opération demande un peu de minutie, mais en suivant ces étapes, vous devriez pouvoir remettre en place le ressort du boucleur inférieur et retrouver un fonctionnement optimal de votre machine JUKI.

Répondre (soyez le premier)
Comment réaliser un roulotté avec la surjeteuse JUKI MO-654DE ?
FAQ fréquente - 11/02/2026
Réponse Notice-Facile

Le roulotté est une finition très esthétique et pratique pour les bords de tissus légers, et la surjeteuse JUKI MO-654DE permet de le réaliser facilement en suivant ces étapes :

1. Préparation du tissu

Choisissez un tissu léger ou fluide, comme de la soie, du voile ou un tissu fin, qui se prête bien au roulotté. Coupez le bord du tissu droit et propre.

2. Réglage de la machine

  • Assurez-vous que la surjeteuse est équipée du pied de biche pour roulotté (souvent un pied spécifique fourni avec la machine).
  • Réglez la tension des fils : généralement, la tension du fil supérieur est augmentée pour bien enrouler le bord.
  • Réglez la longueur du point courte (environ 1 à 2 mm) pour un roulotté serré et net.
  • Réglez la largeur de coupe au minimum ou désactivez la lame si vous souhaitez conserver tout le bord du tissu.

3. Enfilage de la machine

Enfilez la surjeteuse en suivant le schéma d'enfilage pour le roulotté, en veillant à ce que les fils soient bien tendus et correctement positionnés.

4. Réalisation du roulotté

  • Placez le bord du tissu sous le pied de biche, en alignant bien le bord pour que le tissu s'enroule correctement.
  • Commencez à coudre doucement sans tirer sur le tissu : la surjeteuse va enrouler le bord du tissu tout en le cousant.
  • Guide le tissu avec précaution pour que le roulotté soit régulier et uniforme.

5. Finition

Une fois la couture terminée, coupez les fils excédentaires. Vérifiez que le roulotté est bien formé et ajustez les réglages si nécessaire pour vos prochaines réalisations.

Cette technique permet d'obtenir un bord fin, roulé et cousu en une seule étape, idéal pour les tissus légers et les finitions délicates.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Overlock au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MO-654DE - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MO-654DE de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI MO-654DE JUKI

Avant demettre la machine en marche,lire attentivement et assimiler les regles de sécurité de ce manuel.

Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ul terieurement.

IMPORTANT:

L'emploi d'un apparéil électrique exige d'observer les mesures de sécurité suivantes:

"DANGER Pour la protection contre tout choc électrique:"

  1. Ne pas laisser la surjeteuse sans surveillance tant qu'elle est raccordee au réseau.
  2. ÀpRES usage et avant un nettoyage, séparer toujours la machine du réseau.
  3. Retirer la fiche du réseau pour changer une ampoule. Employer des ampoules pour modèle: 15W (110/115V), 10W(230/240V).

"ATTENTION____Pour éviter des brûlures, un feu, un choc électrique ou des blessures de personnes:"

  1. Ne pas prendre la surjeteuse pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la machine est utilisée par des enfants ou se trouve à leur proximé.
  2. Utiliser la surjeteuse seulement dans le but d'accomplir les travaux décrits dans ce mode d'emploi. N'employer que les accessoires recommendés par le fabricant.
  3. Ne pas employerer la surjeteuse, si les cordons ou les prises sont abimés, si elle ne fonctionne pas sans problèmes, si elle est tombée par terre ou dans l'eau, ou bien a ete endommagee. Apporter sua surjeteuse pour reparation ou verificatio apres de I'agent le plus proche ou du specialiste correspondant.
  4. Durant l'emploi de la surjeteuse, ne pas boucher les fentes d'aération ainsi que la pédale par des bouts de fil, de la poussière et des déchets de tissu.
  5. Eloigner les doigts de toute piece en mouvement. Une prudence toute particulière s'impose à proximé des aiguilles et des couteaux de la surjeteuse.
  6. Utiliser always la plaque a aiguille originale de la surjeteuse. Une plaque erronee peut provoquer la cassure de l'aiguille.
  7. Ne pas utiliser d'aiguilles courbées.
  8. Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser,ILA peut provoquer la cassure de I'iguille.
  9. Placer l'interrupteur principal sur «O» lors de toute activité à proximé des aiguilles, par ex. pour enfiler, changer d'aiguille ou de pied-de-biche, etc.
  10. Priere de tousjrs retirer la pris du reseau lorsque you efectiez, sur la surjeteuse ouverte, des travaux d'entretien mentionnes dans le mode d'emploi, comme I'enfilage des boucleurs, le relèvement du couteau, I'huilage, le changement des ampoules, etc.
  11. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
  12. Ne pas employerer la surjeteuse en plein air.
  13. Ne pas employer la surjeteuse dans un local ou l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
  14. Pour la mise hors service, placer le commutateur principal sur «O» etsteroler la fiche du réseau.
  15. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
  16. En cas de non utilise, l'appareil doit, en principe, être sépare du réseau en retardant la prise.
  17. Si le cable électrique est endommagé, il doit être remplaced par un cable original chez l'agent le plus proche ou dans un centre du service après-vente.
  18. Si de l'huile vient en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l'eau. En cas d'absorption accidentelle d'huile, consulter immédiatement un médecin.

“ENTRETIEN DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION ”

Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d'une mise à la terre. La mise à la terre n'est pas prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L'entretien d'un produit à double isolation qui exige de grands soins et des connaissances poussées sur le système, doit donc être réalisé seulement par du personnel qualifié. N'employer que des pièces de rechange originales pour l'entretien et la réparation. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: "Isolation double" ou "A double isolement".

Le symbole peut également caractériser un tel produit.

"PRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSMENT LES PRESCRIPIONS DE SECURITE"

Cette surjeteuse est destinée seulement à un usage familial.

“ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDO LA SICUREZZA”

Vue interieure de la machine, couvercle du boucleur ouvert

  1. Boucleur supérieur
  2. Couteau supérieur
  3. Couteau inférieur
  4. Selecteur de largeur d'overlock
  5. Boucleur inférieur
  6. Vis de fixation du couteau inférieur
  7. Enfilage du boucleur inférieur

Vue interieure de la machine, plateau-box ouvert

  1. Selecteur de position du couteau inférieur
  2. Sélecteur de mécanisme d'entrainment
  1. Commande au pied
  2. Couteau inférieur
  3. Filet
  4. Convertisseur 2/3 fils
  5. Rondelles de maintien des bobines
  6. Pincette
  7. Pinceau de nettoyage
  8. Passe-fil pour les aiguilles
  9. Jeu d'aiguilles dans le compartment

a aiguille

  1. Petit tourne-vis
  2. Grand tourne-vis
  3. Burette d'huile
  4. Pochette à accessoires
  5. Housse de protection

Accessori

Soulever la tige jusqu'en butée

Tournier le support de guide-fil jusqu'à ce que la butée de position (A) s'encliquête.

Estrarre l'asta guidafilo

Mise en place du guide-fil sur la tige de support

Introduire le guide-fil sur le bout de la tige de façon à ce que la flèche du guide-fil soit devant.

Fixation du support des broches à bobines

Introduire le support de broches à bobine fourni séparément (avec deux supports de broche) dans le dispositif de guidage du socle.

Pour grosses bobines industrielles

Avec des bobines de diamètre interne important, installer l'antivibrateur de bobine dans le sens opposé.

Per spole grosse industriali

Pour petites bobines à usage domestique

Avec des bobines à usage domestique, retirer les antivibrateurs.

Installer une bobine sur le support de bobine avec les encoches vers le bas et poser une rondelle de maintien dessus. Le bord arrondi de la rondelle doit être dirigé vers le bas.

Branchement de la pédale de commande

  1. Introduire la fiche de la pédale de commande dans la prise de la machine.
  2. Brancher la pédale sur la prise de courant murale.
  3. Poser le pied sur la pédale de commande. Pour augmenter la vitesse de couture, augmenter la pression sur la pédale (à fond). Pour réduire la vitesse de couture relâcher la pression sur la pédale (pression légère).

Commutation de l'interrupteur de marche/arrêt du moteur/eclairage

A Pour arrêté appuyer sur 0.
B Pourmettre en marche appuyer sur . La machine est prete à l'utilisation. L'éclairage du plan de travail est eteint.
C Pourmettre en marche et pour en meme temps l'éclairage du plan de travail, appuyer sur

Lorsque la machine à coudre n'est plus utilisée:

  1. Commuter l'interrupteur principal moteur/eclairage sur arrêt (enforcer côte 0).
  2. Débrancher la prise de courant murale.
  3. Ne jamais rien poser sur la pédale de commande.

Cuando no utilise laquina de coser:

Releveur de pied presseur (Pour relever le pied presseur avec le levier)

A Pour coudre un tissu ordinaire (tissu moyennement épais), relever le pied presseur à la position (A) indiquée sur le schéma.
B Pour coude un etoffe lourde relever le pied presseur à la position (B) indiquée sur le schéma, afin d'augmenter l'espace entre le pied presseur et la plaque à aiguille.

Changement du pied presseur

Toujours couper l'alimentation de courant à l'interrupteur.

  1. Relever le pied presseur.
  2. Tourner le volant jusqu'à ce que les aiguilles soient complètement relevantes.
  3. Appuyer sur le point marqué (C) sur le schéma, pour desserrer le pied presseur.
  4. Pour dégager le pied presseur, placer son levier sur la position la plus haute (B). Le pied presseur peut alors être retire.
  5. Pour fixer le pied presseur, le plaser de façon à se que la broche soit parfaitement sous la rainure du support. Abaisser ensuite le levier de releverage du pied presseur, qui s'encliquête alors automatiquement.

Pour dégager le couteau supérieur

Toujours couper l'alimentation de courant à l'interrupteur.

  1. Tourner le volant jusqu'à ce que le couteau supérieur soit complètement relevé. Ouvrir le couvercle du boucleur.
  2. Appuyer sur la partie (A) du schéma en la faisant glisser vers la droite jusqu'en butée.
  3. Continuer à appuyer sur (A) et tourné le bouton vers la droite dans la direction de la flèche.
  4. Tournier le bouton jusqu'à ce que le couteau se trouve dans la position (B).

Sélecteur de position du couteau inférieur (réglage de la position du couteau inférieur)

Toujours couper l'alimentation de courant à l'interrupteur.

Pour tourner le bouton de réglage du couteau inférieur appuyer sur la partie (C) du schéma.

  • (E) Si le bord du tissu s'enroule régler le sélecteur de position du couteau inférieur (D) sur une valeur inférieure.
  • (F) Si le fil de bordure est trop lâche régler le sélecteur de position du couteau inférieur sur une valeur supérieure.

Sélecteur de mécanisme d'entrainment (pour régler la longueur du point) La longueur du point de couture peut être régée progressivement sur une plage de 1 à 4.

Pour régler la longueur du point, tourner le sélecteur d'entrainment soit vers le haut soit vers le bas selon la longueur de point désirée.

  • Le réglage standard des coutures overlock se situe sur 2 ou sur 3.

Sélecteur du mécanisme d'entrainment à différentiel (pour couture fronçée ou couture tendue)

Pour effectuer le réglage des couture fronçée ou des couture rétractées, il suffit de tournier le sélecteur d'entrainment à différentiel vers le haut ou vers le bas selon le réglage désiré.

L'entrainment à différentiel permet d'effectuer des coutures exemples de tuyautages ou d'ondulations dans le cas de matérielux très élastiques du fait que la griffe avant (A) et la griffe arrêté (B) ont des longueurs de déplacement différentes.

Sélecteur de largeur d'overlock (pour coutures overlock ou roulottiées)

  • Tournier le volant jusqu'à ce que les aiguilles soient dans leur position la plus élevé.

  • Pour les coutures overlock

Pousser le sélecteur vers l'arrière de façon à ce qu'il vienne dans l'alignement du repère arrêté rouge de la plaque à aiguilles.

  • Pour coutures roulottées

  • Tirer le selector vers l'avant de façon à ce qu'il vienne dans l'alignement du repère avant rouge de la plaque à aiguilles.

  • Régler le sélecteur de position du couteau inférieur sur "1 - 2".

Vis de réglage de la pression du pied presseur

La pression du pied presseur a ete reglee en usine pour un type d'etoffe ordinaire. En prince la pression du pied presseur ne sera modifie que pour les etoffes speciales.

Augmenter la pression du pied presseur: pour les etofes lourdes telles que denim, tweed, ou lin fort.
- Diminuer la pression du pied presseur: pour les etofes légères telles que georgette, batiste ou tricot.

(A) Position standard: Lorsque la partie inférieure bu bouton de commande est dans l'alignement du couvercle supérieur.

Changement des aiguilles

Toujours couper l'alimentation de courant à l'interrupteur.

  • Introduire l'aiguille dans le trou de retenue d'aiguille (A) pratique sur la Brosse de nettoyage. Cela vous facilitera le remplacement des aiguilles.
  • Tourner le volant jusqu'à ce que les aiguilles soient dans leur position la plus haute.
  • Avant de changer les aiguilles il est recommandé d'abaisser ou de retarder le pied presseur.
  • Desserrer la vis de fixation des aiguilles avec un petit tournevis. Retirer les aiguilles.
  • Commencer par introduire l'aiguille à droite dans la gorge jusqu'en dirigeant le côte plate de l'aiguille l'arrière. Serrer à fond la vis de fixation au tournevis. Introduire l'aiguille à gauche de la même manière.
Aiguilles utilisées:AiguilleEpaisseur
Aiguille droiteUsage menager 130/705HNo.75/11
Aiguille gauche130/705H(JL x 2)
  • Lors de l'achat d'aiguilles, toujours désoirir des aiguilles de cette catégorie.
  • Lors de la coture de tissus épais, utiliser une aiguille JL x 2 pour l'aiguille gauche.

Enfilier la machine avec le plus grand soin en veillant à respecter l'ordre des opérations qui est indiqué, car cas conditions sont essentielles pour obtenir des points réguliers.

Preparation

  1. Relever l'axe rétractable du guide-fil jusqu'à la position la plis haute et le guide-fil.
  2. Ouvrir le couvercle du boucleur et le plateau de tissu.
  3. Tourner le volant vers l'avant jusqu'à ce que les aiguilles soient dans leur position la plus haute.
  4. Dégager le couteau supérieur.

Ordre d'enfilage

Des schémas en couleurs qui indiquent clairment les différentes étapes de l'enfilage sont inclus.

Enfilier la machine dans l'ordre suivant:

  1. Fil de boucleur supérieur (bleu)
  2. Fil de boucleur inférieur (rouge)
  3. Fil d'aiguille droite (vert)
  4. Fil d'aiguille gauche (jaune)

Les accessoires d'enfilage tels que pincette, enfil-boucleur et enfil-aiguille qui sont fournis avec la machine sont d'une grande'utilité pour effectuer ces opérations.

Enfilage des disques de tension du fil

Tirer légarement sur le fil en se servant des deux mains pour le faire passer entre les disques de tension.

Intruire l'enfile-aiguille dans le chas de l'aiguille ou dans le chas du boucleur, puis enfilier le fil dans l'enfile-aiguille. Tirer ensuite l'enfile-aiguille en arrriere jusqu'à ce qu'il sorte du chas.

Infila ago

1. Fil de crochet supérieur (bleu)

Poser la bobine sur la broche placée au dessous du repère bleu de l'axe rétractable du guide-fil.

(1) Faire passer par l'arrière le fil sur le guide-fil de l'axe rétractable avec le repère bleu.
(2,3) Introduire le fil dans la plaque de guide-fil.
(4) Ramener le fil sur le guide-fil.
(5) Introduire le fil entre les disques de tension.
(6,7,8,9,10,11) Guider le fil sur les différents points d'enfilage du guide-fil.
(12) Tourner le volant jusqu'à ce que le boucleur supérieur soit complètement relevé. Enfilier le fil dans le chas du boucleur supérieur.
(13) Tirer le fil sur une longueur de 10 cm environ. Glisser le fil sous le pied presseur et le tirer vers l'arrière.

Utiliser un filet pour fil retors.

Si, le fil s'enroule autour de guide du fait qu'il est très torsadé, couvrir la bobine de boucleur supérieur et de boucleur inférieur avec le filt joint à la machine.

2. Fil de boucleur inférieur (rouge)

Poser la bobine sur la broche placée au dessous du repère rouge de l'axe rétractable du guide-fil.

(1,2) Faire passer lefil de l'arrière à l'avant du guide-fil à axe rétractable.

(3,4) Faire passer le fil dans la plaque du guide-fil.

(5) Ramener le fil sur le guide-fil.

(6) Enfilier le disques de tension.

(7,8,9,10,11) Guider le fil sur les différents points d'enfilage du guide-fil.

(12) Amener les aiguilles dans leur position la plus haute et abaisser le tendeur de fil.

(13,14) Guider le file sur les deux points d'enfilage. Tener l'extrémité du fil de la main gauche. Tourner le volant jusqu'à ce que les boucleurs se croisent à peine. Il s'ensuite que le tendeur de fil saute automatiquement pour reprendre sa position de base.

(15) Enfilier le boucleur inférieur et glisser le fil sous le pied presseur.

  • En cas de cassure ou glissement du fil de boucleur inférieur, couper les fils des aiguilles à droite et à gauche. Retirer alors les fils.

Enfilier le boucleur inférieur et alors les aiguilles.

2. Filo del crochet inferiore (rosso)

3. Fil d'aiguille droite (vert)

Placer la bobine sur la broche au dessous du repère vert du guide-fil à aux rétractable.

(1,2) Faire passer le fil de l'arrière à l'avant du guide-fil à axe rétractable.
(3,4) Faire passer le fil dans la plaque de guide-fil.
(5) Faire passer le fil sur le disque de tension.
(6,7) Guider le fil sur les différents points d'enfilage du guide-fil.
(8) Introduire le fil dans l'encochrome du levier de levage du fil.
(9) Faire passer le fil dans la fente du guide-fil.
(10,11) Guider le fil sur les guide-fils de la bare à aiguille.
(12) Tournier le volant vers l'avant et amener les aiguilles dans leur position la plus haute. Enfiler l'aiguille droite.
(13) Faire passer le fil sous le pied presseur et le tirer sur 10 cm environ vers l'arrête.

3. Infilatura ago destro (verde)

4. Fil d'aiguille gauche (jaune)

Placer la bobine sur la broche placée au dessous du repère jaune du guide-fil à aux rétractable.

(1) Faire passer le fil de la bobine vers le guide-fil et l'introduire dans le guide-fil jaune.

(2,3) Guider le fil sur les points d'enfilage.

(4) Faire passer le fil sur le disque de tension.

(5) Guider le fil sur le point d'enfilage.

(6) Introduire le fil dans l'encôche du levier de levage du fil.

(7,8,9) Guider le fil sur les différents points d'enfilage.

(10) Enfilier l'aiguille de gauche. Tirer le fil sur 10 cm environ du chas de l'aiguille.

Une fois l'enfilage terminé, abaisser le couteau inférieur et fermer le couvercle de boucleur et le plateau de tissu.

4 mm largeur overlock à 3 fils (aiguille droite) (bleu, rouge et vert)

  • Retirer l'aiguille gauche.

Enfilder dans l'ordre suivant:

(1) Fil de boucleur supérieur (bleu)
(2) Fil de boucleur inférieur (rouge)
(3) Fil d'aiguille droite (vert)
* Si le fil d'aiguille gauche s'est déjà fait passer sur la machine, couper et夕阳er le fil.

6 mm largeur overlock à 3 fils (aiguille gauche) (bleu, rouge et jaune)

  • Retirer l'aiguille droite.

Enfilder dans l'ordre suivant:

(1) Fil de boucleur supérieur (bleu)
(2) Fil de boucleur inférieur (rouge)
(3) Fil d'aiguille gauche (jaune)
* Si le fil d'aiguille droite s'est déjà fait passer sur la machine, couper et-retirer le fil.

Couture plate à 2 fils

Comment utiliser le convertisseur 2/3 fils

  • Cet accessoire permet à la machine à 1 aigulle d'effectuer un surjet et des coutures décoratives dur des tissus à 1 épaissieur. Il permet à la machine à 2 aigulles d'effectuer une super Couture extensible 3 fils.
    (1) Retirer le fil de boucleur supérieur et introduire le convertisseur 2/3 fils (disponible séparément) dans la partie supérieur (A) de l'axe de boucleur supérieur, puis fixe le fil métallique (B) dans l'orifice du boucleur supérieur.

Boucleur supérieur (C): Pousser le fil métallique élastique en arrêt pour que son extrèvre supérieure viennent dans l'orifice du boucleur supérieur.
(D): Si le fil métallique n'est pas suffisamment élastique ou s'il ne peut pas être introduit facilement dans l'orifice du boucleur supérieur, régler sa partie incuvée.
(2) Pour enfilier la tête de la machine, faire passer le fil du boucleur inférieur au-dessus du fil métallique du convertisseur 2/3 fils et le guider par dessous le pied presseur.

Une fois que l'enfilage est terminé faire un échantillonnage de couture d'essay.

Pour mistrux juger de l'aspect des points et de la tension du fil il est recommandé de plusieurs jours utiliser deux écaisseurs de tissu.

  1. Placer les boutons de tension du fil des boucleurs inférieur/supérieure et des aiguilles gauche et droite sur "4".
  2. Vérifier que le couture supérieur est abaisse (dans la position de coupe).
  3. Relever le pied presseur.
  4. Glisser le tissu dessous.
  5. Abaisser le pied presseur et coudre.
  6. A la fin de la couture, continuer à piquer dans le vide pour former une chaînette de 5 ou 6 cm de long.
  7. Maintenir le tissu d'une main et tirer la chaînette sur le coupe-fil du pied presseur.
  8. Les boutons de réglages de tension de fil doivent être régliés e fonction de la nature du tissu et du fil.

Réglage de la tension du fil

Il est possible de corriger l'aspect des points de picurre à partir du bouton de réglage de tension du fil gradué de 1 à 9.

Standard du bouton de réglage de la tension du fil
ABouton de réglage de tension de fil du bpucleur supérieur3 - 5
BBouton de réglage de tension de fil du bpucleur inférieur3 - 5
CBouton de réglage de tension de fil de l'aiguille droite3 - 5
DBouton de réglage de tension de fil de l'aiguille gauche3 - 5
  • Dans le cas de fils en fil ou de fils de laines de nylon régler la tension en cosinequence.

Réglage de la tension du fil

Tournier le bouton de réglage de tension du fil dans le sens de la flèche et faire une couture d'essay.

A - Les noeuds du boucleur supérieur sont formés sur le dessous du tissu:
B - Les noeuds du boucleur inférieur sont formés sur le dessous du tissu:
C - Le fil d'aiguille droite forme des noeuds sur le dessous du tissu:
D - Le fil d'aiguille gauche forme des noeuds sur le dessous du tissu:
E - Le tissu forme des fronces à l'emplacement de la couture:

  • Il est possible de corriger la tension en réglient le sélecteur de position du couteau inférieur sur le plus petit chiffre.

Le roulotteur est incorpore à la machine. Le bord du tissu est automatiquement roulotté avec le fil du boucleur supérieur, ce qui donne des coutures de bord très bien finies et régulières.

Préparation pour le roullotage

  1. Retirer l'aiguille gauche et enfiler la machine comme pour une couture overlock à trois fils.
  2. Régler le/selecteur de position du couteau inférieur sur "1 - 2".
  3. Tournier le sélecteur de position du couteau vers l'avant et aligner sur le repéré rouge face à la plaque à aiguille.
  4. Régler le sélecteur du mécanisme d'entrainment (longueur de point) sur "1 - 1,5".

  5. Régler les fils à tension désirée.

(A): Ourlet roulotted

Les ourlets sont roulottés sur le bord du tissu avec le fil du boucleur supérieur.

(B): Couture overlock serree

Sert à réaliser des coutures avec des points redoublés dont la largeur de coupe est inférieure à la normale.

Orlo arrotolato

Tension normale des fils pour le roulottage (couture roultée, point overlock serré)

La tension des fils differe légèrement selon le type de tissu et de fil.
Pour avoir de jolies finitions au point de roulottage, désir un fil texturé ou un fil plus fin.
Utiliser un fil d'une finesse supérieure à #80.
La fil texturé est utilisable uniquement pour le boucleur supérieur.

  • Adjust the thread tension as desired.
  • Mó deaabstar la tensions del hilo.
  • Régler les fils à la tension désirée.
  • Regolare le tensioni del filo come in tabella.
Thread tension dial value Valores del cuadrante de tensiones de hilo Réglage de la tension des fils Manopola valoré tensione filoFor rolled hem Para dobladillados enrollados Pour roulotte Per orlo rollatoFor narrow overlock stitch Para+puntadas de sobreorillado estrecho Pour overlock serré Per punto sopraggitto stretto
Right-hand needle Aguja del lado dicho Aiguille overlock Ago destroUpper looper Enlazador superior Boucleur supérieur Crochet supremiereLower looper Enlazador inferior Boucleur inférieur Crochet inferioreRight-hand needle Aguja del lado dicho Aiguille overlock Ago destroUpper looper Enlazador superior Boucleur supérieur Crochet supremiereLower looper Enlazador inferior Boucleur inférieur Crochet inferiore
Thread to be used Hilos a utiliser Fil à utiliser Filato da/utilizzare4-63-57-94-65-74-6
Spun thread #80 Hilo hilado #80 Fil #80 Filato #803-53-56-83-53-53-5
Filament thread #80 Hilo de filamento #80 Fil d'étamine #80 Filato #803-53-5
Wooly nylon thread Hilo de nilón lanoso Fil texturé Filó testurizzato3-53-5

Sewing in tape / Cosido en cinta Pose de bande de renfort / Applicazione di un nastro

JUKI MO-654DE - Sewing in tape / Cosido en cinta Pose de bande de renfort / Applicazione di un nastro - 1

JUKI MO-654DE - Sewing in tape / Cosido en cinta Pose de bande de renfort / Applicazione di un nastro - 2

JUKI MO-654DE - Sewing in tape / Cosido en cinta Pose de bande de renfort / Applicazione di un nastro - 3

JUKI MO-654DE - Sewing in tape / Cosido en cinta Pose de bande de renfort / Applicazione di un nastro - 4

Sewing in tape

Pose de bande de renfort

Le pied presseur standard est équipé d'un guide pour bande de renfort.

La bande de renfort permet de soutenir la couture des épaules ou des cordures sur des tissus à maille et d'éviter ainsi les fronces indésirables.

  1. Tourner le volant vers l'avant et amener les aiguilles dans leur position la plus haute.
  2. Relever le pied presseur,mettre la bande de renfort dans la fente du pied presseur.Abaisser le pied presseur.
  3. Desserrer la vis de réglage du guide (A) pour l'adapter le guide (B) à la largeur de la bande. Resserrer la vis.
  4. Faire 2 ou 3 points d'essay en tournant le volant à la main.
  5. Mettre l'etoffe sous le pied presseur.
  6. Piquer en guidant légèrement la bande.

* Mécanisme d'avance à différentiel

Il est possible de régler les coutures fronçées ou les coutures rétractées avec le sélecteur d'entrainment à différentiel (longueur d'entrainment différente de la griffe avant (A) et de la griffe arrière (B) du mecanisme d'entrainment).

Après le réglage du sélecteur, effectuer une piquère d'essay.

  1. Permet de froncer une épaissieur de tissu fin.
  2. Régler le sélecteur du mécanisme d'entrainment (longueur de point) à “4” maximum.
  3. Régler le sélecteur du mécanisme d'entrainment différentiel à "1,5 - 2".

Par exemple: poignets, bracelets de fermeture, empiècements, parmentures en dentelle, volants.

  • Pour coudre sans entrainment différentiel placer son sélecteur sur "N".

* Arricciatura

Coupure des points d'overlock à 4, 3 fils.

Pour défaire les points, couper le fil en (A) avec des ciseaux et tirer le fil (B).

Le fil casset en cours de travail

  1. Tournier immédiatement le tissu à angle droit et arrêter tout de suite la couture. Retirer l'ouvrage.
  2. Réenfiler

  3. En cas de cassure du fil de boucleur inférieur, couper les fils des aiguilles à droit et à gauche. Retirer alors les fils. Enfilier le boucleur inférieur et alors les aiguilles.

  4. Relever le pied presseur, et passer l'ouvrage dessous. Piquer 2 ou 3 cm en冲动 du point où a casset le fil.
  1. Former une chaînette de fil de 3 ou 4 cm au début de l'ouvrage.
  2. Piquer 2 ou 3 points sur le tissu.
  3. Abaisser l'aiguille et relever le pied presseur.
  4. Tirer la chaînette de fil et la poser entre le pied presseur et l'étoffe en partant de la gauche.
  5. Abaisser le pied presseur et piquer sur la chaînette de fil. Si la chaînette de fil n'est pas cousue dans la couture, veiller à ce que la chan de points soit suffisamment longue en début et en fin de couture afin de pouvoir faire un noeud ou la glisser sous les points à l'aide d'une aiguille à laine.
  6. Si les coutures se croisent, la chainette de fil est automatiquement fermée.

Attention: respecter les prescriptions de sécurité

Remplacement du couteau supérieur

Le couteau supérieur (mobile) est réalisé en métal dur et n'a pas besoin d'être remplace, sans si par accident la lame se trouvait déteriorée. Dans ce cas, faire appel à un distributeur de votre région.

Remplacement du couteau inférieur

Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „Of. Séparer la machine du réseau électrique en débranchant du cordon.

Relever les aiguilles. Placer, côte à côte, les repères du volant et du capot létal.

Ouvrir le couvercle des boucleurs.

Relever le couteau supérieur.

A l'aide du grand tournevis (logé dans la pochette d'accessoires), desserrer la vis de fixation.

Retirer le couteau inférieur.

Ajuster le couteau de rechange (logé dans la pochette d'accessoires) dans la rainure de maintain, de façon que la lame du couteau inférieur se trouve bord à bord avec la plaque à aiguille.

Bien serrer la vis de fixation.

Remplacement de l'ampoule

Couper l'alimentation à l'interrupteur principal.

Dévisser l'ampoule etmettre une ampoule neuve. Utiliser des ampoules de 10 (230V,240V),15 (120V)Watts, qui sont en ventechez tous les distributeurs.

Attention: Si de l'huile vient en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l'eau. En cas d'absorption accidentelle d'huile, consulter immédiatement un médecin.

Nettoyage et huilage

Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Séparer la machine du réseau électrique en débranchant du cordon.

Pendant la couture et la coupe, une quantité importante de poussière, de bourre et de débris de fil se pose sur la machine. Proceder régulièrement au nettoyage.

Les principales pièces constitutives étant réalisées en matière spéciai, l'huile n'est nécessaire que de temps en temps. Ne huiier que les points indiqués sur le schéma, après un usage repété.

Prière de respecter les prescriptions de sécurité à la page 3.

Les problèmes ci-dessous ne sont pas de défaut mécanique, vérifier le tableau ci-après avant appeler le mécanien.

Dépistage des pannes et remèdas: avant d'appeler le mécançien

DéfautCauseRemèdePage
L'étoffe n'est pas entrainée• La pression du pied presseur est insuffisante.Tournier la vis de réglage de pression du pied presseur vers la droite pour augmenter la pression.10
Les aiguilles casset• Aiguilles tordues ou la pointe abîmée. • Aiguilles mal montées. • Effe trop fortement étirée.Remplacer les aiguilles. Les monter correctement. Guider légèrement le tissu avec la main.11 11 -
Le fil casse• La machine est mal enfilée. • La tension est trop force. • Aiguilles mal montées.Réenfiler correctement. Régler correctement la tension du fil. Les monter correctement.12-16 20,21 11
Les points sautent• Aiguilles tordues ou la pointe abîmée. • Aiguilles mal montées. • Machine mal enfilée.Remplacer les aiguilles. Les monter correctement. Réenfiler correctement.11 11 12-16
Les points sont mal formés• Le fil n'est pas tendu correctement.Régler correctement la tension du fil.20,21
Les coutures se tardent ou ondulent, notamment dans le cas d'assemblage des tricots.• La pression du pied presseur est trop élevé. * L'entrainment différentiel est réglié incorrectement.Diminuer la pression du pied presseur. * Positionner l'entrainment différentiel à N - 2.10 25
Fronces indésirables• Le fil est trop tendu. * L'entrainment différentiel est réglié incorrectement.Régler la tension du fil à la plus petite unité du sélecteur. * Positionner l'entrainment différentiel à 0,7 - N.20,21 25
Pannes de moteur• Le moteur est bruyant. • Le moteur ne tourne pas. • Etincelles anormales.Remplacer le balai de carbone.-

Si les problèmes ne sont pas résolus avec les solutions proposées faire appel à votre distributeur.

ItemSpecifications
Nombre de fils4 fils, 3 fils, 2 fils
Aiguillesaiguille droite 130/705H aiguille gauche 130/705H (JLx2)
Largeur de point (overlock)aiguille gauche: 6 mm aiguille droite: 4 mm (Roulottage: 2 mm)
Longueur de point (Entrainement)1 à 4 mm (longueur de point standard: 2,5 mm)
* Mécanisme d'entrainment à différentielSuppression des ondulation sur tissus à mailles N - 2 Suppression des risques de fronçage de la couture 0,7 - N
Hauteur du relevage de pied presseur5 mm
Vitesse de coutureJusqu'à: 1500 points/min
Encombrement270 (L) x 345 (P) x 295 (H) mm
Poids7.0 kg

Especillasiones

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : MO-654DE

Catégorie : Overlock