450 TBS - Débroussailleuse KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 450 TBS KRESS au format PDF.
| Type d'appareil | Perceuse électrique filaire |
| Tension d'alimentation | 230 V (standard européen) |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse à vide | Non précisé |
| Type de mandrin | Mandrin à clé |
| Capacité de perçage bois | Jusqu'à 20 mm |
| Capacité de perçage métal | Jusqu'à 10 mm |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Fonction marteau | Non |
| Type de poignée | Poignée pistolet ergonomique |
| Protection | Double isolation |
| Normes | CE |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 450 TBS KRESS
Questions des utilisateurs sur 450 TBS KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 450 TBS - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 450 TBS de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI 450 TBS KRESS
1 Butée de profondeur 2 Porte-embout 3 Molette de réglage pour la butée de profondeur 4 Bouton MARCHE/ARRET avec électronique de commande 5 Blocage du module de câble de secteur 6 Module de câble de secteur 7 Bouton de blocage de fonctionnement continu 8 Commutateur du sens de rotation 9 Crochet pour ceinture
Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d'instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures.
2 Utilisation
La visseuse de construction peut être utilisée de manière universelle pour des travaux de vissage des murs en matériaux secs (Drywall, plaques en plâtre), des panneaux « agglomérés » ou en fibres sur du bois ou du métal avec des vis à fixation rapide ou pour la pose de vis à tôle ou à bois dans les intérieurs.

Consignes de sécurité et prévention des accidents
Avant de mettre la machine en marche, il convient de lire entièrement la notice d'utilisation et d'observer les consignes de sécurité données dans cette notice ainsi que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques précisées dans la brochure ci-jointe.
Attention!
- Les prises de courant placées à l'extérieur doivent être protégées par le biais de disjoncteurs de protection à courant de défaut (FI) !
- Ne pas pincer le bati pour marquer la machine. L'isolation de protection serait alors court-circuitée. Utiliser des plaquettes collantes.
- Toujours éloigner le câble de la machine en le dirigeant vers l'arrête.
Double isolation
Nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes EN) afin de garantir le maximum de sécurité à l'utilisateur. Les machines dotées d'une double isolation portent toujours le symbole international. Il n'est pas nécessaire de relier les machines à la terre. Il suffit d'utiliser un câble à deux conducteurs.
Les machines sont antiparasitées conformément à la norme EN 55014.
4 Caractéristiques techniques
| Visseuse pour travail à sec | 450 TBS | 455 TBS |
| Puisance absorbée | 450 W | 450 W |
| Puisance débité | 220 W | 220 W |
| Vitesse à vide | 3 000 t/mn | 4 650 t/mn |
| Vitesse de rotation | 0 – 3 000 t/mn | 0 – 4 650 t/mn |
| Porte-outil | 1/4" | 1/4" |
| Vissage (bois), Ø max. | 6 mm | 5 mm |
| Longueur des vis | 60 mm | 60 mm |
| Couple en charge nominale | 1,06 Nm | 0,67 Nm |
| Collet de serrage | 43 mm | 43 mm |
| Surangle en | 22,5 mm | 22,5 mm |
| Poids | 1,5 kg | 1,5 kg |
5 Mise en service
Contrôler si la tension du secteur concorde avec l'indication de la plaque signalétique de l'appareil.
Interrupteur à bouton de blocage en fonctionnement continu
La machine est mise en marche en actionnant l'interrupteur (4) qui se trouve dans la poignée. Pour un enclenchement permanent, il convient également d'enfoncer le bouton de blocage en fonctionnement continu (7) placé sur le côté de l'interrupteur. Pour désactiver l'enclenchement permanent : il suffit d'actionner à nouveau l'interrupteur, le bouton de blocage se dégage automatiquement.
L'embout commence à tourner seulement lorsque la vis est posée et qu'on exerce une pression avec l'appareil.
Commande électronique de vitesse
La machine est équipée d'une électronique de commande. La vitesse de rotation requise peut être sélectionnée en continu sur une plage de réglage de 0-3000 t/min/0-4650 t/min afin d'être adaptée aux différents matériaux et applications utilisés.
Important!
Lors d'une sollicitation intense et durable et faible vitesse de rotation, le moteur peut s'échauffer!
Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande vitesse.
Inverseur du sens de rotation
Lorsque l'inverseur du sens de rotation est enfoncé jusqu'en butée, la machine tourne dans le sens inversé.
Attention! L'inversion ne peut être effectuée qu'au repos !
Vissage
Veillez à ce que la lame du tournevis et la vis aient une taille et une forme correspondantes.
Utilisez de préférence des vis à tête cruciforme. L'autocentrage permet un travail plus sûr.
La meilleure solution consiste à utiliser des vis TORX et des lames de tournevis correspondantes. L'ajustement de l'embout tournevis à la tête de la vis permet un vissage optimum.
Butée de profondeur
Le réglage de la profondeur de vissage s'effectue à l'aide de la molette de réglage (3).
1 tour = 1,4 mm

Tourner vers la droite :
La vis se trouve visser plus profondément.
Tourner vers la gauche :
La vis se trouve visser moins profondément.

Pour déterminer la bonne profondeur de vissage, il est recommandé de commencer par une petite profondeur de vissage et de régler celle-ci en conséquence.
Embout
Pour changer l'embout, retarder la butée de profondeur (1). Ensuite, l'embout peut être retiré du porte-embout et le nouveau embout peut être monté. Remonter la butée de profondeur (1).
Embrayage
Il est possible de positionner la vis sur l'embout se trouvant en position d'arrêt lorsque l'appareil est en marche. L'embrayage prend seulement lorsque une pression est exercée lors du vissage. Au moment où la butée de profondeur touche le fond, l'embrayage est désaccouplé. L'embout est alors immobile.
Entretien
Le moteur de la machine est graissé pour une longue période et ne nécessite pas de maintenance particulière. Si on est amené à utiliser intensément la machine pendant une longue période, il est recommandé de l'envoyer à nos services pour un nettoyage approfondi et une révision. Vous vous épargnerez des frais inutiles de réparations et vous augmenterez la longévité de votre machine.
Une ventilation égale et constante est primordiale pour garantir une longue vie du moteur. Il est par conséquent expressément recommandé de débarrasser le ventilateur des dépôts de poussière après tous travaux quels qu'ils soient.
Remplacement des balais de charbon
Le personnel de nos services après-vente effectue rapidement et professionnellement cette opération, ainsi que tout autre travail d'entretien.
7 Câble de secteur
Ne pas utiliser de câbles de secteur endommagés. Les remplacer immédiatement.
Ceci est possible de manière très simple grâce à ce nouveau module du câble de secteur (6). Appuyer sur les deux côtés du dispositif de blocage (5) et retirer de la poignée le module du câble de secteur. Introduire le nouveau câble de secteur dans la poignée et faire encliqueter. Les câbles de secteur sont disponibles en différentes longueurs en tant qu'accessoires spéciaux.
N'utiliser le module de cordon d'alimentation qu'avec les outillages electroportatifs Kress. Ne jamais tenter d'y raccorder un appareil d'un autre constructeur.
8 Bruits et vibrations
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne EN 50 144.
Intensité de bruit: 76+3 dB (A)
Niveau de bruit: 83^+3 dB (A)
Valeur d'émission spécifique
au poste de travail : 73^+3 dB(A).
Les utilisateurs doivent porter une protection acoustique.
L'accélération réelle mesurée est de moins de 2,5 m/s².
9 Protection de l'environnement

Kress reprend les machines usagées afin que les différentes pièces dont elles sont constituées alimentent un processus de récupération des matières premières. Grâce à leur conception modulaire, la séparation des éléments récupérables des machines Kress peut s'effectuer dans de bonnes conditions.
À l'occasion de la mise au rebut d'une machine Kress usagée, apporter la machine au revendeur. Il est également possible à l'utilisateur de nous l'envoyer directement.
Ce déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : Voir ci-dessous
- This electro-tool was manufactured with high precision and subjected to rigorous factory quality controls.
- Cependant, nous garantissons la correction gratuite des défauts de fabrication ou de matériaux qui surviennent dans les 24 mois suivant la date d'achat par l'utilisateur final. Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer par de nouvelles pièces. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
- Utilisation ou manipulation incorrecte ainsi que l'ouverture de la machine par des agences de réparation non autorisées annule la garantie. Les pièces soumises à l'usure sont exclues de la garantie.
- Le garantie peut seulement être mise en œuvre lorsque les défauts sont signalés sans délai excessif (y compris les dommages lors du transport). La mise en œuvre de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
- Si l'outil est défectueux, veuillez compléter la carte de garantie et retourner l'appareil, la carte de garantie et une brève description du problème au service responsable. Veuillez joindre votre reçu de vente.
- Les obligations de garantie que nous assumons excluent toute autre revendication de la part de l'acheteur, en particulier le droit de résolution de la vente, de réduction et l'exercice de revendications en dommages.
- Cependant, l'acheteur aura le droit soit d'une réduction (du prix d'achat) soit de la résolution de la vente (annulation de l'accord de vente) en cas de notre incapacité à éliminer tout défaut dans un délai raisonnable.
- Damage claims in accordance with §§ 463, 480 Paragraph 2,635 BGB due to absence of guaranteed quality shall not be not excluded.
- Cet outillage electroportatif a été construit de manière très précise et a fait, en usine, l'objet de contrôles de qualité très stricts.
- Cela nous permet d'assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériel susceptibles d’être découverts dans les 24 mois à partir de la date d’achat. Nous nous réservons le droit soit de modifier les pièces défectueuses, soit de les échanger contre des neuves. Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété.
- Toute utilisation inadaptée, tout traitement inapproprié, toute ouverture de l'outil effectuée par un personnel ou un service non habilité à le faire entraîne automatiquement l'extinction de toute revendication relative à cette garantie. Les pièces d'usure sont expressément exclues de cette garantie.
- Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.
- En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture.
- Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-et-intérêts.
- Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels défauts définis dans un délai convenable.
- Ne sont pas excluses, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2,635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties.
- Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.
Garantie
- Dit elektrisch gereedschap is vervaardig met grote nauwkeurigheid en is onderhevig aan strenge kwaliteitscontroles in de fabriek.
- Daarom garanderen wij het kosteloos verhoop van fabricage- of materiaalfouten die binnen 24 maanden na de datum van de verkoop aan eindverbruiker optreden. Wij behouden ons het recht voor, defecte onderdelen te repareren of door nieuwe te vervangen. Vervangen onderdelen worden ons eigendom.
- Ondeskundig gebruik of ondekundige behandeling alsmede het openen van de machine door niet erkende reparatiebedrijven leiden tot verlies van de garantie. Onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zijn van de garantie uitgesloten.
- Er kan slechts aansprak op garantie verleend worden als de schade onverwidd gemeld werd (ook bij transportschade). Er volgt geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties.
- Geltieve in geval van storing de machine met ingevulde garantie-bon en een korte beschrijving van de schade aan ons of aan een bevoegde service-dienst in te sturen. Cassabon bijvoegen.
- De koper heeft echter maar keuze hetrecht op prijsreductie (vermindering van de aankooprijis) of op koopvernietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen, eventuele opgetreden defecten binnen een redelijke termijn te herstellen.
- Les prescriptions figurant aux points 7 et 8 sont uniquement valables pour la République Fédérale d'Allemagne.
- Per quel motivo siamo in grado di garantire l'eliminazione gratuita di difetti costruttivi o di materiale difettoso che dovessero essere riscontrati entro 24 anni da data di vendita all'utente finale. Ciò del diritto di riparare oppure sostituire le parti difettose. Le parti sostituite tornano ad essere di proprietà della casa costruttrice.
- Si perde il diritto di garanzia in caso che la macchina venga impiegata oppure trattata in maniera impropria e, cosípure, se la macchina viene aperta da un Centro Servizio non autorizzato. Le parti soggette ad usura non sono comprese nella garanzia.
- In caso di disturbi preghiamo di spedire l'apparecchio alla fabbrica o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla scheda di garanzia completata e una breve descrizione del difetto.
- L'acquirente può comunicare la propria scelta di avvalersi del diritto di riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di convertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in grado di eliminare il difetto eventualmente insorto entro un intervallo di tempo ragionevole.
- Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi contemplati dal §§ 463, 480 par. 2,635 BGB, riguardanti la mancanza di caratteristiche assicurate.

Garanti
4 Rue du Viaduc - B.P. 87
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 01 33 - Téléfax: +33 (0)4 - 74 75 23 62
E-mail: induba@online.fr
Morsaregatan 8
S-25466 Helsingborg
Téléphone: +46 (0)42 - 15 10 30 Téléfax: +46 (0)42 - 16 16 66
E-mail: mail@abnovum.se
P. O. B. 336 Alnabru
Brobekkveien 115 B
N-0614 Oslo
Phone: +47 - 23 - 37 81 10 - Fax: +47 - 23 - 37 81 20
E-mail: info@ifoelectric.no
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Téléphone: +30 - 1 - 975 37 57 - Téléfax: +30 - 1 - 973 74 23
E-mail: gnikolaou@yahoo.com
Veuillez remplir aussitôt et conserver.
Notice Facile