E10 TOURING - Voiture télécommandée HPI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E10 TOURING HPI au format PDF.
| Marque | HPI |
| Modèle | E10 TOURING |
| Type de produit | Voiture télécommandée à l'échelle 1/10 |
| Dimensions (approx.) | Environ 400 mm de long, 200 mm de large (carrosserie 200 mm) |
| Poids (approx.) | Environ 1,5 kg avec batterie |
| Alimentation moteur | Pack de batteries Ni-Cd 7,2 V inclus (chargeur secteur fourni, temps de charge 6 heures) |
| Alimentation émetteur | 8 piles alcalines AA (non incluses) |
| Fréquence radio | AM 27 MHz (bandes US/EU/JP, 6 canaux) |
| Portée | Environ 100 m en champ libre (vérifier avant utilisation) |
| Fonctions principales | Marche avant, frein, marche arrière (après 2 secondes de freinage), direction proportionnelle |
| Configuration | Convertible entre mode touring (adhérence) et drift (glisse) via changement de différentiel et pneus |
| Rapport de transmission | Variables de 4,70:1 à 8,23:1 selon le pignon moteur (20T à 35T) et couronne 65T |
| Entretien et nettoyage | Dépoussiérer après utilisation avec chiffon/pinceau, vérifier serrage des vis, débrancher la batterie après usage |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur voie publique, près d'eau, ou avec des fréquences conflictuelles. Toujours allumer l'émetteur avant le récepteur. |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via HPI Racing (pignons, différentiels, pneus, etc.). Liste fournie dans la notice. |
| Accessoires inclus | Voiture montée, émetteur, chargeur secteur, tige d'antenne, sachet de pièces détachées |
| Âge recommandé | À utiliser sous la supervision d'un adulte (14+) |
FOIRE AUX QUESTIONS - E10 TOURING HPI
Questions des utilisateurs sur E10 TOURING HPI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E10 TOURING - HPI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E10 TOURING de la marque HPI.
MODE D'EMPLOI E10 TOURING HPI
Merci d'avoir choisi la HPI E10! La E10 a été conçue pour être très agréable à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.hpiracing.com.
1 Vue d'ensemble Pege4 2 Guide de démarrage Pege5 2-1 Chargement du pack de batteries Pege5 2-2 Préparation du châssis Pege6 2-3 Préparation de l'émetteur Pege7 2-4 Fonctionnement de l'émetteur Pege7 2-5 Vérification du fonctionnement Pege8 2-6 Conduisez votre véhicule! Pege9 2-7 Lorsque vous avez terminé de piloter Pege12 2-8 Entretien après utilisation Pege12 3 Dépannage Pege13 4 Sécurité redondante du contrôleur de vitesse Pege13 5 Remplacement des pignons Pege14 6 Changement de configuration Pege16 7 Entretien de la radio Pege26 8 Récepteur et servo Pege27 9 Liste de pièces Pege28 10 Vue éclatée Pege32
Avant de commencer à piloter
- Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
- Vérifiez la portée de votre système radio.
- Vérifiez que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
- Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule. Vérifiez que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Si vous ne pouvez pas contrôler ce véhicule, cessez immédiatement de le piloter.
- Vérifiez la position neutre de l'accélérateur.
Pendant le fonctionnement
N'utilisez pas le véhicule sur la voie publique. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens. - N'utilisez pas le véhicule à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge. - Ne faites pas fonctionner le véhicule dans des lieux petits ou fermés.
Après l'arrêt
- Débranche le pack de batteries avant d'éteindre l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
Sécurité de la batterie
- Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si le câble était dénudé ou usé, un court-circuit pourrait se produire et provoquer des flammes ou des brûlures.
Contenu du kit
Battery
Akku
Batterie
Chargeur de batterie
Akku Ladegerät
Chargeur de batterie

Radio control car
Voiture radio-controlée
Antenna pipe
Antennenrohr
Tige d'antenne
Parts bag
Sachet de pièces détachées
Sachet de pièces détachées
AC Charger will not include in RTR model for Asia and Oceania specificatoin. Das Ladegerät besteht in Asien und Ozeanien nicht zum RTR Lieferumfang. *Le chargeur secteur n'est pas inclus dans le modele pré t à rouler pour l'Asie et l'Oceanie.
Équipement nécessaire - 8 piles alcalines AA pour l'émetteur.


Outils requis

Utilisez toujours le chargeur inclus pour le pack de batteries inclus. N'utilisez pas d'autre batterie avec ce chargeur. Le temps de charge pour une batterie vide est de 6 heures. Ne laissez pas le pack de batteries en charge plus de 6 heures afin d'éviter une surchauffe et des dommages.

Charge time: 6 hours. Ladedauer: 6 Stunden. Temps de charge: 6 heures.
Make sure charger jack fully inserted. Achten Sie darauf, dass der Stecker korrekt sitzt. Vérifiez que la prise du chargeur est correctement insérée.

Batterie
Branchez sur une prise murale


Chargeur de batterie
Akku Ladegerät
Chargeur de batterie

Cautions
Achtung
Precautions
- Ce chargeur ne peut être utilisé que pour le pack de batteries qui est inclus dans le kit.
- Ne laissez pas la batterie en charge plus de 6 heures. Une charge supplémentaire génére une chaleur excessive et endommagerait le pack de batteries.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie en-dehors de la surveillance d'un adulte. Ne l'utilisez pas à proximité d'eau ou par un temps humide.
- N'utilisez pas le chargeur de batteries si le cable est dénudé ou usé. Si le cable était dénudé ou usé, un court-circuit pourrait se produire et provoquer des flammes ou des brûlures.
Après la première charge de la batterie.
Le temps de charge pour une batterie vide est de 6 heures environ. Si vous n'êtes pas certain du niveau de charge de la batterie, déchargez-la en pilotant le véhicule radio-commandé avant de recharger le pack de batteries.

Retirez les clips de carrosserie (4 pièces) et détachez la carrosserie.



Passez le câble de l'antenne à l'intérieur de la tige d'antenne.
Lissez l'antenne avec un tournevis pour qu'elle soit plus facile à insérer dans la tige d'antenne.

Ne pas couper ni raccourcir le câble d'antenne.

Fixez le pack de batteries.




Attach the transmitter antenna.
Placez 8 piles AA dans le casier de batteries de l'émetteur, en faisant bien attention à les placer dans le bon sens.



Vérifiez bien que les interrupteurs d'inversion sont dans les positions indiquées sur le schéma.
Steering Wheel
Lenkad
Volant de direction
Left turn
Links
Virage à gauche
Straight (neutral)
Tout droit (neutre)
Tout droit (neutre)
Right turn
Rechts
Virage à droite
Throttle trigger
Gashebel
Gachette d'accélérateur
Reverse / brake
Marche arrêt (frein)
Forward
Vorwärts
Vers l'avant
Stop (neutral)
Stop (Neutral)
Arrêt (neutre)
Left turn
Links
Virage à gauche

Right turn
Rechts
Virage à droite

Forward
Vorwärts
Vers l'avant
Stop (neutral)
Stop (Neutral)
Arret(neutre)
Reverse / brake
Rückwarts / Bremse
Marche arrêté (frein)
Mettez la voiture sur un support, ses roues ne touchant pas le sol. Raccordez les connecteurs de la batterie et du contrôleur de vitesse.

Allumez le contrôleur de vitesse. Lorsque vous entendez le signal sonore, le contrôleur de vitesse est initialisé et prêt à fonctionner.
N'actionnez pas la gachette de l'accélérateur avant d'avoir entendu ce signal sonore, l'initialisation serait incomplète et le fonctionnement serait defectueux.
Vérifiez que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage. Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonctionner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
Faites fonctionner la gachette d'accélération pour voir si les roues tournent dans la bonne direction. La tirer devrait faire se déplacer la voiture vers l'avant, et la pousser devrait faire arrêter la voiture ou la faire partir en marche arrière. La voiture partira en marche arrière après deux secondes de freinage.

Regardez la voiture depuis le dessus pour voir si les pneus avant pointent droit vers l'avant. Si ce n'est pas le cas, réglez le trim de direction pour que les roues avant pointent vers l'avant sans devoir utiliser le volant. Puis effectuez un réglage précis avec le trim de direction tout en faisant rouler la voiture.
Les vérifications sont terminées. Remettez la carrosserie en place, etonne route!
Avec son moteur de haute performance et sa batterie, la E10 est capable de rouler très vite. Suivez bien les précautions ci-dessous et conduisez la E10 dans des endroits très vastes, en particulier avant que vous n'ayez l'habitude de la conduire.
Précautions
N'utilisez pas la voiture dans les endroits suivants.

Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.

Ne faites pas fonctionner le véhicule dans l'eau, sur le sable ou sur un tapis. Cela pourrait endommager le véhicule.

Vérifiez que toutes les personnes qui pilotent dans la même zone utilisent toutes des fréquences différentes.
Si vous tirez complètement la gâchette de l'accélérateur sur l'émetteur, la voiture ira très vite et sera difficile à contrôler. Conduisez doucement jusqu'à ce que vous soyez habitué à manipuler le véhicule. Tirez la gâchette de l'accélérateur lentement et progressivement, et la voiture accélérera doucement vers l'avant. Relâchez ou poussez la gâchette d'accélérateur pour faire fonctionner le frein, et la voiture s'arrête.
Arrêt (neutre)
Reverse Rückwärts Marche arrêt

Commencez par faire passer la voiture d'un bord sur l'autre, devant vous. Pour faire des virages en épingle à cheveux, arrêtez l'accélération et faites d'abord de petits virages. Une fois que vous avez l'habitude de faire de petits virages en épingle à cheveux, prenez-en de plus grands. Puis, essayez de dessiner des carrés. Lorsque le véhicule vient vers vous, vous devez faire fonctionner le volant dans le sens inverse de ce que vous faites lorsqu'il s'éloigne de vous. Imaginez que vous êtes dans le véhicule et que vous faites tourner la voiture dans la direction dans laquelle vous pouvez aller.
Entrainez-vous aux virages !
Lorsque vous commencez à être plus à l'aise pour piloter la voiture, vous pouvez utiliser des bornes pour vous entraîner. Ce sera difficile de passer les bornes au début. Il est conseillé de regarder un peu devant la voiture, au lieu de regarder celle-ci seulement.

Lorsque vous parvenez à piloter la voiture sans heurter les bornes, nous vous conseillons de conduire sur une piste. Vous pouvez profiter de la conduite sur piste à condition de respecter certaines règles. Vous pouvez rencontrer d'autres pilotes et échanger des informations avec eux sur la piste, et votre vie de propriétaire de véhicules radio-commandés sera plus amusante.


Éteignez l'interrupteur du récepteur (contrôleur de vitesse).


Éteignez l'interrupteur de l'émetteur et repliez l'antenne.

Cautions
Achtung
Precautions
Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
Si vous éteignez l'émetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.



Cautions
Achtung
Précautions
Débranche toujours le connecteur de la batterie de celui du contrôleur de vitesse après utilisation.
2-8
Après avoir fini de piloter, retirez la poussière et les débris de pneus du chassin avec un chiffon, un pinceau doux ou une soufflette, et vérifiez qu'il n'y a pas de pièce endommagée ou usée. C'est une partie importante de l'entretien de votre véhicule.

Utilisez un chiffon pour retirer la poussière et les débris de pneus du chassin.


Utilisez un pinceau pour retirer la poussière et la saleté de la transmission.

Vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées.
| Description Beschreibung Description | Cause Grund Cause | Solution Lösung Solution | Section Abschnitt Section |
| The car does not operate at all. Das Auto reagiert überhaupt nicht. La voiture ne marche pas du tout. | Transmitter or receiver is off. Sender oder Empfänger sind ausgeschaltet. L'émetteur ou le récepteur est étant. | Turn on both transmitter and receiver. Schalten Sie den Sender und den Empfänger an. Allumez l'émetteur et le récepteur. | P9 2-5 |
| Batteries are not placed properly in the transmitter. Die Batterien sind nicht korrekt in den Sender eingelegt. Les piles ne sont pas placees correctement dans l'émetteur. | Place batteries in the transmitter properly. Legen Sie die Batterien korrekt in den Sender ein. Positionnez correctement les piles dans l'émetteur. | P8 2-3 | |
| The drive battery is not charged enough. Der Fahrakku ist nicht vollständig geladen. La batterie motrice n'est pas suffisamment chargée. | Charge the drive battery. Laden Sie den Fahrakku. Chargez la batterie motrice. | P6 2-1 | |
| The car does not follow your operation. Das Auto reagiert nicht auf Steuerbefehle. La voiture ne répond pas à vos ordres. | There is not enough power in the transmitter or receiver batteries. Die Senderbatterien sind leer oder die Stromversorgung des Empfängers ist zu schwach. Il n'y a pas assez de courant dans les piles de l'émetteur ou dans la batterie du récepteur. | Replace the transmitter batteries with new ones and charge the drive battery. Tauschen Sie die Senderbatterien durch neue aus, und laden Sie den Fahrakku. Remplacez les piles de l'émetteur par des neuves, et chargez la batterie motrice. | P6 2-1 P8 2-3 |
| Transmitter or receiver antenna is not fully extended. Die Senderanterenne ist nicht vollständig ausgezogen, oder die Empfängerantenne ist nicht korrekt verigt. L'antenne de l'émetteur ou du récepteur n'est pas complètement déployée. | Fully extend both antennas. Ziehen Sie die Senderantenne voll aus und verlegen Sie die Empfängerantenne richtig. Déployez complètement les deux antennas. | P9 2-5 | |
| Someone else is using the same radio frequency as you are using. Jemand anderes fahrmit mit derSELben Frenzew wie sie. Quelqu'un d'autre utilise la même fréquence radio que vous. | Change your radio frequency to the one no one else is using, wait until the driver using the same radio frequency finishes driving, or drive your car at a different place. Wechseln Sie die Frenzew auf eine andere, die niemand sonst verwendet. Warten Sie, bis ihre Frenzew frei ist, oder fahren Sie an einem anderen Platz. Changez Your fréquence radio pour une autre que personne d'autre n'utilise aux alentours, attendez que le pilote qui utilise la même fréquence radio que vous ait fin de se servir de sa voiture, ou allez à un autre endroit. | P9 2-5 | |
| The car does not operate properly. Das Auto reagiert nicht korrekt. La voiture ne marche pas correctionment. | The fail-safe function of the speed control is activated. Die Fail-Safe Funktion des Fahrtenreglers ist aktiviert. La fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse est activée. | Check if the drive system rotates smoothly. Überprüfen Sie, ob der Antrieb leichtgangig ist. Vérifiez que le système de motricité tourne correctement. Replace the motor pinion gear with another one with less teeth. Wechseln Sie das Motoritzel gegen eines mit weniger Zähnen aus. Remplacez le pignon moteur par un autre avec moins de dents. | P13 2-8 |
| P15 5 | |||
| Front and rear tires rotate in the wrong direction. Vorder- und Hinterreifen drehen in die falsche Richtung. Les roues avant et arrêté toument dans la mauvaise direction. | The diff gear is mounted in the wrong direction. Das Differential-Zahnrad wurde falsch montiert. Le différenciel est monté dans la mauvaise direction. | Mount the diff gear in the correct direction. Montieren Sie das Differential-Zahnrad auf der richtigen Seite. Montez le différenciel dans la direction correcte. | P17 6 |
Si le circuit surchauffe du fait d'une surcharge du contrôleur de vitesse, la sécurité redondante sera activée pour la protection du circuit. Une fois que la sécurité redondante est activée, l'accélérateur se déclenche et s'est en boucles rapides, et l'accélération devient inadéquate même si vous tirez continuellement la gachette de l'accélérateur de manière égale. Dans ce cas, arrêtez immédiatement de conduire le véhicule et résolvez le problème en vous reportant à la section dépannage. Si vous continuez à piloter alors que la sécurité redondante est activée, le contrôleur de vitesse pourrait être

Ajustez le rapport des pignons en changeant ceux-ci en fonction de la zone de pilotation et des autres conditions de piste.
| Spur Gear Hauptzahnrad Couronne | 65T (85614) | |||||||||||||||
| Pinion Gear Ritzel Pignon | 20T | 21T | 22T (88022) | 23T | 24T | 25T | 26T | 27T | 28T | 29T | 30T | 31T | 32T | 33T | 34T | 35T |
| Gear Ratio Getriebeübersetzung Rapport des pignons | 8.23 | 7.84 | 7.48 | 7.16 | 6.86 | 6.59 | 6.33 | 6.10 | 5.88 | 5.68 | 5.49 | 5.31 | 5.15 | 4.99 | 4.84 | 4.70 |
| Max. Speed Höchstgeschwindigkeit Vitesse maximaile | Slow Langsam Lente | < img src=""> | Fast Schnell Rapide | |||||||||||||
| Acceleration Beschleunigung Accélération | Good Gut Bonne | < img src=""> | Bad Schlecht Faible | |||||||||||||
| Running Time Fahrzeit Temps de fonctionnement | Long Lang Long | < img src=""> | Short Kurz Court | |||||||||||||
Le E10 possède un système d'engrènement facile, et vous pouvez contrôler celui-ci en réglant le nombre de pignons et la position de montage du moteur. Utilisez toujours les pignons indiqués. D'autres pignons pourraient ne pas permettre un engrènement parfait.

Détendre la pince.
Alignez le support moteur avec la position correspondant au nombre de pignons utilisés, et serrez la pince.

Vérifiez que la couronne tourne en douceur.
Note : utilisez toujours le pignon indiqué. Les autres pignons pourraient ne pas permettre un engrenement parfait.
Changement de configuration
Avec la E10, vous pouvez choisir soit le mode radio pour le pilotage en adhérence, ou celui qui est réservé au pilotage en glissades "drift". Les deux modes offrent une distribution des masses adequate à chacun des styles de conduite.
85616-@
85605-10 Éléments inclus
3574 Equipement nécessaire
2 Retirez le différentiel arrière. Entfernen Sie das Differential. Retirez le différentiel arrêté.


Fixez le différentiel avant dans cette direction pour le pilotage en "drift".


Fixez le différentiel avant dans cette direction pour le pilotage en "drift".

Fixez la platine supérieure.


Remplacez les pneus par des pneus "drift".


Cautions
Achtung
Précautions
Utilisez les moyeux et les vis indiqués ci-dessus pour une carrosserie de 200mm.
Cette section vous montre comment convertir votre E10 d'une version "drift" en une version tourisme.
85616-
85605-⑤
Éléments inclus
Equipement nécessaire
TOURING
DRIFT
Retirez le différentiel avant.

Retirez le différentiel arrêté.


Fixez le support de la boîte de vitesses centrale et du moteur.


Montez le pignon différentiel avant dans la direction requise pour la conduite sans dérapage.


Fixez le différentiel arrêt dans cette direction pour le pilotage en "drift".

Fixez la platine supérieure.


Remplacez les pneus par des pneus qui accrochent la route.


Cautions
Achtung
Précautions
Utilisez les moyeux et les vis indiqués ci-dessus pour une carrosserie de 200mm.
Antenna Antenna Antenna

Vissez l'antenne en serrant bien.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir les valeurs de performance.
Steering Trim Lenkungs-Trimmung Trim de direction

To be used for adjusting the steering operation. Zum Einstellen der Lenkungs-Trimmung. A utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.
Trim d'accélération

A utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération
Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d'inversion

Indicateur du niveau des piles
Changez les piles. Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.

Attention

Ne mêlez pas des piles de différents âges ou de différents types.
Émetteur HPI TF-1 (AM)
AM 27MHz Transmitter Crystal (TX) AM Sender Quartz (TX) Quartz émetteur AM (TX)
AM Transmitter crystal (TX) AM Sender Quartz (TX) Quartz émetteur AM (TX)

Le quartz peut être changé pour modifier les fréquences.
N'utilise pas la même fréquence que les autres voitures générées. L'antenne de l'émetteur doit être déployée.
Volant de direction

To be used for steering operation. Dient zum Lenken.
A utiliser pour le fonctionnement de la direction.
Gachette d'accélération
To be used for throttle operation. Regelt die Geschwindigkeit. Utilisier pour le fonctionnement de l'acceleration.
| Band (US, EU) Band (US, EU) Canal (US,EU) | Band (JP) Band (JP) Canal (JP) | Frequency Frequenz Fréquence | |
| 1. BROWN | (#80601) | 02. | 26.995 MHz |
| 2. RED | (#80602) | 04. | 27.045 MHz |
| 3. ORANGE | (#80603) | 06. | 27.095 MHz |
| 4. YELLOW | (#80604) | 08. | 27.145 MHz |
| 5. GREEN | (#80605) | 10. | 27.195 MHz |
| 6. BLUE | (#80606) | 12. | 27.255 MHz |
Do not use FM crystals. Verwenden Sie keine FM Qu N'utilisez pas de quartz FM
Connexions du récepteur

Ce kit comprend des batteries Nickel-Cadmium. Il existe de nombreux types de batteries haute capacité (Nickel-Metal Hydride). Votre véhicule fonctionnera plus longtemps si vous utilise des batteries haute capacité. Ne utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Metal Hydride. Si vous n'utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Metal Hydride, celles-ci seront endommagées.
Disponible séparément
Ni-MH battery
Ni-MH Fahrakku
Batterie Ni-MH

Longer run time. Längere Fahrzeit Temps de fonctionnement plus long. Do not use standard charger. Verwenden Sie nicht das standard Ladegerät. - N'utilisez pas de chargeur standard. Please use the charger designed for Ni-MH battery only. Verwenden Sie ein Ladegerät, dass für Ni-MH Akkus gedacht ist. - Veuillez n'utiliser que le chargeur conçu pour les batteries Ni- MH.
Disponible séparément
Quick Charger
Chargeur rapide
HB70452
GT Escape Charger
GT Escape Chargeur
Chargeur GT Escape

Faster battery charging. Schnelleres Laden der Akkus. Temps de recharge plus rapide.
This charger is powered by a standard 12V lighter socket. Dieser Lader wird mit einem standard 12V Stecker mit Strom versorgt. - Ce chargeur est alimenté par une prise allume-cigares 12V standard.
Ce chargeur est conçu pour les batteries Ni-MH.