DT20 - Téléphone de bureau NEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DT20 NEC au format PDF.
| Type d'appareil | Projecteur LCD |
| Fonctions | Multi-fonctions |
| Résolution | Non précisé |
| Luminosité | Non précisé |
| Contraste | Non précisé |
| Source lumineuse | Lampe LCD |
| Durée de vie de la lampe | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Entrées vidéo | Non précisé |
| Compatibilité | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Présentation, vidéo, multimédia |
| Langues du manuel | Français, Anglais, Allemand, Italien, Espagnol, Suédois |
FOIRE AUX QUESTIONS - DT20 NEC
Questions des utilisateurs sur DT20 NEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléphone de bureau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DT20 - NEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DT20 de la marque NEC.
MODE D'EMPLOI DT20 NEC
Projecteur LCD multi-fonctions DT20 manuel d'utilisation
Espanola
Merci d'avoir porté votre choix sur le projecteur LCD NEC DT20.
Veuillez le lire attentivement ce manuel afin d'utiliser le projecteur correctement.
Après l'avoir lu, le ranger dans un endroit sûr avec la fiche de garantie.
- Caractéristiques
- Trois caractéristiques pratiques dans un seul appareil. Le projecteur de l'ère multimédia
- Des documents, catalogues et autres documents imprimés peuvent être projétés directement depuis le scanner. Cela évite à l'utilisateur d'avoir à préparer des films OHP.
- Il est possible de projeter l'écran d'un ordinateur. Cette fonction permet à l'utilisateur d'effectuer des présentations détaillées en utilisant les informations d'un ordinateur.
- Les images vidéo et DVD peuvent être projetées telles qu'elles sont. Cela permet à l'utilisateur de réaliser des intéressantes présentations sur le plan visuel.
- Facilité de compréhension et d'utilisation
La projection de documents imprimés, d’écrans d’ordinateur et d’imaging vidéo peut être sélectionnée en appuyant tout simplement sur une touche.
- Une conception hautement économique
Il n'est pas nécessaire de procéder à la réalisation d'insertions de films OHP, ce qui permet d'économiser du temps et de l'argent.
- Une apparence stylée “Super-Slim”
Fonctions OHP intégrales fondées sur une technologie avancée et incorporées dans un châssis ultra compact. L'appareil s'adapte à n'importe quel endroit que ce soit pour son utilisation ou son rangement.
Images couleur express
Le projecteur est équipé d'une caméra CCD couleur à matrice unique haute résolution et complétant 2 millions de pixels. Cela permet de reproduire fidèlement et très nettement les tons les plus subtils des documents couleurs dans des images projetées avec 16 770 000 couleurs.
- Affichage grossi sans modifier la taille de l'image projetée
Lorsque l'on projette un document saisi à l'ordinateur et contenant un texte de petite taille, il est possible d'agrandir le document sans changer la taille de l'image projetée.
- Fourni avec des fonctions d'affichage pour un écran PC compressé ou agrandi
Les écrans de résolution supérieure à 1024 x 768 points sont affichés avec une compression de 1024 x 768 points sans affecter la qualité. Les écrans de résolution 640 x 480 peuvent également être agrandis pour atteindre une résolution de 1024 x 768 points.
IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou marques déposées d'International Business Machines Corporation.
Macintosh et Power Book sont des marques de fabrique de Apple Computer Inc.
Windows est une marque de fabrique de U. S. Microsoft Corporation.
Symboles d'advertissement
Pour attirer l'attention de l'utilisateur sur des mesures de sécurité importantes, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur le produit. Assurez-vous de bien comprendre ces symboles avant d'utiliser le projecteur.
AVENTISSEMENT
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
REMARQUE
: Cela indique un élément auquel vous devez prêter attention lors de la manipulation de votre projecteur. : Ce symbole alerte l'utilisateur de la présence de haute tension et donc d'un risque de décharge électrique.
Mesures de sécurité
AVENTISSEMENT
- Si un problème apparaît :
- apparition d'un problème. Retournez le projecteur au revendeur qui vous l'a vendu pour réparation.
- Evitez de placer le projecteur près de substances dangereuses.
Assurez-vous qu'aucun objet métallique ou inflammable ne parvienne à se glisser par les ventilateurs d'aération. - Ne placez pas d'objet contenant de l'eau sur le projecteur ou à côté de celui-ci.
- Si des corps étrangers pénétrent dans le projecteur:
- Si des corps étrangers tels que de l'eau ou des métaux pénétre à l'intérieur, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. Il est dangereux de continuer à utiliser l'appareil lorsque des corps étrangers s'y sont introduits. Retournez le projecteur au revendeur qui vous l'a vendu pour réparation.
- Ne retirez pas le boîtier.
- Ne retirez pas le boîtier. A l'intérieur se trouvent des composants à haute tension et les toucher pourrait entraîner un choc électrique ou endommager l'appareil.
- Manipulez le câble d'alimentation avec précaution.
- Ne posez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Si l'on abîme le câ
- Ne tirez pas sur le câble lorsque vous le débranchez de la prise électrique. Si l'on tire sur le câ Tenez toujours la prise elle-même lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation.
- N’abimez pas le câble d'alimentation. Si le câ z à utiliser un câble d'alimentation endommagé, cela pourrait causer des incendies ou une décharge électrique.
- Ne regardez pas à travers l'objet.
- Ne regardez pas à travers l'objec ctif pourraient vous blesser les yeux.
- Ne placez pas le projecteur dans un endroit instable.
- Ne mettez pas le projecteur dans un endroit instable comme sur un bureau instable ou incliné. Sinon, le projecteur pourrait tomber ou se returner, causant des blessures.
- N'utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés.
- N'utilise pas de voltages différents de ceux spécifiés. Sinon, cela peut entraîner un risque d'incendie ou de chocoléctrique.
- Ne démontez pas les piles alcalines
- Ne court-circuitez pas, ne demontez pas et ne brûlez pas les piles alcalines. Sinon, la solution alcaline pourrait fuir et pénétrer dans les yeux ou entraîner un risque d'incendie, de blessure ou de dégât pour la zone environnante dû à la chaleur ou à une explosion. Si la solution alcaline entre en contact avec les yeux ou les vêtements, lavez-les à l'eau claire. Si elle pénétre dans les yeux, lavez-les immédiatement avec de l'eau claire et appepelez un médecin.
- Ne heurtez pas la surface en verre
- Ne heurtez pas la surface en verre située sur le scanner. Sinon, vous pourriez casser le verre et vous blesser.
- Ne touchez pas les bouches d'aération ni le couvercle de la lampe
- Les bouches d'aération, le couvercle de la lampe et les surfaces périphériques peuvent être chaudes pendant le fonctionnement ou juste après que l'on ait étant la lampe. Ne les touches pas pendant un long moment.
- Ne bloquez pas l'avant de l'objectif
- Ne bloquez pas l'avant de l'objec ctif pourraient entraîner un risque d'incendie ou de brûlures si vous mettez quelque chose devant l'objectif ou si vous le bloquez avec votre main pendant le fonctionnement de l'appareil.
Installation
- Évitez d'installer le projecteur dans des endroits pouvant être exposés à:
- De fortes vibrations
- De la suie ou de la vapeur
- La lumière du soleil ou après d'un chauffage (35°C ou plus)
- Une humidité élevée ou de la poussière
- Un froid intense (0.0^ ou moins)
- Un puissant champ magnétique ou électrique généré par un appareil situé à proximité
- Un risque de chute sur une surface instable
- N'obstruez pas les bouches d'aération.
- N'obstruez pas les bouches d'aération avec un tissu ou un objet. Si vous placez chaque chose autour de l'appareil, assurez-vous qu'il y ait un espace de 10 cm ou plus entre l'appareil et la bouche d'aération. Assurez-vous qu'aucun papier ou tissu ne puisse bloquer la bouche d'aération au bas de l'appareil. Si elle est bloquée, la température interne pourrait augmenter et entraîner des dysfonctionnements.
- Evitez de heurter le projecteur lorsqu'il le rougez ou le manipulez. Les chocs peuvent l'endommager.
- Prenez soit du projecteur
- Pour éviter tout risque d'accidents, débranchez toujours la prise avant de nettoyer le projecteur.
- Nettoyez la surface de l'objet avec un souffleur vendu dans le commerce ou du papier de nettoyage pour objectifs. Frotter avec des mouchoirs en papier ou un mouchoir peut endommager l'objet.
Pour nettoyer le boîtier, le panneau de commande et la surface en verre, frottez doucement avec un chiffon doux. Pour les endroits particulièrement sales, humidifiez le chiffon avec un détergent mélangé avec de l'eau, essorez bien et retirez la saleté, puis utilisez un chiffon sec pour essuyer. - Ne frottez pas le projecteur avec un solvant volatile qu'il soit tel que de l'essence ou un diluant. Les solvants peuvent déformer la surface ou faire s'écailler la peinture. Si vous utilisez un chiffon imbibé, suivez les instructions.
- Faites bien attention de ne pas rayer la surface en verre du scanner avec des objets durs ou pointus. La présence de rayures sur le verre pourrait déformer l'image projetée.
- Piles
- Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande, faites attention à la polarité (signes plus et moins) et insérez-les bien comme indiqué. Insérer une pile dans le mauvais sens peut entraîner une rupture ou une fuite et peut causer un risque d'incendie et de blessure ou de souillure pour la zone environnante.
- N'utilise pas de piles différentes du type spécifique pour l'appareil. N'utilise pas une pile neuve et une pile usagée en même temps. Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner un risque de rupture ou de fuite et causer des incendies ou des blessures.
- Ne chauffez, ne cassez, ne brûlez et n'immergez pas les piles. La rupture ou la fuite d'une pile peuvent entraîner un risque d'incendie ou de blessure.
Révision et nettoyage
- Faites nettoyer les composants internes par un revendeur environ une fois par an. Il existe un risque d'incendie ou de mauvais fonctionnement si l'intérieur du projecteur prend la poussière et n'est pas nettoyé pendant longtemps. Pour obtenir le meilleur résultat, le projecteur doit être révisé avant la saison humide qui favorise l'humidité. Les frais de nettoyage sont fixés par le revendeur.
- Si vous n'utilisez pas le projecteur pendant une longue période:
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité.
- Destruction
- Suivez les recommandations en vigueur dans votre pays lors de la destruction de votre projecteur.
- Transporter le projecteur
Utilisez l'emballage spécial pour transporter le projecteur. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable en cas de dégat ou d'accident si un autre emballage a été utilisé. - N'utilisez pas l'emballage spécial plus de deux fois. Une utilisation répétée réduit la capacité d'absorption des chocs de l'emballage et peut entraîner des dégats ou des accidents. - Contactez le revendeur si vous avez besoin d'un nouvel emballage.
Explosion de la lampe
- Une nouvelle lampe de type AC à très haute pression est utilisée dans ce projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d'utilisation. La lampe est de plus conçue pour s'éteindre automatiquement car il y a une forte probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 1500 heures (Référez-vous aux pages F-54 et F-55).
Remarques sur les éléments suivants
- Un bruit apparait car la pression interne de la nouvelle lampe à très haute pression atteint un niveau très élevé. L'appareil est conçu pour qu'aucun morceau de verre ne s'en échappe si la lampe explose.
- Toutefois, même si le gaz à l'intérieur de la lampe s'échappe et ressemble à de la fumée blanche, il ne prendra pas feu.
Solution
- Le projecteur dont la lampe explose se retrouve avec de petits morceaux de lampe à l'intérieur. Ne remplacez pas la lampe, retournez l'appareil au bureau de ventes ou à l'agent qui vous l'a vendu. Même si la lampe a explosé, n'essayez jamais de la replacer vous-même. Les morceaux de lampe pourraient vous blesser.
Remplacer la lampe
Assurez-vous d'éteindre la lampe et de débrancher la prise lorsque le ventilateur s'arrête et attendez une heure ou plus avant de replacer la lampe. Le remplacement de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après avoir coupé l'alimentation peut causer des brûlures dues à la chaleur. Référez-vous à la section "Remplacement le coffret de la lampe" à la page F-54 pour connaître la procédure.
- Remplacer/nettoyer le filtre à air
Assurez-vous de bien débrancher l'appareil lorsque le ventilateur s'est éteint avant de commencer à retirer le filtré à air. Retirer le filtré à air pendant que le ventilateur de refroidissement tourne peut causer des brûlures. Référez-vous à la section "Remplacer le filtré à air" à la page F-56 pour connaître la méthode.
Éviter les dysfonctionnements et les accidents
- Réglez les pieds réglables pour garder le projecteur à l'horizontal. L'utilisation du projecteur dans une position instable peut causer des blessures si ce dernier se retourne. Référez-vous à la section "Réglage de l'inclinaison" à la page 18 pour connaître la procédure de réglage.
- Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles au manganèse. Sinon, les batteries pourraient générer de la chaleur ou exploser à cause de la fuite de solution et entraîner un risque d'incendie, de blessure ou de dégât dans la zone environnante.
- Ne faites pas les choses suivantes
- Ne posez rien de lourd sur le projecteur.
- Ne montez pas sur le projecteur, le casier ni sur le support. Ne vous tenez pas et ne vous accrochez pas au projecteur. Sinon, le projecteur pourrait se retourner ou se casser et causer des blessures. Faites particulièrement attention si de jeunes enfants se trouvent à proximité.
- N'utilise pas le casier sauf si les roulettes sont bloquées lors de la mise en place du projecteur sur un casier à roulettes. Sinon, le projecteur pourrait bouger et se retourner, causant ainsi des blessures.
- N'allumez/n'éteignez pas la lampe avant une minute après qu'elle ait été allumée/éteinte. Une tension très élevée est générée dans la lampe juste après qu'elle ait été allumée. Allumer/éteindre la lampe trop souvent peut la déterminer ou la casser, ce qui entraîne des risques de dysfonctionnement du projecteur.
- Ne projetez pas d'image en gardant le couvercle de l'objet fermé.
Déplacer le projecteur
Assurez-vous de bien faire attention à la surface en verre lorsque vous déplacez le projecteur en tenant les poignées des deux mains. - S'il n'est pas complètement inséré, le couvercle pour documents peut se détacher pendant que vous déplacez l'appareil.
Faites attention au câble d'alimentation et à la prise
- Ne mettez pas le cable d'alimentation pres d'un chauffage. Sinon, la gaine du cable pourrait fondre et causeur un risque d'incendie ou de décharge électrique.
- Ne mettez pas le cable d'alimentation près d'un chauffage. Sinon, la gaine du cable pourrait fondre et causer un risque d'incendie ou de décharge électrique. Assurez-vous de débrancher l'appareil, de déconnecter tous les câbles entre les différents appareils et de libérer le verrou antivol avant de déplacer le projecteur. Déplacer le projecteur avec des câbles encore connectés peut causer un risque d'accordance ou de décharge électrique si les câbles sont endommagés.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité.
- NE RETIREZ AUCUNE VIS à l'exception de la vis du couvercle de la lampe ou des deux vis du boîtier de la lampe. Vous pourriez recevoir un choc électrique.
ATTENTION: Pour couper l'alimentation principale, assurez-vous de débrancher la prise.
Branchez de
cable d'alimentation dans la prise la plus proche du projecteur afin qu'il soit facile de le débrancher
en cas d'urgence.
DOC vis de conformation
Cet appareil de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le Matériel Brouilleur du Canada.
Que contient la boîte ?
Assurez-vous que la boîte contient tous les articles figurant dans la liste. S'il manque des pièces, contactez votre revendeur. Veuillez conserver la boîte d'origine ainsi que l'emballage au cas où vous auriez besoin de renvoyer votre projecteur DT20.
Projecteur DT20 (1)
Télécommande (1)
Câbles d'alimentation (2)
Pour l'Amérique du Nord
Type à trois fiches pour les États-Unis et le Canada;
Pour l'Europe
Type à deux fiches pour l'Europe.
Cable de signal PC (1)
Couvercle de l'objet (1)
Piles (2) (AA × 2)
Documents:
Manuel d'utilisation (1)
Fiche d'inscription (1)
Clauses de garantie pour l'Europe (1)
Noms des pièces et fonctions f-9
Projecteur F-9 Panneau des bornes. F-11 Touches et voyants lumineux. F-12
Télécommande F-15
Fonctionnement de la télécommande F-17 Changement des piles F-17
Ordre d'installation F-18 Réglage de l'inclinaison F-18 Distance de projection et taille d'image F-19 Installation type F-20 Correction de la distorsion trapézoidale F-21
Connecteur à un PC. F-22
Connecter à un PC F-22 Sortie vidéo RGB F-23 Lorsque les images de l'écran du PC ne sont pas projetées. F-24 Tableau de compatibilité des signaux d'entrée (Borne d'entrée vidéo du PC).. F-25 Connecter à une source vidéo ou à un lecteur de DVD F-28
Fonctionnement de base f-29
Préparation F-29 Fonctionnement de base en mode OHP F-30 Fonctionnement de base du PC ou de l'entrée vidéo F-37 Comment quitter F-41 Réglages divers F-42
Structure du menu F-42 Description des articles du menu F-43
Fonctionnement de base F-47 Menu rapide F-51
Description des articles du menu F-51
Entretien F-52
Protection contre les dysfonctionnements F-52 Remplacement du coffret de la lampe. F-54 Nettoyer le filtre à air. F-56
Poignée
Sortie
Appuyez légèrement du côté gauche de la poignée, elle effectuera alors une rotation de et sortira.
Rétractée
Faites tourner la poignée en appuyant du côté droit pour la ranger.

Couvercle pour documents
Le scanner et les documents imprimés se trouvent ici.
Voir page F-31.
Panneau de commande
Les touches de fonctionnement du projecteur se trouvent ici.
Voir page F-12.
Enceintes
Bouche d'aération A (Filtre à air) (côté de l'unité principale)
L'air entre par cette boute. Un filtre à air est fourni pour éviter que la poussière pénètre dans le projecteur.
Voir page F-56.
Capteur de la télécommande
Bague de mise au point
Tournez cette bague pour régler la mise au point.
Voir page F-30.
Objectif de protection
Les images sont projetées par cet objectif.
- Veillez à retirer le couvercle de l'objectif lors de la projection.
Couvercle de l'objectif
Lever de zoom
Tournez cette bague pour régler la taille de l'écran.
Voir page F-30.
Remarque

Le verrou anti-vol est compatible avec le verrou de câble intelligent et autres câbles de sécurité. Pour de plus amples informations concernant ce produit, contactez la société en utilisant les coordonnées ci-dessous.
San Mateo, CA 94403, États-Unis.
Téléphone: (650)572-2700
Fax:(650)572-9675
Touches de réglage de l'inclinaison Appuyez pour régler les pieds réglables. Voir page F-18.
Pieds réglables
Ces pieds servent à régler l'angle d'inclinaison ainsi que l'équilibre entre la gauche et la droite de l'image projetée. Le fait de les tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre soulève l'unité principale et de les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'abaisse.
Voir page F-18.

Panneau des bornes


| ① | Entrée video PC | Borne d'entrée pour les signaux RGB analogiques du PC. Possibilité de connecter deux PC. |
| ② | Entrée audio PC | Borne d'entrée audio pour PC (compatible stéréo). Possibilité de connecter deux PC. |
| ③ | Sortie video RGB | Lorsque OHP est sélectionné, des images OHP sont envoyées. Lorsque l'entrée PC/VIDEO est sélectionnée, l'entrée PC video est envoyée telle qu'elle. En mode veille, les images RGB-IN1 reçues par le PC sont envoyées directement. |
| ④ | Test (entretien) | Cette borne exclusive est utilisée pour procéder à l'entretien et pour réaliser des tests en interne. Elle ne peut pas être utilisée pour d'autres connexions. |
| ⑤ | Sortie audio | Borne de sortie audio pour DT20. |
| Cette borne envoie des sons (provenant du PC ou de la source video) en train d'être reçus. En mode veille, la fonction audio est exécutée par le PC. Lorsque l'entrée OHP est sélectionnée, lessons sont émis par le PC. | ||
| ⑥ | Entrée S-VIDEO | Borne d'entrée pour source video (Y/C) |
| ⑦ | Entrée video s-video | Borne d'entrée pour source video (NTSC/PAL/SECAM) |
| ⑧ | Entrée audio de la source video | Bones d'entrée audio pour une source video (compatible stéréo) |


| Nom | Description | Pages à consulter | |
| ① | Touché POWER | • Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe. • Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe est éteinte. | F-20, 29, 41 |
| ② | DEL TEMP | • Cette DEL clignote pendant 10 secondes et s'allume lorsque la température à l'intérieur du projecteur augmente. | F-52 |
| ③ | DEL LAMP/COVER | • Cette DEL s'allume lorsque la lampe est allumée. • Lorsque la lampe est activée, cevoyant clignote pendant environ six secondes puis resté allumé. • Avant que la lampe soit désactivée, elle clignote pendant environ 60 secondes puis resté éteinte. • Cette DEL clignote lorsque la lampe ne s'allume pas alors qu'elle est activée (dans ce cas les clignotements sont plus longs). • Clignote lorsque la durée d'utilisation de la lampe dépasse 1400 heures, levoyant resté allumé après 1500 heures d'utilisation. • S'allume lorsque le couvercle du filtre à air ou le couvercle du coffret de la lampe n'est pas en place. | F-29 F-41 F-54 F-54, 56 |
| ④ | DEL ON/STANDBY | • Cette DEL s'allume (rouge) en mode veille et s'allume (vert) lorsque la lampe est allumée. | F-29, 41 |
| ⑤ | Touches INPUT SELECT OHP, PC1/ PC2, VIDEO | • Appuyez sur cette touche pour commuter l'écran d'entrée. • Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la borne d'entrée du PC sont projétées; lorsque VIDEO est sélectionné, les images provenant de la borne d'entrée de la source video sont projétées; ou lorsque OHP est sélectionné, une image de l'imprimé ou du document placé sur le scanner de l'unité principale est projetée. Le fait d'appuyer sur la touche PC1/PC2 lorsque l'entrée PC est sélectionnée commute entre l'entrée PC1 et PC2. | F-29 |
| ⑥ | Touche KEYSTONE | • Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction trapézoïdale. | F-21 |
| ⑦ | Touche MUTE | • Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de l'image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et l'image réapparaître. | F-34, 40 |
| ⑧ | Touches BRIGHTNESS | • Ces touches seront à régler la luminosité. Le fait d'appuyer sur la touche Ⓞassombrit l'image projetée, et le fait d'appuyer sur la touche Ⓞl'éclaircit. | F-31, 37 |
| ⑨ | Touches ZOOM | • Ces touches seront à régler le zoom. Le fait d'appuyer sur la touche Ⓞréduit l'image et d'appuyer sur la touche Ⓞl'agrandit. | F-32, 38 |
| ⑩ | Touche MENU | • Affiche l'écran du menu | F-42 |
| ⑪ | Touche SCROLL | • Règle et sélectionne les différentes valeurs de l'affichage du menu. • Déplace la position du zoom lors de l'utilisation du zoom. • Déplace le curseur lorsqu'il est affchéé. | F-47 F-32, 38 F-34, 38 |
- Une fois que les menus ou les réglages sont affichés, ils disparaisent automatiquement et les réglages sont enregistrés en mémoire si les touches ne sont pas activées pendant 30 secondes.
- Pour plus de détails sur les réglages de menu, voir à partir de la page F-43.


| Nom | Description | Page à consulter | |
| 12 | Touchche RESIZE | • Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l'image projetée lorsque OHP est sélectionné. • Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la position/synchronisation lorsque PC est sélectionné. | F-33 F-38 |
| 13 | Touches POSITION | • Appuyez sur cette touche pour modifier l'orientation de l'image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur la touche ⊙ pour inverser le haut et le bas de l'image projetée. Appuyez sur la touche ⊙ pour commuter entre un affichage vertical et horizontal. | F-31 |
| 14 | Touchche LIVE IMAGE | • Appuyez sur cette touche pour confirmer l'image projetée lors du déplacement des documents lorsque OHP est sélectionné. | F-32 |
| 15 | Touchche SET/POINTER | • Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu dans l'affichage du menu. • Affiche le curseur lorsque le menu n'est pas affchéé. Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le curseur. | F-48 F-34, 38 |
| 16 | Touches OHP STORED IMAGE/VOLUME | • Un maximum de huit pages d'images sont enregistrées dans la mémoire interne lorsque l'affichage est actualisé et qu'OHP est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à ces images. • Ces touches seront à régler le volume lorsque PC ou vidéo est sélectionné. Appuyez sur la touche ⊙ pour diminuer le volume. Appuyez sur la touche ⊙ pour augmenter le vol-ume. F-33 | F-33 F-39 |
| 17 | Touchche REFRESH/ FREEZE | • Appuyez sur cette touche pouractualiser l'image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette touche pouractualiser l'image projetée si vous avez commuté ou déplace le document. • Appuyez sur cette touche pour geler l'image projetée lorsque PC ou vidéo est sélectionné. | F-32 F-39 |
Télécommande

| Nom | Description | Page à consulter | |
| ① | Touché POWER | • Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe. • Seule cette touche est valide lorsque la lampe est étant. | F-20,29,41 |
| ② | Touché POINTER TYPE | • Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type de curseur. | F-34,39 |
| ③ | Touché POINTER/SET | • Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu dans le menu. • Affiche le curseur lorsque le menu n'est pas affché. • Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le curseur. | F-48 F-34,38 |
| ④ | Touché SCROLL | • Règle et Sélectionne les différentes valeurs du menu. • Déplace la position du zoom lors de l'utilisation du zoom. • Déplace le curseur lorsqu'il est affché. | F-47 F-32,38 F-34,38 |
| ⑤ | Touché MUTE | • Appuyez sur cette touche pour interrompree la projection de l'image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et l'image réapparaitra. | F-34,40 |
| ⑥ | Touché MENU | • Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou sélectionner les menus. | F-42 |
| ⑦ | Touché REFRESH/FREEZE | • Appuyez sur cette touche pouractualiser l'image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette touche pouractualiser l'image projetée si vous avez commuté ou déplaced le document. • Appuyez sur cette touche pour geler l'image projetée lorsque PC ou video est sélectionné. | F-32 F-39 |
| ⑧ | Touché RESIZE | • Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l'image projetée lorsque OHP est sélectionné. • Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la positio/synchronisation lorsque PC est sélectionné. | F-33 F-38 |
| ⑨ | Touches INPUT SELECTOHP, PC1/ PC2, VIDEO | • Appuyez sur cette touche pour commuter l'écran d'entrée. • Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la borne d'entrée du PC sont projétées; lorsque VIDEO est sélectionné, les images provenant de la borne d'entrée de la source video sont projétées; ou lorsque OHP est sélectionné, une image de l'imprimé ou du document placé sur le scanner de l'unité principale est projetée. | F-29 |
| ⑩ | Touches P in P | • Appuyez sur cette touche pour afficher une image de la source video connectée à une fenêtre dans le coin inférieur droit de l'image projetée lorsque PC est sélectionné. | F-40 |
| ⑪ | Touches ZOOM | • Ces touches seront à régler le zoom. Le fait d'appuyer sur la touche ↑ réduit l'image et d'appuyer sur la touche ↓ l'agrandit. | F-32, 38 |
| ⑫ | Touches POSITION | • Appuyez sur cette touche pour modifier l'orientation de l'image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur la touche ⊙ pour inverser le haut et le bas de l'image projetée. Appuyez sur la touche ⊙ pour commuter entre un affichage vertical et horizontal. | F-31 |
| ⑬ | Touches BRIGHTNESS | • Ces touches seront à régler la luminosité. Le fait d'appuyer sur la touche ⊙ assombrit l'image projetée, et le fait d'appuyer sur la touche ⊙ l'éclaircit. | F-31, 37 |
| ⑭ | Touches VOLUME | • Ces touches seront à régler le volume lorsque PC ou video est sélectionné. Appuyez sur la touche ⊙ pour diminuer le volume. Appuyez sur la touche ⊙ pour augmenter le vol-ume. | F-39 |
| ⑮ | Touches OHP STORED IMAGE | • Un maximum de huit pages d'images sont enregistrées dans la mémoire interne lorsque l'affichage est actualisé et qu'OHP est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour acceder à ces images. | F-33 |
| ⑯ | Touches KEYSTONE | • Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction trapézoïdale. | F-21 |
| ⑰ | Touches LIVE IMAGE | • Appuyez sur cette touche pour confirmer l'image projetée lors du déplacement des documents lorsque OHP est sélectionné. | F-32 |
Fonctionnement de la télécommande
- Utilisez la télécommande dans une distance d'environ sept mètres des capteurs de télécommande (situés à l'avant et à l'arrière) du projecteur et dans un angle de dix degrés à gauche et à droite. Cette distance peut être diminuée lorsque les piles faillissent.
- La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de l'unité principale.
Changement de piles



- Retirez le couvercle du compartiment des piles en enfantant la griffe et en soulevant le couvercle.
- Installez deux piles dans le compartiment en vous assurant qu'elles sont placées en respectant les signes (+) et (-).
- Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Attention
Manipulation de la télécommande
- Ne faites pas subir d'impacts excessifs à la télécommande, comme la faire tomber. Cela risquerait de l'endommager et d'entraver le fonctionnement.
- Tenez le capteur de télécommande à l'abri de l'eau. Si cela se produit, essuyez immédiatement la télécommande.
- Évitez la chaleur ou l'eau chaude. Retirez les piles sèches si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant des périodes prolongées.
- Ne mélangez pas des piles cellules sèches avec des anciennes, ni des piles de types différents.
- Ne démontez pas ou n'exposez pas les piles à la chaleur. Et ne jetez pas les piles au feu.
- Débarrasssez-vous des piles sèches usagées en respectant les réglementations locales.
- Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si un dispositif inverseur se trouve à proximé.
- Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne mal si un éclairage fluorescent inverseur se trouve à proximité.
Remarque
- Lors du changement des piles, achetez des piles AA.
- N'utilise pas de piles Ni-Cad ni de piles rechargeables. Utilise uniquement des piles au manganèse ou des piles alcalines.
Ordre d'installation
Voir "Distance de projection et taille d'image" page F-19. PC, source vidéo, etc.
Réglage de l'inclinaison
La position et l'angle d'inclinaison de l'image projetée peuvent être réglés en ajustant les pieds régibles. Appuyez à la fois sur les leviers gauche et droit de réglage d'inclinaison pour soulever l'appareil et relâchez-les lorsque vous avez atteint la hauteur souhaitée. Il est possible d'effectuer un réglage précis de l'inclinaison en tournant la partie inférieure des pieds régibles. Le fait de tourner cette partie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre soulève l'appareil et de la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'abaisse. Vous pouvez également régler l'angle d'inclinaison en tournant le pied régable situé à l'arrière, du côté gauche de l'appareil.

Attention
- Ne pas incliner l'appareil selon des angles extrêmes en tournant seulement un côté des pieds réglables. Cela pourrait faire glisser ou tomber l'appareil, provoquant des dommages ou des accidents. L'air est aspiré avec force, il se peut que du papier ou du tissu soit coincé contre la bouche d'aération. Si cela se produit, la température à l'intérieur risque d'augmenter, entraînant des dommages ou un accident.
- Les pieds en caoutchouc risquent de salir la surface, en fonction de l'endroit où le projecteur est installé.
Distance de projection et taille d'image
Utilisez les diagrammes suivants pour déterminer la taille exacte de l'image et quel écran il vous faut pour une distance de projection donnée.
- La distance de projection permettant une bonne mise au point est de 1,4 mètre à 13,9 mètres à partir du devant de l'objectif. Vous devez installer le projecteur dans ces limites.



Grand écran: La plus grande image pouvant être projetée en réglant l'image avec le zoom.
Télé: La plus petite image pouvant être projetée en réglant l'image avec le zoom.
Lieu d'installation
- N'installez pas le projecteur dans des endroits où il fait excessivement chaud ou froid. La température ambiante doit être comprise entre 0°C et 35°C.
- Positionnez le projecteur de sorte que l'écran ne soit pas frappé directement par les rayons du soleil ou toute autre source de lumière vive. Sinon, l'image apparaîtra blanche et sera difficile à voir. Si vous utilisez ce projecteur dans une pièce très lumineuse, tirez les rideaux ou autres (volets...) pour assombrir la zone qui entoure l'écran.
- N'installez pas votre projecteur dans un endroit où il sera exposé à une humidité excessive, à la poussière ou à la fumée de cigarettes. La qualité d'image sera dégradée si de la saleté s'accumule sur l'objectif, les miroirs ou sur d'autres composants optiques.
- N'installez pas votre projecteur dans une petite pièce avec une mauvaise aération ni dans un endroit où les bouches d’aération pourraient être obstruées. Une augmentation de la température peut entraîner un risque d’incendie ou des dégâts. (Les bouches d’aération sont situées en bas et à droite du projecteur.)

1. Choisissez l'endroit d'installation
Placez votre projecteur sur une surface solide et stable comme une table.

- Branchez le cordon d'alimentation (fourni) et appuyez sur la touche button (ou sur la touche POWER ).

- Tournez la direction de l'objectif de façon à ce qu'il soit perpendiculaire à l'écran.
Tournez l'appareil vers la gauche ou la droite de façon à ce que le haut et le bas de l'image projetée soient parallèles.

- Réglez les pieds réglables pour déplacer l'image projetée à la hauteur désirée. (Réglez l'angle d'inclinaison de à.)
La position de l'image projetée peut être déplacée vers le haut ou le bas en réglant l'inclinaison.
Correction de la distorsion trapézoidale
Si l'image projetée est déformée, il est possible d'éliminer la distorsion en procédant à une correction trapézoidale
Comment corriger la distorsion trapézoidale
Appuyer sur la touche KEYSTONE (ou sur la touche KEYSTONE de la télécommande) pour afficher le menu "Keystone".
Menu Keystone
Appuyez sur la touche pour rétrécir le haut de l'image projetée.

Appuyez sur la touche pour rétrécir le bas de l'image projetée.

Appuyez sur la touche pour rétrécir le côté gauche de l'image projetée.

Appuyez sur la touche pour rétrécir le côté droit de l'image projetée.

Appuyez sur la touche (ou sur la touche b de la télécommande) pour retourner à “0” (pas de correction).
Remarque
- Lorsque la correction trapézoidale est effectuée, la résolution sur les côtés de l'image est diminuée, rendant les petits caractères difficiles à lire. Pour éviter que cela se produise, placez le projecteur sur une surface aussi plane que possible et réglez le menu Keystone sur "0" (pas de correction).
- Comme un traitement d'image est réalisé pour effectuer la correction trapézoidale, les images affichées (caractères, etc.) sont légèrement floues par rapport aux images n'ayant pas subi de correction trapézoidale.
- Lors de l'affichage d'une image avec une résolution VGA inférieure à 640 x 480 points et avec une correction trapézoidale excessive, certaines parties de l'image risquent d'être floues. Voir page F-25 pour de plus amples informations.
- Le degré de correction trapézoidale possible dépend du signal d'image.
- Si la valeur horizontale est réglée au maximum (ou au minimum), le réglage vertical ne peut pas être effectué dans la direction plus lors de la réalisation d'une correction trapézoidale.
Précautions lors de la connexion
- Avant de connecter d'autres dispositifs, inactivez chaque dispositif afin de protéger le projecteur et les appareils connectés.
- Pour plus de détails sur la manière dont il faut utiliser et connecter les périphériques à votre projecteur, référez-vous aux manuels d'utilisation qui les accompagnent.
- Parfois, les images ne sont pas bien affichées lorsqu'elles sont également affichées sur les écrans à cristaux liquides d'ordinateurs portables. Si cela se produit, éteignez l'écran de l'ordinateur portable pour y remédier. La technique à suivre pour éteindre l'écran d'un ordinateur portable dépend du fabricant de l'ordinateur portable. Pour plus de détails, référez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni avec l'ordinateur portable.
- Il est possible que vous ne puissiez pas connecter le projecteur en fonction de votre PC et des paramètres du PC. Veuillez consulter un revendeur pour plus de détails.
- Listes des câbles et des adaptateurs
| Constructeur | Type | Modèle de cable de signal RGB | Connexion |
| IBM PC ou compatibles | Portable, type de bureau type de Bureau | Mini D-SUB 15 broches (VGA) Propre à chaque constructeur | Câble fourni |
| Apple Macintosh | Type portable | PowerBook ,G3. (Le connecteur de sortie moniteur doit être un mini D-SUB 15 broches.) | Câble fourni |
| PowerBook (à l'exception de iBook, DUO, 100, 140, 145B, 150, 170, etc.) | Adaptateur (sur le marché) *+ Adaptateur de fiche pour Macintosh (disponible dans le commerce) + Câble fourni (MPC-VGA) | ||
| PowerBook DUO | Adaptateur (sur le marché) *+ Adaptateur de fiche pour Macintosh (disponible dans le commerce) + Câble fourni (MPC-VGA) | ||
| * Ne peut pas être connecté à des modèles sans sortie moniteur tels que iBook, PowerBook 100, 140, 145B, 150, 170, etc. | * Il faut un DUO ou un Mini Dock. Câble fourni (MPC-VGA) | ||
| Type de bureau | G3, G4 (Le connecteur de sortie moniteur doit être un mini D-SUB 15 broches.) | Câble fourni | |
| Tous les modèles (à l'exception des types à moniteur intégré) | Adaptateur + Câble fourni (MPC-VGA) | ||
| * Les modèles à moniteur intégré tels que iMac, Classic, ou certains Performa, etc. ne peuvent pas être connectés car ils n'ont pas de sortie moniteur. | * Lorsque vous utilisez le monitaur qui va avec le PC, il faut l'adapteur de conversion pour monitaur (MPA-MAC). L'adaptateur d'écran (Marque Apple) est nécessaire pour le modele Power Mac 6100. |
- Adaptateur (sur le marché) *+ Adaptateur pour PowerBook exclusivement (Marque Apple : Câble adaptateur vidéo pour Power Book M3927LL/A ou autre marque). Dans certains cas, il est fourni avec le Power Book.
Des connecteurs mini D-Sub à 15 broches sont utilisés pour les bornes d'entrée et de sortie du PC. Le dessin suivant indique la correspondance entre les broches et les signaux d'entrée et de sortie.

- Ce projeteur utilise une entrée RGB à 15 broches et des bornes de sortie de type analogue. Pour cette raison, il ne peut pas être connecté à un PC avec sortie numérique.
- Ce projeteur n'est pas compatible avec les dispositifs prêts à l'emploi.
Rythme de signal
Le schéma suivant indique le rythme auquel les signaux sont envoyés de la borne de sortie vidéo RGB. (vitesse XGA 60Hz ou équivalente)
La sortie de signal vidéo est déterminée en fonction de la sélection "PC/OHP" ou "OHP" dans "Sélection SORTIE-RGB" dans le menu "Réglage 2". Voir page F-45 pour de plus amples informations.


| Signal sync. horizontal | ① Cycle | 20,677 μs |
| ② Largeur signal sync. | 2,092 μs | |
| ③ Palier arrêté | 2,462 μs | |
| ④ Intervalle d'affichage | 15,754 μs | |
| Signal sync. verticalie | ⑤ Cycle | 806 H |
| ⑥ Largeur signal sync. | 6 H | |
| ⑦ Palier arrêté | 29 H | |
| ⑧ Intervalle d'affichage | 768 H | |
| Mode balayage | Non-entrelacné | |
Remarque
- Quelquefois l'écran n'est pas affiché correctement en fonction du moniteur ou du projecteur connecté.
- Les images provenant du PC sont envoyées en veille.
Lorsque les images de l'écran du PC ne sont pas projetées
Lorsque les images d'un PC ne sont pas projetées ou projetées de manière incorrecte, veuillez vérifier les éléments suivants.
Lorsque les images ne sont pas projetées
Lorsque des signaux de sortie externes provenant d'un PC sont reçus par le DT20, "pas de signal" est affiché sur l'écran. Lorsque ce message apparait, vérifie les éléments suivants.
1 Essayez de redémarrer l'ordinateur.
Il se peut que le DT20 ne soit pas reconnu par le PC s'il est connecté après la mise en marche du PC. Si cela se produit, les images ne sont pas projetées car le PC n'envoie pas de signaux externes.
2 Vérifiez les fonctions du PC.
Certains ordinateurs portable nécessitant une opération spéciale pour envoyer des signaux depuis la borne de sortie externe. Il se peut que les signaux de sortie externes ne soient pas envoyés par l'ordinateur portable si l'opération n'est pas exécutée. Référez-vous aux manuels de votre ordinateur portable pour prendre connaissance des informations concernant l'envoi de signaux à partir d'une borne de sortie externe.
Exemple de procédure
- Dans le cas d'un ordinateur IBM PC/AT:
Appuyez sur la touche et sur l'une des touches (F1)-F12. (La procédure peut varier en fonction du module.)
Nombre des mesures rectificatives en cas de problème de connexion avec le PC
| Fabricant | Séries | Procédure pour commuter sur la sortie externe |
| IBM | Think Pad | Fn+f7 |
| COMPAQ | CONTURA ARMADA | Fn+f4 |
| DELL | LATITUDE | Fn+f8 |
- Le tableau ci-dessus répertorie les problèmes apparus à ce jour; il ne représente pas un état détaillé de toutes les connexions.
- Les noms des produits et des sociétés répertoriés dans le tableau ci-dessus sont des marques de fabrique ou les marques déposées de chaque société.
1 Vérifiez le fonctionnement de l'ordinateur portable.
Il se peut que les images ne soient pas projetées correctement même si elles sont affichées normalement sur l'écran à cristaux liquides de l'ordinateur portable. Dans la majorité des cas, en raison des limites des ordinateurs portables, la fonction d'affichage simultané (les signaux de sortie externes sont envoyés simultanément alors que les images sont affichées sur l'écran du PC) produit des signaux ne satisfaisant pas aux caractéristiques standard et sont en dehors de la plage compatible avec le projecteur. Dans ce cas, il est impossible de corriger les mauvaises images même en procédant à un réglage détaillé sur le projecteur. Les images ne peuvent être projetées correctement que si les signaux de sortie externes sont fournis sans utiliser l'affichage simultané. Consultez le manuel d'utilisation de votre ordinateur portable pour de plus amples informations.
Tableau de compatibilité des signaux d'entrée (borne d'entrée vidéo du PC)
Le DT20 est compatible avec les signaux marqués d'un ● dans le tableau suivant. Sur certains modèles de PC, l'image projetée vacille ou est floue. Si cela se produit, réglez l'image projetée dans le menu de réglage de synchronisation.
| Nom de signal | Résolution (Horizontal × Vertical) | Fréquence horizontalé (kHz) | Fréquence verticale (Hz) | Compatibilité | |
| NTSC RGB | - | - | 15,7 | 60 | × |
| PAL/SECAM RGB | - | - | 15,6 | 50 | × |
| VGA-GR1 | 640 | 480 | 31,5 | 60 | ● |
| VGA-GR2* | 640 | 400 | 31,5 | 70 | ● |
| VGA-GR3* | 640 | 350 | 31,5 | 70 | ● |
| VGA-TX1* | 720 | 400 | 31,5 | 70 | ● |
| VGA-TX2* | 720 | 350 | 31,5 | 70 | ● |
| 640×480 72Hz | 640 | 480 | 37,8 | 72 | ● |
| 640×480 75Hz | 640 | 480 | 37,5 | 75 | ● |
| 640×480 85Hz | 640 | 480 | 43,2 | 85 | ● |
| Mac13"RGB | 640 | 480 | 35,0 | 66 | ● |
| 800×600 56Hz | 800 | 600 | 35,1 | 56 | ● |
| 800×600 60Hz | 800 | 600 | 37,8 | 60 | ● |
| 800×600 72Hz | 800 | 600 | 48,0 | 72 | ● |
| 800×600 75Hz | 800 | 600 | 46,8 | 75 | ● |
| Mac16"RGB | 832 | 624 | 49,7 | 74 | ● |
| 1024×768 43Hz | 1024 | 768 | 35,5 | 43 | × |
| 1024×768 60Hz | 1024 | 768 | 48,3 | 60 | ● |
| 1024×768 70Hz | 1024 | 768 | 56,4 | 70 | ● |
| 1024×768 75Hz | 1024 | 768 | 60,0 | 75 | ● |
| 1024×768 85Hz | 1024 | 768 | 68,7 | 85 | ● |
| MAC19"1024×768 | 1024 | 768 | 60,2 | 75 | ● |
| MAC21"1152×864 | 1152 | 864 | 68,7 | 75 | ● |
| 1280×960 60Hz | 1280 | 960 | 60,0 | 60 | ● |
| 1280×960 85Hz | 1280 | 960 | 85,9 | 85 | ● |
| 1280×1024 60Hz | 1280 | 1024 | 64,0 | 60 | ● |
| 1280×1024 75Hz | 1280 | 1024 | 80,0 | 75 | ● |
| 1280×1024 85Hz | 1280 | 1024 | 91,1 | 85 | ● |
| 1600×1200 60Hz | 1600 | 1200 | 75,0 | 60 | ● |
| 1600×1200 65Hz | 1600 | 1200 | 81,3 | 65 | × |
| 1600×1200 70Hz | 1600 | 1200 | 87,5 | 70 | × |
| 1600×1200 75Hz | 1600 | 1200 | 93,8 | 75 | × |
| 1600×1200 85Hz | 1600 | 1200 | 106,3 | 85 | × |
- Lorsque la résolution du signal d'entrée est inférieure à 1024 x 768 points, agrandissez l'affichage. Lorsqu'elle est supérieure, comprimez l'affichage.
- Les signaux comportant un * risque de flous si une correction trapézoidale trop importante est appliquée. Lors de l'utilisation de l'un de ces signaux, réglez la correction trapézoidale de façon à ce qu'elle ne déforme pas l'image.
- Connexions élémentaires
Remarque
- Le PC compte des bornes d'entrée à la fois pour l'image et le son pour "1" et "2". Branchez le son et l'image sur les bornes correspondantes. Si les connexions ne sont pas correctement effectuées avec les bornes, le son et l'image ne seront pas produits correctement.
- Reportez-vous à la page F-11 pour plus d'informations sur les bornes d'entrée et de sortie.
- Connexion à IBM NOTE et compatibles
Remarque
Une fois le câble de signal (fourni) connecté, vérifie la sortie TRC externe et la sortie LCD interne et régler le mode du logiciel exécuté sur le PC.
La connexion avec le PC ne sera pas effectuée si vous ne sélectionnez pas le mode de sortie TRC externe.

Remarque
Lorsque le projecteur est connecté directement au PC sans utiliser le moniteur fourni avec le PC, la connexion ne peut être effectuée qu'avec le câble (fourni).
Connexion à un ordinateur portable apple macintosh
À l'exception de Power Book Duo, 100, 140, 145B, 150, 170

Remarque
- Lors de la connexion du Power Book Duo, le Duo Dock ou Mini Dock est nécessaire.
- Quelquefois l'adaptateur d'écran du Power Book n'est pas fourni avec le Power Book. S'il n'est pas fourni, achetez un adaptateur d'écran séparé dans un magasin d'informatique Macintosh. (Apple M3927LL/A ou équivalent)
Connecter à une source vidéo ou un lecteur de DVD
Les images provenant d'une source vidéo ou d'un lecteur de DVD peuvent être projetées sur un grand écran.

Remarque
- Lorsque VIDEO et S-VIDEO sont connectés, S-VIDEO est prioritaire quant à l'affichage.
- Avant d'utiliser la source vidéo ou le lecteur de DVD, fermer le couvercle pour documents. (Sinon le verre du scanner risque de vibrer et de provoquer un CLIENTIS.)


Branchez le cordon d'alimentation.
Le projecteur est en mode veille et le voyant d'alimentation s'allume (en rouge).

Appuyez sur la touche POWER. Le ventilateur se met en marche, la DEL s'allume et le voyant ON/STANDBY s'allume (en vert).
Le voyant LAMP/COVER s'allume (en vert).
Si levoyant LAMP/COVER s'allume en rouge après avoir activé la touche POWER, il y a alors un dysfonctionnement. (Voir page F-52 pour plus de détails.)
Remarque
Veillez à ce que le couvercle de l'objectif ait été retiré avant la mise sous tension.




Sélectionnez la source externe.
Sélectionnez la source vidéo à afficher parmi OHP, PC1/PC2 ou VIDEO.
Voir page F-30. Voir page F-37.
Remarque
Lorsque PC/VIDEO est sélectionné et le dispositif n'est pas connecté, ou le dispositif connecté n'est pas activé, "Pas d'entrée" est affiché.

Remarque
Les images projetées en affichage OHP (projection de l'objet réel) risquent d'être légèrement déformées car un objectif à très grand angle est utilisé.

Réglez la taille de l'image projetée.
Tournez la bague de zoom sur l'objectif de projection afin de régler la taille de l'image projetée.

Effectuez la mise au point.
Ajustez la bague de mise au point située sur l'objet jusqu'à ce que l'image soit nette.
Commande principale
KEYSTONE

Télécommande
KEYSTONE

Corrigez la distorsion trapézoidale.
Voir "Correction de la distorsion trapézoidale" page F-21.
Vérifiez l'écran initial de l'OHP.
Lorsque vous sélectionnez OHP, le message “Réglez votre document et appuyez sur la touche REFRESH.” apparait et l'image projetée devient blanche et une fenêtre indiquant le déplacement du document apparait en bas à droite de l'image.
Placez l'objet que vous souhaitez projeter.
Ouvrez le couvercle pour documents et placez les documents ou les imprimés que vous souhaitez projeter sur le scanner. Une image vidéo du document projeté apparait dans la fenêtre.
Fermez le couvercle pour documents.
Remarque
Les documents peuvent être projetés même si le couvercle n'est pas fermé. Cependant, des objets indésirables seront également projetés, rendant l'image difficile à visualiser.




Réglez la luminosité.
Le fait d'appuyer sur la touche (ou sur la touche de la télécommande) assombrit l'image projetée et la touche (ou la touche de la télécommande) l'éclaircit.
La valeur de la "Luminosité" des menus de "Réglage d'image" change en fonction des réglages de luminosité. Voir page F-43 pour de plus amples informations.
Remarque
Lors de la projection de documents ou d'imprimés foncés, effectuez un réglage pour éclairir l'image et lors de la projection de documents ou d'imprimés clairs, effectuez un réglage pour assombrir l'image projetée.



Changez l'orientation de l'image.
Orientez l'image dans le sens du document.
Appuyez sur la touche POSITION pour modifier l'orientation de l'image projetée.
Touches ROTATION: Renverse l'image, le haut se retrouvant en bas.
Touche V H: Fait basculer l'image d'un affichage vertical à un affichage horizontal.
Commande principale

Télécommande

Gèlez l'image projetée.
Appuyez sur la touche REFRESH/FREEZE pour geler l'image du document que vous avez installé à l'étape cinq, sur la zone blanche de l'image projetée.
Commande principale

Télécommande

Fermez la fenêtre.
Appuyez sur la touche LIVE IMAGE pour fermer la fenêtre affichée, l'image entière se fige.
Commande principale

Télécommande

ZOOM

Réglez le zoom.
Vous pouvez régler le zoom de 1x à 2,5x.
Le fait d'appuyer sur la touche (ou sur la touche de la télécommande) réduit l'image et la touche (ou la touche de la télécommande) l'agrandit.
Commande principale

Télécommande

Déplacez la position du zoom.
Appuyez sur les flèches de la télécommande pour déplacer le zoom de l'image. Il est possible d'effectuer un déplacement dans huit directions (haut, bas, gauche, droite et en diagonal).
Commande principale
RESIZE

RESIZE

Projetez une image sur tout l'écran.
Lors de la projection d’une image verticale, appuyez sur la touche RESIZE pour commuter entre une image occupant tout l’écran d’un côté à l’autre ou de haut en bas. (Vous pouvez commuter les positions même en réglant le zoom.)
LIVE IMAGE

Télécommande
LIVE IMAGE

Animez l'image projetée.
Il existe deux méthodes, décrites ci-dessous, pour déplacer le document tout en visualisant l'image projetée.
① Animer la fenêtre.
Sélectionnez "Fenêtre" dans le "Mode film" du menu rapide (page F-51). Le fait d'appuyer sur la touche LIVE IMAGE affiche des images animées dans la fenêtre en bas à droite de l'image.
Animer toute l'image.
Sélectionnez "Plein" dans le "Mode film" dans le menu rapide (page F-51). Le fait d'appuyer sur la touche LIVE IMAGE affiche des images animées sur toute l'image projetée au rythme d'1 image par seconde. Dans ce mode, l'image ne change pas même en appuyant sur la touche LIVE.
Commande principale

VOLUME

Visualiser des images stockées dans le projecteur.
Lorsque vous appuyez sur la touche REFRESH et que l'image se fige, un maximum de huit pages d'images OHP sont enregistrées dans la mémoire interne du DT20.
Appuyez sur la touche OHP STORED IMAGE pour visualiser et modifier les images stockées dans la mémoire interne. Voir page F-40 pour plus de détails.
Touche

Affiche l'image stockée précédant l'image en train d'être affichée.
Touche
Affiche l'image stockée suivant l'image en train d'être affichée.
Vouspez basculer d'une image stockée à l'autre depuis le menu rapide (page F-51) lors de la visualisation de l'historique des images OHP.
Remarque
- Le fait d'appuyer sur la touche POWER et de passer en mode de veille efface l'image stockée OHP.
- Il est impossible de régler la luminosité lors de la visualisation d'une image stockée OHP. Réglez la luminosité avant d'appuyer sur la touche REFRESH/FREEZE.
Commande principale

POINTER

Remarque
Le fait de régler le zoom ou la luminosité pendant que le curseur est affiché risque de le faire disparaître momentanément, mais il réapparaît après un court instant.
Télécommande
POINTER TYPE

Affichez le curseur.
Appuyez sur la touche SET/POINTER pour afficher le curseur. Appuyez à nouveau sur cette touche pour le dissimuler.
Appuyez sur la touche SCROLL pour déplacer le curseur.
Sélectionnez le type de curseur.
Vous pouvez changer le type de curseur en utilisant la touche POINTER TYPE de la télécommande. (Sélectionnez ou+.) Vous pouvez également sélectionner le type dans "Type de pointeur" dans le menu "Réglage 2". Voir page F-45 pour plus de détails.
Commande principale
MUTE

Télécommande
MUTE

Mettez l'image en sourdine.
Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre la projection de l'image sans éteindre la lampe. Vous pouvez sélectionner une image parmi les deux suivantes à afficher pendant la mise en sourdine.
① Projeter une image complètement noire lors de la mise en sourdine. Sélectionnez “Noir” dans le “Mode sourdine” dans le menu “Réglage 2” (page F-45). Pendant que l'image est mise en sourdine, l'icône de projection de l'image noire est affichée dans le coin supérieur droit de l'image. ② Projeter une image arbitraire lors de la mise en sourdine. Sélectionnez "Logo" dans le "Mode sourdine" du menu "Réglage 2" (page F-45). Pendant que l'image est mise en sourdine, l'icône de projection de l'image est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.
Remarque
Après un certain temps de mise en sourdine (15 minutes), l'appareil passe automatiquement en mode veille.
Sens du document et détail de scannage
Placez les documents ou imprimés tournés vers le bas dans le sens indiqué sur l'illustration suivante.

La taille de scannage maximale pour documents ou imprimés est de 216 mm (en hauteur) par 288 mm (en largeur). Les tailles de projection sont les suivantes lorsqu'une feuille de format A4 est placée dans les différents sens respectifs. (La partie hachurée représentée la zone qui sera projetée).

Les parties situées hors de la zone de scannage ne sont pas projetées sur l'écran. Pour projeter ces zones, déplacez le papier.
Affichage de l'image en direct dans la fenêtre
Bien qu'il soit possible d'afficher des images en direct dans la fenêtre, celles-ci sont de faible résolution et sont affichées sur un arrière-plan d'image figée haute résolution sur la partie principale de l'image projetée.

Lorsque la fenêtre est affichée, les touches "BRIGHTNESS", "V ↔ H" et "ROTATION" sont activées pour la fenêtre mais les touches ZOOM sont activées pour la partie principale de l'image projetée. (Lorsque vous appuyez sur les touches ZOOM, la fenêtre disparaît momentanément mais réapparaît après un court instant.)
Affichage d'images stockées
Le fait d'appuyer sur les touches affiche et commute les images stockées dans la mémoire interne.
Touches _vouage^c : affiche l'image précédente l'imag stockée en train d'être affichée.
Touches : affiche l'image suivant l'image stockée en train d'être affichée.
- Le fait d'appuyer sur la touche ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◔ qu'aucune image stockée n'est affichée permet d'afficher l'image stockée ayant été le plus récemment actualisée.
Lorsque vous appuyez sur la touche REFRESH et que l'image se fige, un maximum de huit pages d'images OHP sont stockées dans la mémoire interne du DT20.
Appuyez sur la touche POWER et après avoir sélectionné le mode OHP, l'image de la première image figée est stockée à la position ① du diagramme ci-dessous. Par la suite, chaque fois que vous actualisez l'affichage, les images sont stockées dans la mémoire interne. Lorsque les images stockées dépasse le maximum de huit images, les images les plus anciennes sont effacées dans l'ordre indiqué dans le diagramme ci-dessous (en commençant à ①).


Réglez la taille de l'image projetée.
Tournez la bague de zoom située sur l'objet pour régler la taille de l'image projetée.
Effectuez la mise au point.
Réglez la bague de mise au point située sur l'objet jusqu'à ce que l'image projetée soit nette.
Commande principale
KEYSTONE

Télécommande
KEYSTONE

Corrigez la distorsion trapézoidale.
Voir "Correction de la distorsion trapézoidale" page F-21.


Télécommande
BRIGHTNESS


Réglez la luminosité.
Le fait d'appuyer sur la touche (ou sur la touche de la télécommande) assombrit l'image projetée et la touche (ou la touche de la télécommande) l'éclaircit.
La valeur de la "Luminosité" des menus de "Réglage d'image" change en fonction des réglages de luminosité. Voir page F-47 pour de plus amples informations.
Commande principale

Télécommande

ZOOM

Réglez le zoom.
Vous pouvez régler le zoom de 1x à 4x. Le fait d'appuyer sur la touche (ou sur la touche de la télécommande) réduit l'image et la touche (ou la touche de la télécommande) l'agrandit.
Commande principale
SCROLL
Télécommande

Déplacez la position du zoom.
Appuyez sur les flèches de la télécommande pour déplacer le zoom de l'image. Il est possible d'effectuer un déplacement dans huit directions (haut, bas, gauche, droite et en diagonal).
Commande principale
RESIZE
Télécommande
RESIZE
Réglages synchronisés
Appuyez sur la touche RESIZE pour régler automatiquement la position/synchronisation de la façon la mieux adaptée, en utilisant le menu "Position/Synchronisation" (page F-44).
Commande principale
SET POINTER
Télécommande

REMARQUE
Le fait de régler le zoom ou la luminosité pendant que le curseur est affiché risque de le faire disparaître momentanément, mais il réapparaît après un court instant.
Télécommande
POINTER TYPE

Sélectionnez le type de curseur.
Vous pouvez changer le type de curseur en utilisant la touche POINTER TYPE de la télécommande. (Sélectionnez ou+)
Vous pouvez également sélectionner le type dans "Type de pointeur" dans le menu "Réglage 2". Voir page F-45 pour plus de détails.
Commande principale


VOLUME



Réglez volume.
Appuyez sur la touche COWe pour diminuer le volume.
Appuyez sur la touche pour augmenter le volume.
Commande principale


FREEZE
Télécommande





FREEZE
Remarque
- Vous ne pouvez pas régler la luminosité lorsque l'image est gelée. Réglez la luminosité avant d'appuyer sur la touche FREEZE.
- Appuyez sur la touche INPUT SELECT pour annuler le gel de l'image lorsqu'elle est figée.

Affichez simultanément des images provenant du PC et du magnétoscope.
Si vous sélectionnez l'entrée du PC alors qu'un magnétoscope et un PC sont connectés, vous pouvez afficher des images vidéo dans la fenêtre située dans le coin inférieur droit de l'image projetée.
Réglez "Image en Image" sur "ON" dans le menu rapide pour afficher des images vidéo. Voir page F-51 pour plus de détails.
Remarque
- La touche I en I est activée uniquement lorsqu'un PC est sélectionné. Vous ne pouvez pas l'utiliser lorsqu'un magnétoscope est sélectionné.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction image en image si le signal du PC n'est pas reçu.
Commande principale
MUTE


Mettez l'image en sourdine.
Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre la projection de l'image sans éteindre la lampe. Vous pouvez sélectionner une image parmi les deux suivantes à afficher pendant la mise en sourdine.
① Projeter une image complètement noire lors de la mise en sourdine. Sélectionnez "Noir" dans le "Mode sourdine" dans le menu "Réglage 2" (page F-45). Pendant que l'image est mise en sourdine, l'icone de projection de l'imaginoire est affichée dans le coin supérieur droit de l'imagie. ② Projeter une image arbitraire lors de la mise en sourdine. Sélectionnez "Logo" dans le "Mode sourdine" du menu "Réglage 2" (page F-45). Pendant que l'image est mise en sourdine, l'icone de projection du image est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.
Remarque
Après un certain temps de mise en sourdine (15 minutes), l'appareil passe automatiquement en mode veille.

Commande principale
POWER


Eteignez la lampe.
Appuyez sur la touche POWER. (Maintenez-la enfoncée pendant au moins une seconde.)

Appuyez une nouvelle fois sur la touche POWER. Le voyant LAMP/COVER clignote en vert puis s'éteint après environ une minute. Le voyant ON/STANDBY s'allume (en rouge).
Remarque
Si le voyant LAMP/COVER clignote en vert, la lampe ne s'allumera pas même si vous appuyez sur la touche POWER. Pour allumer la lampe, appuyez à nouveau sur la touche POWER, une fois que le voyant ON/STANDBY est éclairé en rouge.
ON/ STA

LAMP/ COVER
TEMP
Débranche le cordon d'alimentation.
Le voyant ON/STANDBY du panneau de commandes s'éteint.
Attention
- Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avant que la lampe soit éteinte ou que le voyant LAMP/COVER s'allume. Cela risquerait de diminuer la durée de vie de la lampe.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une période prolongée.
- Une fois le cordon d'alimentation débranché de la prise murale, attendez quelques instants (environ 10 secondes) avant de le rebrancher.
Structure du menu
Vous pouvez effectuer divers réglages et ajustements en utilisant les touches lorsque le menu est affiché sur l'image projetée.
Il existe deux menus : le "Menu rapide" comportant les articles fréquemment utilisés et le "Menu principal" permettant d'effectuer des réglages plus précis.
Lorsqu'un PC ou un magnétoscope est connecté et que l'appareil est sous tension, vous pouvez ouvrir le "Menu rapide" en appuyant sur la touche (ou sur la touche de la télécommande). (Voir page F-51 pour plus d'informations sur le menu rapide.)
Appuyez à nouveau sur la touche (ou sur la touche de la télécommande) et le menu principal apparait. Vous pouvez acceder au menu de réglages depuis le menu principal. Le graphique ci-dessous représenté l'affichage des menus.

Description des articles du menu
Cette page décrit les affichages de menu ainsi que les articles et les fonctions pouvant être réglés dans ces menus. Pour plus de détails sur le réglage de ces articles de menu, reportez-vous à la section "Fonctionnement de base" à la page F-47.

| Article de menu | Réglage | Description |
| Contraste | -100 ~ +100 | Règle le contraste de l'image projetée. |
| Luminosité | -100 ~ +100 | Règle la luminosité de l'image projetée. |
| Rouge | -100 ~ +100 | Règle la profondeur de la couleur rouge. |
| Bleu | -100 ~ +100 | Règle la profondeur de la couleur bleue. |
| Netteté* | 1 ~ 5 | Règle la netteté de l'image. Plus le nombre est élevé, plus l'image est nette. La norme est “3”. |
| Mode image | Standard/Naturel | Si vous souhaitez afficher une image avec un contraste et une netteté prononcés, Sélectionnez “Standard”; si vous souhaitez réproduire des couleurs proches de l'original, Sélectionnez “Naturel”. |
- La fonction Netteté est particulièrement efficace lorsque les images sont agrandies et ont subi un zoom ou une correction trapézoidale.

| Article de menu | Réglage | Description |
| Contraste | -100 ~ +100 | Règle le contraste de l'image projetée. |
| Luminosite | -100 ~ +100 | Règle la luminosité de l'image projetée. |
| Couleur | -100 ~ +100 | Règle la couleur des images projetées. |
| Netteté | 0 ~ 6 | Règle la netteté de l'image. |
| Teinte | -100 ~ +100 | Règle la teinte des images projetées. |
| Mode image | Standard/Naturel | Si vous souhaitez afficher une image avec un contraste et une nettété prononçés, Sélectionnez "Standard"; si vous souhaitez réproduire des couleurs proches de l'original, Sélectionnez "Naturel". |

| Article de menu | Réglage | Description |
| Rouge | -100 ~ +100 | Régle la profondeur de la couleur rouge. |
| Bleu | -100 ~ +100 | Régle la profondeur de la couleur bleue. |
| Mode image | Standard/Naturel | Si vous souhaitez afficher une image avec un contraste et une nettété prononcés, Sélectionnez "Standard"; si vous souhaitez réproduire des couleurs proches de l'original, Sélectionnez "Naturel". |
| Gamma | PHOTO/TEXTE | Le réglage TEXTE apporte une compensation pour les documents complément du texte et PHOTO pour les documents complément des photos. Sélectionnez le réglage en fonction du document à projeter. |