HGCA3000 - Générateur électrique HOMELITE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGCA3000 HOMELITE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : HGCA3000 - HOMELITE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGCA3000 - HOMELITE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGCA3000 de la marque HOMELITE.



FOIRE AUX QUESTIONS - HGCA3000 HOMELITE

Comment démarrer le HOMELITE HGCA3000 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que le commutateur d'allumage est en position 'On'. Tirez sur le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment changer l'huile du moteur ?
Débranchez le fil de la bougie d'allumage, retirez le bouchon de vidange et laissez l'huile s'écouler complètement. Remplissez avec de l'huile neuve jusqu'à atteindre le niveau recommandé, puis remettez le bouchon en place.
Quel type de carburant utiliser pour le HOMELITE HGCA3000 ?
Utilisez du carburant sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87. Évitez d'utiliser des mélanges contenant de l'éthanol supérieur à 10%.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, retirez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si la pression de l'eau est faible ?
Vérifiez les tuyaux pour des obstructions ou des fuites, assurez-vous que le filtre de la pompe est propre et que la source d'eau est suffisante.
Comment stocker le HOMELITE HGCA3000 pour l'hiver ?
Vidangez le réservoir de carburant, nettoyez le filtre et les buses, et stockez la machine dans un endroit frais et sec. Pensez à retirer la bougie d'allumage et à ajouter quelques gouttes d'huile dans le cylindre.
Où trouver des pièces de rechange pour le HOMELITE HGCA3000 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés HOMELITE ou en ligne sur le site officiel de la marque.

MODE D'EMPLOI HGCA3000 HOMELITE

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à la terre.

Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de 2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée. Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce générateur doivent être correctement mis à la terre par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés. Il est recommandé : 1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches. 2. d’utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil. Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.

Page 2 — Français

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique.

Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO. 

Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz

CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

 Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité.

 Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées d’échappement provoquent le décès.  Toujours porter une protection oculaire avec d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation de cet outil.  Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi).  Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus.  Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.  Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.  Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.  Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le carburant.  Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.  Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice.  Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide, le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.  Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.

Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles.

 Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

 Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.  Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence.  Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les réglements locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce manuel relate à propos d’instructions importantes, lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles et de la génératrice.

 Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été installés

 Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s’échappe.

 Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement.  Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.  N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.  Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celleci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées.

Page 3 — Français

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

 Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de

ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.

 Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées.

Règles de sécurité particulières

AVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine.  L’échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une ventilation adéquate.  Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.  Placer le générateur sur une surface stable et plate.  Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores.  L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.  Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériau combustible.  Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.  Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution d’essence ou de gaz naturel.  Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent provoquer des brûlures.

 Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à 25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Ne pas recouvrir le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur fonctionne. Ne pas respecter cette directive peut causer une panne de moteur ou endommager l’outil.

 Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.  Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.  Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.  Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le générateur.  Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur à tout moment.  L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 % ou moins.  Des modifications spéciales pour une performance en haute altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.  Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour réduire les risques de dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

 Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à la masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié

électriquement au cadre de l’unité.

Page 4 — Français

Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le générateur seul.

Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise

à la terre avant le fonctionnement.

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une

électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.

Page 5 — Français

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

 Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la MORT.

 Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant l’utilisation de l’appareil.  Le générateur est une source potentielle de chocs électriques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés.  L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt ou des portes.  Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roue.  Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.  L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

Page 6 — Français

AVERTISSEMENT CONCERNANT Le lubrifiant MOTEUR Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 0,61 l (0,64 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.

MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approuvée.

HOT SURFACE SURFACES TRÉS CHAUDE SUPERFICIES CALIENTE AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures.

Ne mettre aucun matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.

Page 7 — Français

Caractéristiques électriques taille du câble du cordon prolongateur

Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts

Longueur de cordon permise maximum

Taille du moteur (ch)

Répulsion Induction

1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment.

2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite. 3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2. Exemple : Outil ou appareil

­fonctionnement (continu)

­surtension (démarrage)

1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en marche de la façon décrite dans ce manuel.

2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante. 3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement). 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. 5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser. 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire. Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment.

Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés.

Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la position du robinet de carburant.

MOTEUR Type de moteur 6,5 HP, OHV Système de refroidissementAir forcé

Système de démarrageÀ rappel Système d’allumage Transistorisé BougieChampion N64Y Volume de lubrifiant moteur 0,61 l (0,64 quart)

SOUPAPE D’ADMISSION D’AIR L’unité est dotée d’une soupape d’admission d’air pour améliorer la performance du moteur lors des journées plus froides de l’hiver.

BORNE DE TERRE La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre du générateur pour la protection contre les chocs électriques.

Consulter un électricien local pour les exigences de mise à la terre locales.

BOUCHON Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.

VIS DE VIDANGE D’HUILE Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange d’huile moteur est desserrée pour permettre à l’huile d’être vidangée.

PRISES Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du moteur.

La génératrice comprend les prises monophasées de 60 Hz suivantes : un prise double de 120 V c.a., 20 A, et deux prises

à verrouillage par rotation de 120 V c.a., 30 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils et de charges de moteur adéquats.

AFFICHEUR NUMÉRIQUE POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL L’afficheur numérique indique la tension, la fréquence, les heures de fonctionnement et une alerte de bas niveau de lubrifiant.

No. de Pièce Description Qté. 1 Boulons (M10 x 17 mm)2 2 NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la génératrice avant d’installer les pieds et les roues.

DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé.

 Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

 Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

 Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne correctement.  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-242-4672 pour obtenir de l’aide.

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la génératrice avant d’installer les patins et les roues.

installation des caoutchouc

 Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du démarreur à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.  Localiser les pièces suivantes : 2 patin en caoutchouc 2 écrous frein (M8) 2 boulons (M8 x 20 mm)  Insérer le boulon dans le pied et le cadre tel qu’indiqué.  Installer l’écrou et serrer solidement.

NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour

éviter que le pied ne s’écroule.  Répéter l’opération sur l’autre pied.

INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 5.

Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté que le démarreur de rappel.

Page 11 — Français

2 couvercles de roue

 Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.  Insérer un écarteur de roues au centre d’une roue.  Glisser le boulon dans l’entretoise de la roue, puis dans le support de la roue du cadre en s’assurant que le côté décalé de l’enjoliveur de roue repose sur le support de la roue.  Fixer l’écrou sur le boulon et serrer solidement.  Installer les couvercles de roue.  Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième roue.

FIXER L’ENSEMBLE DE POIGNÉE Voir la figure 6.

 Localiser les pièces suivantes :

FIXER LA POIGNÉE Voir les figures 7 et 8.

 Localiser les pièces suivantes : Goupille de blocage de la poignée Bracelet  Attacher le bracelet à la goupille de verrouillage de poignée et à la poignée tel qu’indiqué.  Insérer la goupille dans le trou située sur la poignée et le cadre de la génératrice et fixer la poignée en place.

Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter les blessures du dos.

Boulon (M8 x 40 mm) ensemble de poignée

être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez

être en train de respirer du CO.  Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.   Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement. Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

Page 12 — Français

à la terre à une source de terre approuvée. Appeler un

électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre.

Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API. Il est recommandé d’utiliser UNIQUEMENT de l’huile de marque Homelite. NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.

 Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.

APPLICATIONS Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de charges de moteur compatibles.

AVANT D’UTILISER L’UNITÉ

 Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.  Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.

Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.

 Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser.

 Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge.  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.

VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT Voir la figure 10.

 Retirer le bouchon du réservoir de carburant.  Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant.  Replacer et serrer le bouchon. NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le réservoir de carburant.

UTILISATION DE STABILISATEUR DE CARBURANT Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct.

 Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis remplir d’essence en suivant les instructions données précédemment. NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement pour mélanger.􀀀  Replacer et serrer le bouchon.

Page 13 — Français

NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie.

Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) ou 15 % d’éthanol par volume (généralement désignée E15) est acceptable. L’essence désignée E85 ne l’est pas.

Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.

SOUPAPE D’ADMISSION D’AIR Voir la figure 11.

L’unité est dotée d’une soupape d’admission d’air qui permet d’améliorer la performance du moteur lors des journées plus froides de l’hiver. Comme le montre la figure 10, le levier de la soupape d’admission d’air doit être fermé (à l’horizontale) pendant les mois d’été et ouvert (à la verticale) pendant les mois d’hiver. Tirer le levier légèrement vers soi afin qu’il passe au-dessus des goupilles de retenue. Le déplacer ensuite à la position désirée et le relâcher.

MISE EN MARCHE DU MOTEUR Voir les figures 12 - 14.

NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.  Débrancher toutes les charges du générateur.  Ouvrir le robinet de carburant.  Écarter droit le levier d’étranglement à la position START (DÉMARRAGE). NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier d’étranglement sur la position RUN (MARCHE).  Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE ( I ) .

 Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre (6 fois maximum).

NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place d’origine.􀀀  Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).

ARRÊT DU MOTEUR Voir les figures 12 et 13.

Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :  Retirer toute charge du générateur.  Fermer le robinet de carburant.  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ). Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).

COMPRENDRE L’AFFICHEUR NUMÉRIQUE Voir la figure 15.

L’afficheur numérique indique la sortie de tension c.a., la fréquence et le nombre total d’heures de fonctionnement. Pour passer d’un affichage à l’autre, appuyer sur le bouton de sélection. Les indicateurs sous l’afficheur numérique s’allument en séquence pour montrer quel type d’information s’affiche. Compteur d’heures : Le compteur d’heures enregistre le nombre d’heures pendant lesquelles l’unité a été utilisée. En cas de condition d’alarme, le bouton associé à l’alarme clignote. Tension c.a. : L’indicateur de tension c.a. clignote lorsque la sortie de tension dépasse la tension nominale de plus de 10 %. L’indicateur cesse de clignoter lorsque la tension revient à 10 % ou moins de la tension nominale. Fréquence : L’indicateur de fréquence clignote lorsque la fréquence nominale est supérieure à 5 %. Lorsque la fréquence se retrouve à 5 % ou moins, l’indicateur cesse de clignoter. Bas niveau d’huile pour moteur : L’indicateur de bas niveau d’huile clignote et le moteur s’arrête automatiquement lorsque le niveau d’huile est bas. Il ne faut pas redémarrer le moteur tant qu’une quantité suffisante d’huile n’aura pas été ajoutée dans la génératrice. NOTE : Il est normal que les voyants s’allument ou clignotent à chaque démarrage du moteur. Après le réchauffement du moteur, les voyants respectent la forme ci-dessus.

Page 14 — Français

Veuillez composer le 1-­800-­242-­4672 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.

Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles, de la neige, etc. Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du générateur. Pour nettoyer l’unité :  Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et retirer la saleté et les débris.  Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas 25 psi.  Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un chiffon humide.

INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Voir la figure 16.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtre à air propres.  Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre de côté.

 Retirer les élément du filtre à air.

 Retirer le joint du filtre, le nettoyer au moyen de chiffons propres et le remettre en place dans le filtre à air.  Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.  Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer.  Replacer le élément dans le filtre à air.  Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer. NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air ou garniture. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.

VIDANGE DE Le lubrifiant MOTEUR Voir la figure 17.

 Retirer le bouchon/la jauge d’huile.  Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour recueillir le lubrifiant vidangée.  Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.  Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.  Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer.  Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant.  Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile. NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations.

ENTRETIEN DE LA BOUGIE Voir la figure 18.

L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier :  Retirer le bouchon de la bougie.  Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.  Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus).  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie. NOTE : Pour le remplacement, utiliser le bougie recommandées suivantes ou des bougie équivalente : Champion N64Y.  Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement, taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure.  Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer le filetage.

Page 15 — Français

NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit

être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES Voir les figures 19.

Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement correct de l’outil. L’emplacement du pare-étincelles diffère suivant le modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître l’emplacement du pare-étincelles sur le modèle utilisé.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

 Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).  Turn the fuel valve to the OFF position.  Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer.  Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé.  Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.  Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit robinet. VIDANGE DU CARBURATEUR  Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).  Mettre le robinet de carburant sur ARRET.  Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.  Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient.  Resserrer la vis de vidange. NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/

CARBURATEUR Transport

 Mettre le robinet de carburant sur ARRET.

 Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).

 S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.  Videz le réservoir de carburant.  Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets.

Page 16 — Français

 Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.

 Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement le moteur avec le cordon pour répartir l’huile.  Réinstaller la bougie.  Vidanger l’huile moteur. Après le remisage :  Remplir d’essence fraîche.

CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.

Avant chaque utilisation Vérifier l’huile moteur

Chaque année Tous les 3 mois Tous les 6 mois mois ou 20 ou toutes les ou 50 heures de ou 100 heures de heures de 300 heures de fonctionnement fonctionnement fonctionnement fonctionnement

NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses. Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués. Page 17 — Français

Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire. Le robinet de carburant est FERMÉ. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE. Bougie défectueuse, encrassée ou mal Remplacer la bougie. écartée. Le levier d’étranglement est en position Tirer le levier de l’étrangleur sur RUN (MARCHE). FERMÉ. Moteur remisé sans traitement ou Vidanger le carburant et le carburateur. vidange de l’essence, ou plein fait avec Remplir d’essence fraîche. un mauvais carburant.

Le moteur manque de puissance.

Élément du circuit de carburant obstrués.

Moteur remisé sans traitement ou vidange de l’essence, ou plein fait avec un mauvais carburant.

Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer ou remplacer selon le besoin.

Vidanger le carburant et le carburateur. Remplir d’essence fraîche.

La prise c.a. ne fonctionne pas.

Cependant, s’il a lieu sous une charge normale à un régime moteur régulier, le problème peut provenir de la marque de carburant utilisée.

Choisir une autre marque et s’assurer que l’indice d’octane est supérieur ou

égal à 86. Si le problème continue, contacter le centre de réparations agréé le plus proche.

Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour obtenir de l’aide.

Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité :  Démarrage difficile ou calage après le démarrage  Ralenti irrégulier  Ratés ou retours de flamme sous charge  Post-combustion (retours de flamme)  Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant élevée En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé le plus proche.

Page 18 — Français

 Un an sur les produits à des fins d’utilisation professionnelle ou commerciale.

Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis, dans le district fédéral de Columbia, au Canada, au Mexique, à Puerto Rico, dans les îles Vierges, ou Guam. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages attribuables à des vices autres que les vices de matériau ou de fabrication, ou les dommages liés à une utilisation abusive, ce qui inclut l’omission de faire subir au produit un entretien raisonnable. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :  Les frais de transport requis pour envoyer le produit à l’entreprise ou à son représentant autorisé du service à la clientèle en vue de procéder à l’entretien sous garantie du produit, ou pour réexpédier le produit au client à la suite de sa réparation ou de son remplacement. Il incombe à l’acheteur original d’assumer ces frais.  Les dommages attribuables à une utilisation abusive, à un accident, à une mauvaise utilisation, à de la négligence, à une modification, aux effets de la corrosion ou de l’érosion, à l’usure normale ou à des réparations effectuées par quiconque autre que le personnel de l’entreprise ou de son représentant autorisé du service à la clientèle.  En outre, la présente garantie exclut :  Les réglages – bougies, carburateur, réglages du carburateur, allumage, filtres, vidange d’huile  Les articles soumis à l’usure - cordon du démarreur à rappel, charbons du moteur, goupilles fendues, roues La garantie est considérée comme nulle si le produit n’est pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions et aux recommandations de l’entreprise, qui sont décrites dans le manuel d’utilisation du produit. La garantie s’annule également si le produit est utilisé à des fins de location. L’entreprise n’assumera en aucun cas les frais liés à la réparation ou à l’ajustement du produit, ou les coûts associés à des tâches pour lesquelles elle n’a pas donné son consentement. CONSERVER LES FACTURES Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou de caisse daté est requise pour que l’entreprise ou ses représentants autorisés du service à la clientèle puissent procéder à l’entretien sous garantie du produit. EXCLUSIONS ET LIMITES CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIÈRES OU DE TOUT AUTRE COUVERTURE APPLICABLE À CE PRODUIT NE PEUT EXCÉDER LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. L’ENTRETIEN SOUS GARANTIE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CONSTITUE LE SEUL RECOURS PRÉVU AUX TERMES DE LA GARANTIE. L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXONÉRATION OU DE RÉSERVE POUR CE QUI EST DE LA COUVERTURE DES DOMMAGES DIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET DE LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE; IL SE PEUT DONC QUE L’EXONÉRATION PRÉCÉDENTE NE PUISSE S’APPLIQUER. COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, composer sans frais le 1-800-242-4672 ou communiquer par écrit à l’adresse suivante : Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625. Pour bénéficier d’un entretien sous garantie à l’extérieur des États Unis, veuillez communiquer avec le concessionnaire local des produits Homelite.

Page 19 — Français

Votre dispositif de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, le réservoir de carburant, la canalisation d’essence, les bouchons d’avitaillement, les valves, les boîtes filtrantes, les filtres, les tuyaux d’évacuation des gaz, les fixations, les connecteurs et d’autres composants connexes. Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie, SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. s’engage à réparer gratuitement votre petit moteur hors route, ce qui comprend le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Le dispositif de contrôle des émissions est garanti pour deux ans. Si une pièce du dispositif de contrôle des émissions de votre moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE AU REGARD DE LA GARANTIE : En tant que propriétaire de ce petit moteur hors route, vous êtes tenu d’effectuer les entretiens indiqués dans le manuel d’utilisation. SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur hors route, mais SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. ne peut refuser la couverture de la garantie pour l’unique raison du manque de reçus. Toutefois, en tant que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous devez être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent être refusées par SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. si la défaillance de ce moteur ou d’une de ses pièces est due à un usage abusif, à la négligence, à un manque d’entretien ou à des modifications non approuvées. Vous êtes tenu de confier votre petit moteur hors route à un centre de distribution ou de réparations de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. dès qu’un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Pour toute question concernant la couverture de la garantie, veuillez communiquer par téléphone avec Sunright International of America au 770-729-9065, ou écrire à l’adresse suivante : Sunright International of America, Inc., 5965 Peachtree Corners E. Ste C-3, Norcross, GA 30071. À l’ATTENTION DU SERVICE DE LA GARANTIE. COUVERTURE GÉNÉRALE DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. garantit à l’acheteur d’origine, ainsi qu’à tous les propriétaires ultérieurs, que le petit moteur hors route est :  conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables;  exempt de défaut des matériaux ou de la main-d’œuvre, défaut qui ferait en sorte que la pièce garantie ne soit pas identique en tous points à celle décrite dans la demande de certification de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. La période de la couverture commence à la date de livraison du petit moteur hors route à l’acheteur d’origine ou à la date à laquelle le produit a été mis en service pour la première fois. La garantie est d’une durée de deux ans. La garantie est assujettie à certaines conditions et restrictions. La garantie sur les pièces associées au dispositif de contrôle des émissions sera interprétée comme suit : (1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien obligatoire conformément aux instructions en format papier fournies, est garantie pour la période mentionnée précédemment. Si la pièce s’avère défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, elle sera réparée ou remplacée par SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD., conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce de ce genre réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de la période.

(2) Toute pièce garantie qui doit uniquement subir une inspection périodique, tel que décrit dans les instructions en format papier fournies, est garantie pour la période mentionnée précédemment. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie.

(3) Toute pièce qui doit être remplacée conformément au calendrier d’entretien, tel que décrit dans les instructions en format papier fournies, est garantie pour la période de temps précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce s’avère défectueuse avant le premier remplacement, elle sera réparée ou remplacée par SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD., conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce de ce genre réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de la période qui précède la première échéance de remplacement. (4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie dans le cadre de cette garantie doivent être effectués sans frais à un centre de garantie. (5) Nonobstant les dispositions de la présente garantie, les services ou les réparations inclus dans la garantie seront dispensés aux centres de distribution franchisés pour l’entretien des moteurs ou de l’équipement concernés. (6) Le propriétaire du petit moteur hors route n’assumera en aucune façon les frais liés au travail directement associé au diagnostic d’une pièce défectueuse liée au dispositif de contrôle des émissions, à condition qu’un tel diagnostic soit effectué à un centre de garantie. (7) SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. est responsable des dommages à d’autres composants du moteur ou de l’équipement se trouvant à proximité causés par une pièce toujours couverte par la garantie. (8) Pendant la période de la garantie du petit moteur hors route spécifiée précédemment, SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. assurera l’approvisionnement des pièces couvertes par la garantie afin de répondre à la demande. (9) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour tout entretien ou réparation sous garantie, et être fournie au propriétaire sans frais. Cela ne réduit en aucune façon les obligations de garantie de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. (10) Des ajouts ou des pièces modifiées qui ne sont pas exemptés par Air Resource Board ne peuvent pas être utilisés. L’utilisation de toute pièce non exemptée ou modifiée par l’acheteur d’origine peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie. SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. ne sera pas responsable pour des dommages aux pièces sous garantie causés par l’utilisation d’une pièce non-exemptée ou modifiée. PIÈCES GARANTIES : La réparation ou le remplacement de toute pièce couverte par la garantie qui bénéficie autrement de la couverture de la garantie peut être exclue de la présente garantie si SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. démontre que le petit moteur hors route a subi un usage abusif, de la négligence ou un mauvais entretien, et que l’un ou l’autre de ces éléments constitue la cause directe de la nécessité de procéder à la réparation ou au remplacement de la pièce. En dépit de cela, tout ajustement d’un composant qui est doté d’un dispositif de limitation de réglage installé en usine et qui fonctionne correctement demeure admissible à la couverture par la garantie. La liste suivante comprend toutes les pièces de dispositifs de contrôle des émissions couvertes par la garantie (utiliser les éléments de cette liste qui s’appliquent à un petit moteur hors route) : 1) Système de contrôle d’alimentation en carburant : a) Ensemble carburateur et ses composants internes b) Filtre à carburant (le cas échéant) c) Joints statiques du carburateur d) Pompe à carburant (le cas échéant) 2) Système d’admission d’air, notamment : a) Tuyau/tubulure d’admission b) Purificateur d’air 3) Système d’allumage, notamment : a) Bougie b) Module/bobine d’allumage 4) Pièces diverses utilisées dans les systèmes énumérés ci-dessus : a) Valves et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps b) Tuyaux flexibles, courroies, connecteurs et modules 5) Contrôle d’évaporation : a) Canalisation d’essence b) Raccords de la canalisation d’essence c) Colliers Se recomienda: 1. Usar dispositivos eléctricos con clavija de tres patillas conectada a tierra. 2. Para asegurar la continuidad de la protección a tierra del generador al dispositivo, utilice un cordón de extensión con un receptáculo de tres orificios en un extremo y una clavija de tres patillas en el otro. Revise y cumpla con todas las reglas federales, estatales y locales relevantes en relación con las especificaciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si el generador está conectado a tierra correctamente.

Página 2 — Español

 Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.  Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de reabastecerlo de gasolina.

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.  Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.  Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.  Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.  Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden sobrecargarse. De esta manera, los componentes del generador pueden recalentarse  Siempre use un detector de monóxido de carbono de baterías al utilizar el generador. Si comienza a sentirse mal, mareado o débil al estar utilizando el generador, apáguelo y respire aire fresco de inmediato. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.  Coloque el generador en una superficie estable horizontal.  Utilice la unidad en un área bien ventilada e iluminada, aislada de las áreas de trabajo para evitar la interferencia del ruido.  Si se utiliza el generador en condiciones húmedas, puede causarse una electrocución. Mantenga seca la unidad.  Mantenga el generador a una distancia mínima de 910 mm (3 pies) de todo tipo de material combustible.  No utilice el generador cerca de materiales peligrosos.  No utilice el generador en una estación de abastecimiento de gasolina o gas natural.  No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; están CALIENTES y causan lesiones por quemadura.

 No permita que se derrame el tanque del generador al abastecerlo de gasolina. Llénelo hasta una altura de

25,4 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible. Revise el orificio de ventilación del interior del tanque de combustible para ver si tiene basura. No bloquee el respiradero.  No fume mientras abastece de gasolina el generador.  Apague el motor y déjelo enfriar por completo antes de agregar gasolina o lubricante al generador.  No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del tanque del combustible mientras esté funcionando el motor.  Preste atención en particular a todas las etiquetas de seguridad adheridas al generador.  En todo momento mantenga a los niños a una distancia mínima de 3 m (10 pies) del generador.  La unidad funciona mejor a una temperatura entre -5 y 40 °C (23 y 104 °F) con una humedad relativa de 90% o menos.  Es necesario modificar el generador si va a utilizarse siempre a una altitud superior a 1524 metros (5000 pies). Comuníquese con el centro de servicio autorizado de su preferencia si necesita más información y para que realicen tales modificaciones.  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Para reducir el riesgo de daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones.

 Este generador tiene un punto neutro conectado a tierra. Esto significa que el conductor neutro está conectado por vías eléctricas al marco de la máquina.

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

PELIGRO Usar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

 No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

 Usar un generador en el interior PUEDE MARTARLO EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Es un veneno que no puede verse ni olerse.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

BujíaChampion N64Y Volumen de aceite de motor 0,61 L (0,64 cuartos)

Los disyuntors se proporcionan para proteger el generator contra sobrecarga eléctrica. El disyuntor puede restaurarse pulsando el botón del disyuntor. Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante usado.

Su generador cuenta con las siguientes tomas de corriente monofásicas de 60 Hz: uno receptáculo dúplex de corr. alt. de 120 V, 20 A, y dos tomas receptáculos de fijación por giro de corr. alt. de 120 V, 30 A. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.  Instale la cubierta de la rueda.  Para instalar la segunda rueda para el otro lado, repita el procedimiento.

COLOCACIÓN DEL MANGO Vea la figura 6.

 Localice los siguientes artículos: SJ de clasificación de servicio API. Recomendamos utilizar ÚNICAMENTE Homelite. NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela.  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.

verificación y abastecimiento de combustible

Vea la figura 10.  Retire la tapa de combustible.  Llene el tanque de combustible hasta una altura de 2,5 cm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque.  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. NOTA: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque de combustible.

uso de estabililzador de combustible

El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el sistema del combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible.  Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y, después, llénelo de gasolina de conformidad con las instrucciones anteriores.

Página 13 — Español

 Lleve el interruptor del motor a la posición de ENCENDIDO ( I ).

Si se produce una condición de alarma, el botón relacionado con la alarma parpadeará.

Voltaje de corr. alt.: El indicador de voltaje de corr. alt. parpadeará cuando el voltaje de salida supere la tensión nominal en un 10%. La luz dejará de parpadear cuando el voltaje regrese al rango del 10%. Frecuencia: El indicador de frecuencia parpadeará cuando la frecuencia nominal supere el 5%. Cuando la frecuencia regrese al rango del 5%, el indicador dejará de parpadear. Bajo nivel de lubricante para motor: La luz de bajo nivel de lubricante parpadeará y el motor se detendrá automáticamente cuando el nivel de lubricante del motor sea bajo. Es posible que el motor no pueda encenderse hasta que no se agregue suficiente aceite de motor en el generador. NOTA: Es normal que las luces del indicador se enciendan o parpadeen cada vez que se encienda el motor. Cuando el motor se haya calentado, las luces deben regresar de manera predeterminada al patrón anterior.

Página 14 — Español

 Limpie las aberturas de ventilación con aire a baja presión que no se exceda de 25 psi.  Limpie las superficies exteriores del generador con un paño húmedo.

Revisión y limpieza del filtro de aire

Vea la figura 16. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.  Afloje los tornillos ubicados en la parte superior e inferior de la tapa del filtro de aire. Retire la tapa y hágala a un lado.  Retire los elemento de filtro.  Retire la empaquetadura del filtro. Limpie con un paño limpio y reemplace la unidad de filtro de aire.

 Si el elemento de filtro están sucios, lávese con agua jabonosa tibia. Enjuáguelo y déjelo secar.

 Aplique una capa delgada de lubricante a los elementos y, después, estruje para sacar aquél.  Coloque de nuevo los elemento en la unidad del filtro.  Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete los tornillos para asegurarla. NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire o junta. Se causa un desgaste acelerado del motor.

cambio del lubricante del motor

Vea la figura 17.  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite.  Coloque un recipiente bajo el perno de drenaje de aceite para recoger el lubricant a medida que salga.  Desenrosque el perno de drenaje de aceite y retírelo.  Permita que se drene completamente el lubricante.  Instale de nuevo el perno de drenaje de aceite y apriételo firmemente.  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y abastecimiento de lubricante.  Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Nota: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de desecho aprobado. Si necesita más información, consulte a un concesionario de aceite de la localidad.

mantenimiento de la bujía

Vea la figura 18. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma correcta. Para verificar:  Retire la tapa de la bujía.  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía.  Retire los bujías con la llave (no incluido).  Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. NOTA: Si va a reemplazarla, utilice la bujía recomendadas, o una equivalente: Champion N64Y.  Mida el espacio interelectródico. La separación correcta es 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 pulg.). Para ampliar la separación, doble con cuidado el electrodo (superior) de conexión a tierra. Para angostar el espacio, golpee suavemente sobre una superficie dura el electrodo de tierra.  Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla.

 Ponga la válvula de combustible en la posición ON

(encendido).  Una vez que se haya drenado todo el combustible del tanque, cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto en la llave de purga. drenaje del carburador  Ponga el interruptor del motor en off ( O ) (apagado).  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.  Permita que se drene completamente el combustible y caiga en el recipiente.  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje. NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado.

 No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos pesados.

Página 16 — Español

 Reabastezca de gasolina fresca la unidad.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.

Antes de cada uso Revisar el lubricante del motor

Al cabo del primer mes o 20 horas de funcionamiento

La garantía de este sistema de control de emisiones tiene una duración de dos años. Si alguna pieza de la emisión de su equipo presenta una falla, ésta será reparada y reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del SORE, usted es responsable de la realización del mantenimiento necesario que se detalla en el manual del operador. SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. recomienda que usted conserve todos los recibos de mantenimiento de su SORE, pero SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. no puede desestimar la garantía sólo por falta de recibos. Como propietario del SORE, debe tener que en cuenta que SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. puede desestimar la cobertura de garantía si su SORE o una de sus piezas falla debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Es su responsabilidad acercar su SORE hasta el centro de servicio o de distribución de SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un tiempo razonable, de no más de 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre la cobertura de su garantía, debe comunicarse con Sunright International of America al 770-729-9065, o escriba a la siguiente dirección: Sunright International of America, Inc., 5965 Peachtree Corners E. Ste C-3, Norcross, El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el SORE al comprador final o en que se lo pone por primera vez en funcionamiento. El período de garantía es de dos años. Limitada a ciertas condiciones y exclusiones que se detallan posteriormente, la garantía de las piezas relacionadas a la emisión expresa: (1) Cualquier pieza garantizada que no tenga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones escritas provistas está garantizada durante el período antes mencionado. Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. según lo detallado en la subsección (4). Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del período. (2) Cualquier pieza garantizada que no tenga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones escritas provistas está garantizada durante el período antes mencionado. Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del período de garantía.

(3) Cualquier pieza garantizada que tenga un reemplazo programado por el mantenimiento que figura en las instrucciones escritas provistas está

garantizada durante el período anterior a la fecha de mantenimiento de la pieza. Si la pieza falla durante el período anterior al reemplazo programado, la pieza será reparada o reemplazada por SUMEC MACHINERY & ELECTRIC CO. LTD. según lo detallado en la subsección (4). Cualquier parte reparada o reemplazada por esta garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado de la pieza.

1) Sistema de medición de combustible: a) Conjunto de carburador de gasolina y sus componentes internos b) Filtro de combustible (si está incluido) c) Juntas del carburador b) Bomba de combustible (si está incluida) 2) Sistema de inducción de aire incluidos: a) Colector o tubería de admisión b) Filtro de aire 3) Sistema de encendido incluidos: a) Bujía b) Módulo o bobina de encendido 4) Artículos varios usados en los sistemas anteriormente mencionados: a) Válvulas e interruptores sensibles a la aspiración, temperatura o tiempo b) Mangueras, correas, conectores y conjuntos 5) Control de evaporación: a) Tubería del combustible b) Adaptadores de la tubería del combustible c) Abrazaderas

PIÈCES DE RECHANGE Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le bâti. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous.

NUMÉRO DE MODÈLE_ ______________________ NUMÉRO DE SÉRIE__________________________ SERVICIO Para obtener piezas o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Homelite más cercano. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el establecimiento de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-800-242-4672 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.homelite.com. PIEZAS DE REPUESTO El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. NÚMERO DE MODELO_______________________ NÚMERO DE SERIE__________________________

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.