PB-413H - Soufflante ECHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PB-413H ECHO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Souffleur de feuilles à essence |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur 2 temps, 25,4 cm³ |
| Alimentation électrique | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1 200 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 400 mm |
| Poids | 4,4 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles disponibles chez ECHO |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne à essence) |
| Tension | Non applicable (fonctionne à essence) |
| Puissance | 0,8 kW |
| Fonctions principales | Soufflage de feuilles, débris et petites branches |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre à air et la bougie d'allumage, nettoyer après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces détachées disponibles via le réseau de distribution ECHO |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales utiles | Garantie de 5 ans pour un usage domestique, 2 ans pour un usage professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - PB-413H ECHO
Questions des utilisateurs sur PB-413H ECHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Soufflante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PB-413H - ECHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PB-413H de la marque ECHO.
MODE D'EMPLOI PB-413H ECHO
Manuel d'utilisation
MODELES
PB-413H
PB-413T
Avertissement DANGER

Le silencieux et le convertisseur catalytique ainsi que leur capot peuvent venir brûlants.
Toujours se tenir à l'écart de l'échappement et du convertisseur catalytique pour éviter des risques de brûlures graves.

Les fumées d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus de l'état de Californie (USA) pour causer le cancer, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.


DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d'utilisation et toutes les instructions. Ce manuel, fourni par ECHO, doit être lu et bien compris pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SECURITÉ.
Le MANUEL d'utilisation
Lire ce manuel avant d'utiliser l'outil et le conserver en lieu sûr pour future référence. Contient des spécifications et instructions concernant l'utilisation, le démarrage, l'arrêt, l'entretien, le rangement et l'assemblage de ce produit.

TABLE des matières
- Le manuel d'utilisation 2 Sécurité 3
- Symboles de sécurité et informations importantes... 3
- Symboles internationaux 3
- Conditions physiques et équipement de sécurité.... 3
- Equipement 6
Contrôle des émissions 6
Description 7
Contenu 11
Assemblage 12
- Installation des tubes et de la poignée PB-413H.... 12
- Installation des tubes de soufflante PB-413T 13
Utilisation 14
- Carburant 14
- Démarrage d'un moteur froid 15
- Démarrage d'un moteur chaud 16
- Arrêt du moteur 16
- Utilisation 17
Entretien 18
- Niveau de difficulté 18
- Intervalles d'entretien 18 - Filtre à air 19 - Filtre à carburant 19
- Bougie 20
- Système de refroidissement 20
- Système d'échappement 21
- Réglement du carburateur 22
Dépannage 24
Remisage 25
Caractéristiques 26
Informations de dépannage 28
- Pièces/Numéros de série 28 - Service 28 - Service après-vente ECHO 28 - Carte de garantie 28
- Manuels supplémentaires ou de rechange 28
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu'étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l'équipement standard.
Symboles de sécurité et informations importantes
Des messages, attirant l'attention sur la sécurité et contenant des messages d'information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaisent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.

Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l'attention sur un acte ou un état susceptible d'occasionner des blessures graves à l'opérateur ou à d'autres personnes.

Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.


IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l'outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance de l'outil.
SYMBOLESINTERNATIONAUX
| Symbole | Description | Symbole | Description |
| Lire et voir à bien comprendre les instructions du manuel d'utilisation. | Mélange huile et essence | ||
| Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête | Perte de doigs | ||
| SURFACE BRULANTE | Porter des gants. Tenir l'outil à deux mains. | ||
| Sécurité/alerte | Porter des chaussures antidérapantes. | ||
| NE PAS approcher le carburant de flumes ou d'étinçelles. | NE PAS fumer在此之前 du carburant. |
| Symbole | Description | Symbole | Description |
| IGNITION ON OFF O | MARCHÉ/ARRÊT allumage | Poire d'amorçage | |
| STOP | Arrêt d'urgence | Starter volet de départ position START (fermé) | |
| H | Réglage du carburateur - Mélange haut régime | Starter volet de départ position RUN (ouvert) | |
| L | Réglage du carburateur -Mélange bas régime | T | Réglage du carburateur Régime de ralenti |

DANGER
Les utilisateurs et autres personnes représentées risquent des blessures si la soufflante n'est pas utilisée correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité ajustés doivent être portés lors de l'utilisation.
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l'opérateur peuvent être réduits :
s'il est malade, - s'il est sous l'influence de médicaments, - s'il est sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
N'utiliser l'outil qu'en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants caoutchouc pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection des voies respiratoires
Porter un masque antipoussière.
Protection auditive
ECHOO recommande le port d'une telle protection chaque fois que l'outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements bien ajustés et résistants.
- Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
- NE PAS PORTER DESHORTS,
- NE PASPORTER DECRAVATE, FOULARDOUBIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
- NE PAS PORTER DES SANDALES,
- NEPASUTILISERL'OUTILPIEDSNUS.
Garder les cheveux longs à l'écart du moteur et de l'admission d'air. Les protégérer avec un chapeau ou un filtre.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs peut accroître la fatigue de l'opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
On pense qu'un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l'on ignore l'exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
- Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
- Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant des fréquentes pauses et en s'abstenant de fumer.
- Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n'exigeant pas l'utilisation de l'outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
- En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivant un blanchissement et d'une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.

Microtraumatismes répétés —
On pense qu'une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endormissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent prévenir un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enflé et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu'une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voir des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien:
- Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l'index, pour saisir.
- Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains.
- Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
- Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
- En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d'utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome du canal carpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d'être évitées.


DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d'échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
- Fournir le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité d'utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégager la zone de travail
- Avertir les autres travailleurs et personnes représentées et empêcher les enfants et animaux domestiques d'approcher à moins de 15m (50 pi) lorsque de l'outil est utilisé.
- Ne pas utiliser ce produit à l'intérieur ou dans des endroits mal aérés.
- Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou animaux.
Garder une bonne prise
- Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
- Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
Garder l'équipement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l'utilisation et immédiatement après l'arrêt.


Avertissement DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L'usage d'accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n'ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
- Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou replacer selon le besoin.
- Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l'outil.
- Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées.
- Faire réparer par un concessionnaire réparateur ECHO/agréé.
- N'utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d'utilisation.
EPA phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC (Engine Modification, modification moteur avec le catalyseur).
INFORMATIONS IMPORANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 6EHXS.0444KA CYLINDRREE: 44 cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 HEURES CE MOTEUR ESTA CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE 2 ET 2005 - 2006 CALIFORNIE POUR PETITS MOTEURS NON ROUTIERS (SOREs). SE REPORTER AU MANUEL D'UTILISATION POUR L'ENTRETION ET LES RÉGLAGES.

KoRrZ
CORP
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur l'outil. (L'illustration N'EST QU'UN EXAMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
Durabilité du contrôle des émissions
La période de conformité de longévité d'émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d'émissions, à condition que des procédures d'entretien approuvées soient suivies comme énumérées dans la section d'entretien de ce manuel.
PB-413H
Noter l'emplacement de ces autocollants de sécurité sur l'appareil. S'assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIECES pour des instructions détaillées.
Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux)
Réf 89016006361

Autocollant d'avertissement général (apposé sur le dessus du corps de la)
soufflante)
Réf. 89016009461




Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
Réf. X508000140
71 Catégorie III
Niveau sonore à 15 m (50 ft) en dB(A) selon ANSI B175.2
- Autocollant des sécurité - Contient des précautions de sécurité importantes.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX-Le convertisseur catalytique et les silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l'échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l'échappement. Garder l'échappement exempt de débris inflammables.
- Poignée du cordon lanceur - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu'à ce que le démarreur engage, puis tirer vigoureusement, d'un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
- FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant replacable.
- BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
- BANDOULIERE - Permet d'accrocher la soufflante sur le dos de l'opérateur. Les sangles sont régibles.
- VOLET DE DÉPART - Relever le levier en position de « démarrage à froid » (1) et pour les arrêts d'urgence. Abaisser le levier en position de marche (1).
- POIRE D'AMORÇAGE - Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlever l'air de l'intérieur du carburateur. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- MANETTEDECOMMANDEDESGAZ/COMMUTATEURD'ARRÊT-Combaison de commutateur d'allumage et manette d'accélérateur variable. Lorsque la manette est poussee à fond en avant, le moteur tourne à plein régime. Lorsque la manette est tirée en arrêt, au cran d'arrêt, le moteur tourne au ralenti. Lorsque la manette est tirée en arrêt, passé le cran d'arrêt, le moteur s'arrêté.
- POIGNEE - Pivote vers le bas pour permettre l'acces à la manette des gaz. Un ressort de rappel facilité l'emploi.
- POIGNÉE DEBATON-Fournissez la poignée pour diriger la circulation d'air.
- TUBESDESOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
- TUBEFLEXIBLE - Permet la liberté complète de mouvement.
PB-413T Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux)
Réf 89016006361

Autocollant d'avertissement général (apposé sur le dessus du corps de la soufflante)
Réf. 89016009461



Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
Réf. X508000140
71 Catégorie III
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2
- AUTOCOLLANT DESSECURITE - Contient des précautions de sécurité importantes.
- BOUGIE - Fournit l'étincelle pour l'allumage du mélange de carburant.
- PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX-Le convertisseur catalytique et les silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l'échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes soient de l'échappement. Garder l'échappement exempt de débris inflammables.
- POIGNÉE DU CORDON LANCEUR - Tirer le cordon lanceur lentement jusqu'à ce que le démarreur engage, puis tirer vigoureusement, d'un coup sec. Une fois le moteur lancé, retenir le cordon. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
- FILTREÀAIR - Contient un élément filtrant replacable.
- BOUCHONDURÉSERVOIRDE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
- MANETTE DE COMMANDES GAZ - Tirer vers l'arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins maintiennent la manette des gaz en position.
- BANDOULIÈRE - Permet d'accrocher la soufflante sur le dos de l'opérateur. Les sangles sont régables.
- VOLET DE DÉPART - Relever le levier en position de « démarrage à froid » (1) et pour les arrêts d'urgence. Abaisser le levier en position de marche (1).
- POIRE D'AMORÇAGE - Pomper la poire d'amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, et enlevez l'air de l'intérieur du carburateur. Pomper la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- BOUTONDEVERROUILLAGE - Permet de regler la position de la poignee pour un comport et un contrôle maximum.
- COMMUTATEUR D'ARRÊT - Monté sur le dessus de la poignée. Le pousser en avant pour faire tourner le moteur, le tirer en arrière pour l'arrêter.
- Gachette des gaz - Un ressort ramène la gachette en position de ralenti lorsqu'elle est relâchée. Appuyer sur la gachette progressivement afin d'obtenir l'accélération optimale pour la technique de coupe utilisée.
- TUBESDESOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
- POIGNÉE - Permet de diriger et de contrôler le début d'air.
- TUBE FLEXIBLE - Permet la liberté complète de mouvement.
PB-413H
1 - Bloc moteur 1 - Tube flexible 1 - Tube de pivot 1 - Tube droit 1 - Tube incurvé 1 - Manuel de l'opérateur 1 - Carte d'enregistrement en garantie 1 - Déclaration de contrôle des émissions et énoncé de la garantie 2 - Colliers avec vis 1 - Poignée 1 - Boulon 6x45 1 - Rondelle 6 1 - Écrou papillon 1 - Flacon d'huile 2 temps Echo Power Blend™ Universal







PB-413T
1 - Bloc moteur 1 - Tube flexible 1 - Tube à pivot 1 - Tube droit 1 - Tube incurvé 1 - Manuel d'utilisation 1 - Carte d'enregistrement en garantie 1 - Déclaration de contrôle des émissions et énoncé de la garantie 2 - Colliers avec vis 1 - Collier de câble 1 - Flacon d'huile 2 temps Echo Power Blend™ Universal








DANGER
N'effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves.
Installation des TUBES de soufflante et de la poignée
- Monter les colliers (A) sur les deux extrémités du tube flexible (B).
- Emboîter le tube droit muni de l'articulation (A) dans le tube flexible (B).
- Emboîter le tube flexible (B) dans le coude (C) sur le soufflant.
Remarque
Un lubrifiant léger peut être utilisé pour faciliter l'installation du tube flexible sur le coude de la soufflante.
- Serrer les colliers (A).
- Desserrer complètement l'écrou papillon (E) et ouvrir le collier de la poignée droite (F).
- Aligner les encoches (G) du collier à poignée sur les goujons du tube (H). La poignée doit être orientée à l'opposé de l'opérateur.
- Glisser le collier de la poignée sur le tube articulé (C).
- Positionner la poignée pour un confort maximum d'utilisation et serrer l'écrou papillon (E).
- Emboîter le tube droit (J) dans le tube articulé (C) en tournant le tube droit (J) pour le verrouiller en place.
- Emboîter le tube incurvé (K) sur le tube droit (J) en tournant le tube incurvé (K) anti-horaire pour le verrouiller en place.





DANGER
N'effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves.
Installation des TUBES de soufflante
- Monter les colliers (A) sur les deux extrémités du tube flexible (B).
- Emboîter le tube droit muni de l'articulation (C) dans le tube flexible (B).
Remarque
Assurez-vous le câble d'accélérateur n'est pas tordu avant d'installer la poignée.
- Retirer la vis de collier (D) de la poignée (E). Ouvrir le collier et l'installer sur la poignée sur le tube articulé (C).
- Acheminer le câble d'accélérer de façon à ce qu'il passe entre le coude (G) et le châssis, puis le long du dessus du tube flexible. Emboîter le tube flexible (B) dans le coude (G) de la soufflante.
Remarque
Un lubrifiant léger peut être utilisé pour faciliter l'installation du tube flexible sur le coude de la soufflante.
- Serrer les colliers (A).
- Installer les attaches du câble d'accélérateur (F) dans la seconde gorge à chacune des extrémités du tube flexible.
- Mettre la poignée (E) sur la position désirée. Serrer le bouton (H) à la main et serrer la vis du collier (D).
Remarque
S'assurer du libre fonctionnement du papillon des gaz et vérifier que les positions pleins gaz et ralenti sont réglées correctement, sinon, consulter le concessionnaire Echo.
- Emboîter le tube droit (J) dans le tube articulé (C) en tournant le tube droit pour le verrouiller en place. Emboîter le tube droit (K) sur le tube droit (J) de la même façon.
- Vérifier que tous les colliers sont bien serrés.





Utilisation
AVIS: L'utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou de valeurs de plus de 90 jours (époxy) peut causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner l'annulation de la garantie. Lire et respecter les instructions de la section Remisage de ce manuel.
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l'essence à indice d'octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mistroux) de bonne qualité. L'essence peut contenir jusqu'à 15% d'alcool éthylique (de grains) ou 2% de MTBE (éther métyltertiobutylique). L'usage de carburol contenant de l'alcool méthylique (de bois) n'est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J. A. S. O. FC doit être utilisée. L'huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes. Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l'utilisation d'une huile autre que celles conformes aux normes ISO-L-EGD et J. A. S. O. FC, telles que l'huile deux temps Echo Premium Power Blend™, entraîneront l'annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l'huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.)
Important
L'huile 2 temps Echo Premium Power Blend™ Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les specifications données dans leurs manuels.

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
Utiliser un jerrican agréé. - NE PAS fumer près du carburant. - NE PAS approcher le carburant de flammes ou d'étincelles. - Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. - NE JAMAIS faire le plein de carburant d'un outil dont le moteur est CHAUD ou en service! - Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l'essence perdue. - NE PAS faire l'appoint de carburant à l'intérieur. TOUJOURS le faire à l'extérieur sur un sol nu. - Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l'appoint. - Recherche toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l'outil tant que la fuite n'est pas réparée. - S'éloigner d'au moins 3m (10 pi) du point d'approvisionnement avant de lancer le moteur.
| Tableau de mélange de carburant 50/1 | |||
| (U.S.) | (METRIQUE) | ||
| ESSENCE | HUILE | ESSENCE | HUILE |
| Gal. | Fl. oz. | Liter | cc. |
| 1 | 2,6 | 4 | 80 |
| 2 | 5,1 | 8 | 160 |
| 5 | 12,8 | 20 | 400 |
Instructions de mélange
- Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d'essence nécessaire.
- Ajoutez la quantité appropriée d'huile 2-stroke à l'essence.
- Boucher le bidon et l'agiter pour mélanger l'huile à l'essence.
- Ajouter le reste de l'essence, boucher le bidon et mélanger de nouveau.
Important
Le déversement de carburant est l'une des principales causes d'émissions d'hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l'utilisation de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant.
Aprèsutilisation
- NE PAS remisser l'outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l'entreposage.
Remisage
Les lois concernant l'entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d'étincelles et flammes.
Important
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélanger plus de carburant que l'on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
Important
Le carburant deux temps peut se séparer lors de l'entreposage.
TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
Démarrage d'un moteur FROID
- Cordon lanceur: Ne tirer que 1 ou 2 tiers de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l'outil fermement (PB-413H): Tourner la manette des gaz à ressort de rappel vers le bas de façon à obtenir une position d'utilisation confortable.
PB-413H
- Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d'arrêt de RALENTI.
PB-413T
- Manette des gaz/commutateur d'arrêt. Pousser la manette des gaz (A) en avant, en position de ralenti. Pousser le commutateur d'arrêt (B) en position de marche (RUN).
PB-413H, PB-413T
- Volet de départ Mettre le volet de départ (C) en position (Cold Start) démarrage à froid (1).
- Poire d'amorçage Pomper la poire d'amorçage (D) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de return transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- Cordon lanceur Tirer sur le cordon lanceur (E) jusqu'à ce que le moteur démarre (ou un maximum de 5 ou 6 fois).
- Volet de départ Abaisser le volet de départ (C) en position de marche (||) et, si nécessaire, relancer le moteur.
Remarque
Si le moteur ne démarre après 5 tractions du cordon lanceur, mettre le volet de départ en position de « démarrage à froid » (relevé) et reprendre les instructions 4 et 5.
Remarque
Laisser le moteur se réchauffer avant d'utiliser l'outil.



Démarrage d'un moteur CHAUD
Procéder de la même façon que pour le démarage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ.
PB-413H
- Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d'arrêt de RALENTI.
PB-413T
- Manette des gaz/commutateur d'arrêt. Pousser la manette des gaz (A) en avant, en position de ralenti. Pousser le commutateur d'arrêt (B) en position de marche (RUN).
PB-413H, PB-413T
- Poire d'amorçage Pomper la poire d'amorçage (D) jusqu'à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retard transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
- Cordon lanceur Tirer la poignée du cordon lanceur (E). Le moteur devrait démarrer. Ne pas utiliser le volet de départ (C).
Remarque
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid.
PB-413H
PB-413T

PB-413H
- Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position de cran d'arrêt de ralent et laisser le moteur retourner au ralenti avant de l'arrêter.
- Manette des gaz Mettre la manette des gaz (A) en position « O » (arrêt).
PB-413T
- Manette des gaz Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (A) en position de ralenti et laisser le moteur retourner au ralenti avant de l'arrêter.
- Commutateur d'arrêt Mettre le commutateur d'arrêt (B) en position d'arrêt.

DANGER
Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le volet de départ - position de DEMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service.
PB-413H
PB-413T
Avertissement DANGER
Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive, un masque filtrant et prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter tout risque de blessure grave.
Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d'animaux.
Lire attentivement la section Sécurité.
Important
Pour éviter des dommages au moteur causés par un surégime, ne pas bloquer le tube de soufflante.
- N'utiliser qu'aux heures permises.
- Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes.
- PB-413H
Régler le régime moteur au moyen de la manette de commande des gaz (A).
PB-413T
Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération du moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour régler l’opération constante du moteur. Tourner la manette vers l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer.
- Utiliser une vitesse réduite pour balayer les feuilles sèches d'une pelouse ou d'un massif de fleurs.
- Un régime plus élevé peut être nécessaire pour balayer les herbes et feuilles d'une pelouse ou d'un massif de fleurs.
- Un régime plus élevé peut être nécessaire pour balayer le gravier, la terre, la neige, les bouteilles et boîtes d'une allée, d'une rue, d'un parking ou d'un stade.
Remarque
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. Minimiser la poussière en travaillant à bas régime et, au besoin, en mouillant le matériel à déblayer. Ne pas chasser les débris sur la propriété d'autrui.
Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin.

PB-413T
Entretien
Cet soufflante ECHO est conçue pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l'absence de l'outillage nécessaire, l'entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l'utilisateur à décider s'il veut effectuer le travail LUI-MÉME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté a été attribué à chaque opération d'entretien. Si un entretien n'est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
Niveaux de difficulté
Niveau1= Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l'outil.
Niveau 2= Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Niveau 3= Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. ECHO recommande de retourner l'outil au concessionnaire pour l'entretien.
ECHO offre des kits d'entretien et pièces REPOWER™ pour faciliter la tâche. Les numéros de référence des différentes pièces nécessaires pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
| COMPOSANT/ SYSTÉME | PROCÉDURE D'ENTRETIEN | NÈVEAU DE DIFFICULTÉ | TOUS LES JOURS OU AVANT L'UTILISAT-IONE | À CHAQUE PLEIN | 3 MOIS OU 90 HEURES | 6 MOIS OU 270 HEURES | TOUS LES ANS OU 600 HEURES |
| Procédure que nous recommendons de confier au concessionnaire Echo | |||||||
| Lumière d'échévement du cylindre | Inspection/nettoyage/décalaminage | 3 | I / N | ||||
| Entretiens à effectuer soi-même | |||||||
| Filtre à air | Inspection/nettoyage/ remplacement | 1 | I / N | R* | |||
| Volet de départ | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Filtre à carburant | Inspection/ remplacement | 1 | I | R* | |||
| Système de carburant, fuites | Inspection/ remplacement | 1 | I | I / R* | |||
| Système de refroidissement | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | ||||
| Pare-étincelles | Inspection/ remplacement | 2 | I / R* | ||||
| Cordon lanceur | Inspection/nettoyage | 1 | I / N | I / R* | |||
| Bougie | Inspection/nettoyage | 2 | I / N | R* | |||
| Vis/écrous/boulons | Inspection/serrage/ remplacement | 1 | I / R* | ||||
| LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujahours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.* Toutes les recommendations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d'usure lors de l'inspection. | |||||||
Filtreàair
Niveau1.
Outils nécessaires : Brosse de nettoyage 25 à 50 mm
Pièces nécessaires: Kit de Réglage Réf 90070C
Remarque
Nettoyer chaque jour.
- Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [1-1]). Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec une brosse.
- Retirer le couvercle du filtre à air. Balayer l'intérieur du couvercle pour enlever la saleté.
- Retirer le filtre à air et balayer légèrement le filtre pour enlever la saleté. Remplacer filtre s'il est endommagé, saturé de carburant, très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
- Si filtre peut être réutilisé, s'assurer :
- ajustements étroitement dans la cavité de filtré à air à air
- qu'il est remis en place avec la même face vers l'extérieur qu'à l'origine.
- Installez le couvercle du filtre à air.


Filtre à carburant
Niveau1.
Outils nécessaires : Fil de fer de 25 à 25 cm (8 à 10 po) avec une extrémité recourbée en crochet, chiffon propre, entonnoir et jerrican homologué.
Pièces nécessaires : Kit de Réglage Réf 90070C

DANGER
Le carburant est TRÉS inflammable. Faire preuve d'extrême prudence lors du mélange, de l'entreposage ou de la manipulation.
- Nettoyer le pourtour du bouchon du réservoir de carburant à l'aide d'un chiffon propre et vider le réservoir.
- Utiliser le crochet en fil de fer pour sortir le flexible et le filtre du réservoir de carburant.
- Retirer le filtre du flexible et en installer un neuf.


Bougies
Niveau 1.
Outils nécessaires: Clé à bougie de 3/4 po, jauge d'épaisseur, de préférence filiforme.
Pièces nécessaires: Kit de Réglage Réf 90070C
Important
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM-8Y (BPMR-8Y au Canada) n'est pas installé.
- Retirer la bougie et regarder si elle est calaminée, usée et si l'électrode est arrondie.
- Nettoyer ou remplacer la bougie. NE PAS nettoyer la bougie par sablage. Les résidus de sable endommageraient le moteur.
- Régler l'écartement de l'électrode en le fléchissant.
- Serrer la bougie à 150-170 kg/cm² (130-150 po-lb).


Niveau 2.
Outils nécessaires: Brosse de nettoyage de 25 à 50 mm (1 à 2 po), tournevis cruciforme
Pièces nécessaires : Aucune, à condition d'être prudent.
Important
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air doit pouvoir circuler librement entre les ailettes du cylindre. Ce courant d'air éloigne la chaleur de combustion du moteur.
Le moteur risque de surchauffer et de se bloquer lorsque :
- Les admissions d'air sont obstruées, empêchant l'air de refroidissement de parvenir au cylindre.
- De la poussière et de l'herbe s'accumulent sur l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche la dissipation de la chaleur.
Le déblocage des passages d'air de refroidissement et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés comme des « entretiens normaux ». Aucune défaillance due à un manque d'entretien n'est couverte par la garantie.
Nettoyage de la grille
- Nettoyer la grille d'admission située entre le châssis dorsal et le corps de la soufflante.


Nettoyage des ailettes du cylindre
- Débrancher le fil de la bougie
- Retirer les 5 vis du capot moteur et ôter le capot.
- Nettoyer les ailettes du cylindre (A) pour permettre à l'air de refroidissement de circuler librement.
- Remplacez le capot moteur et serrez les vis.
- Reliez le fil de bougie d'allumage.

Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme
Pièces nécessaires : Tamis, joint

Important
Le calaminage du silencieux cause une perte de puissance du moteur et la surchauffe. Le pare-étincelles doit être vérifié régulièrement.
- Retirer la bougie et le capot du moteur (cinq vis).
- Retirer le couvercle (A) du pare-étincelles, les joints (B) et le tamis (C) du silencieux.
Remarque
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas endommager le corps catalytique.
- Remettre le tamis, les joints et le couvercle en place.
- Si le tamis est fissuré, colmaté ou troué, le remplacer.
- Remonter les composants en représentant les étapes à l'inverse.

Lumière d'achèvement du cylindre
Niveau 3.
Important
La lumière d'échévement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO commande vivement de confier l'outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d'effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s'améliore et les émissions de l'échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n'est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement.
Niveau 2.
Outils nécessaires : Tournevis à lame plate, compte-tours (Réf ECHO 99051130017).
Pièces nécessaires : Aucune.
Remarque
Ne régler le carburateur qu'en cas de besoin. En cas de difficultés, consulter le concessionnaire ECHO.
Vis de réglage
Régime de ralenti (A) Ouverture du papillon au ralenti.
Bas régime (LO) (B) Contrôle la quantité de carburant à bas régime et le supplément nécessaire pour passer du ralenti au régime maximum.
Haut régime (HI) (C) Contrôle la quantité de carburant à pleins gaz.
Avant le réglage
Vérifier que : - Le filtre à air est propre et correctement installé. - Le tamis pare-étincelles et le silencieux sont propres. - Les tuyaux de soufflante sont en place.


Réglage initial
- Le moteur étant arrêté, tourner la vis de haut régime (HI) (C) dans le sens antihoraire, jusqu'à la butée.
- Tourner la vis de bas régime (LO) (B) à mi-chemin entre les butées.
- Tourner la vis de ralenti (A) jusqu'à ce que sa pointe touche tout juste le papillon, puis donner trois (3) tours dans le sens horaire.
Important
Les limiteurs empêchent de dépasser les limites d’émission. Ils empêchent également un mélange trop riche, mais pas un mélange trop pauvre, lequel peut causer une panne de moteur. Ne pas dépasser le régime maximum pendant l’utilisation ou les réglages de longue durée.
- Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant une minute.
- Terminer le réchauffage en faisant tourner le moteur à plein régime pendant 5 minutes et actionnant le starter deux fois pour purger l'air des chambres du carburateur.
- Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti au régime maximum en douceur. Si le moteur a des ratés, tourner la vis de bas régime (LO) (B) dans le sens antihoraire de 1/8 de tour à la fois jusqu'à ce que l'accélération se fasse en douceur.
- Utiliser un compte-tours pour régler la vitesse de ralenti selon les specifications de la page 26.

Dépannage
| TABLEAU DE DÉPANNAGE | ||||
| Problème | Vérifier | État | Cause | Remède |
| Le moteur démarre - démarre difficilement / ne démarre pas | Carburant au carburateur | Pas de carburant au carburateur | Tamis a carburant colmaté Conduite de carburant obstruée Carburateur | Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Consulter le concessionnaire Echo |
| Carburant au cylindre | Pas de carburant au cylindre | Carburateur | Consulter le concessionnaire Echo | |
| Silencieux humide de carburant | Mélange trop riche | Ouvrir le starter Nettoyer/remplacer le filtre à air Régler le carburateur Consulter le concessionnaire Echo | ||
| Étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Pas d'étincelle à l'extrémité du fil de bougie | Commutateur d'arrêt en position d'arrêt Probleme électrique Contacteur de sécurité | Méttre le commutateur en position de marche Consulter le concessionnaire Echo Consulter le concessionnaire Echo | |
| Étincelle à la bougie | Pas d'étincelle à la bougie | Écartement d'électrode incorrect Calaminage Noyée de carburant Bougie défectueuse | Régler à 0,65 mm (0,026 po) Nettoyer ou replacer Nettoyer ou replacer Remplacer la bougie | |
| Le moteur démarre, mais cale ou n'accélére pas correctement | Filtre à air | Filtre à air encrassé | Usure normale | Nettoyer ou replacer |
| Filtre à carburant | Filtre à carburant encrassé | Contaminants/dépôts dans le carburant | Remplacer | |
| Reniflard de carburant | Reniflard de carburant bouché | Contaminants/dépôts dans le carburant | Nettoyer ou replacer | |
| Bougie | Bougie encrassée/usage | Usure normale | Nettoyer et régler/remplacer | |
| Carburateur | Improper adjustment | Vibrations | Régler | |
| Système de refroid. | Système de refroid.colmaté | Opération prolongée dans des endroits de dirty/dusty | Nettoyer | |
| Pare-étincelles | Pare-étincelles obstrué | Usure normale | Remplacer | |
| Le moteur ne démarre pas | N/A | N/A | Problème interne de moteur | Consulter le concessionnaire Echo |
| Le moteur tourne mais la soufflierie ne fonctionne pas du tout, que faiblement ou irrégulièrement | Tube de sufflante | Tube obstrué | Accumulation de débris | Déboucher |
| Tube desserré | Vibrations | Serrer | ||
| Tube endommagé | Usure/utilisation incorrecte | Remplacer | ||

DANGER
Pendant le fonctionnement, le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environnements deviennent brûlants. Toujours garder l'échappement à l'écart de débris inflammables lors du transport ou de l'entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remisser l'outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes:
- Ranger l'outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.

DANGER
Ne pas remettre dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s'accumuler ou atteindre une flamme ou source d'étincelle.
- Mettre le commutateur d'arrêt en position d'ARRÊT.
- Nettoyer toute accumulation de graisse, d'huile, de terre et de débris de l'extérieur de l'outil.
- Effectuer toutes les lubrifications et toutes les activités requises.
- Serrer toute la boulonnerie.
- Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur.
- Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz.) d'huile pour moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l'huile à l'intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu'à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l'y faire. 8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). 9. Retirer le tube de soufflerie/aspiration.
MODELE pb-413h, pb-413t
Longueur 325mm (12,8po)
Largeur PB-413H 515mm(20,3po)
LargeurPB-413T 520mm(20,5po)
Hauteur PB-413H 440mm(17,3po).
Hauteur PB-413T 490mm(19,3po).
Poids (à vide) PB-413H 10,4kg(22,9lb)
Poids (à vide) PB-413T 10,0kg(22,0lb)
Type de moteur - Moteur à essence monocylindre deux temps, refroidi par air
Carburateur ZAMA avec poire d'amorçage
Système d'allumage Volant magnétique, allumage à décharge de condensateur
Bougie NGK BPMR-8Y (écartement de 0,65 mm [0,026 po])
Système d'échappement Silencieux pare-étincelles
Carburant Mélange (essence et huile deux temps)
Rapport essence/huile - Huile pour mélange 50 : 1 pour moteurs à essence deux temps refroidis par air
Essence 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l'alcool, plus de 10% d'alcool éthylique ou 15% de MTBE.
Huile - Huile 2 temps Power Blend™ Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant 1,75L(64,3fl. oz.)
Démarreur Lanceur à enrouleur centrifuge automatique
Régime de ralenti 2.600 à 2.800 tr/min
Régime à pleins gaz 6.400 à 6.600 tr/min
Vitesse d'air maximum (mesurée à la sortie du tube) --- 281,6km/h (175 mph)
Volume d'air moyen (mesure à la sortie du tube) -10.8cm³(380pi³/min)
Niveau sonore à 15m (50 pi) échelle
dB(A) selon ANSI B175.2 71 dB(A)
Important
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
REMARQUES
Pieces/numéros de série
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d'origine destinées aux produits ECHO ne sont disponibles qu'à partir d'un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence.
No. de modèle No. de série
Dépannage
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour le nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s'adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d'une preuve d'achat.
Service après-vente ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l'application, l'utilisation ou l'entretien de ce produit, appeler le service d'assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d'appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l'unité afin d'aider votre représentant du service après-vente.
Enregistrement en garantie
L'enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sur Internet, à l'adresse www.choo-usa.com. L'enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l'acheteur.

FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC

Manuels supplémentaires ou de rechange
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement près de votre concessionnaire ECHO ou à l'adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d'utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
- en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
- en les achetant chez un concessionnaire Echo.
- en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du modèle et de série du modèle du Echo, le numéro de référence du manuel (si possible), le nom et l'adresse de l'acheteur et envoyer ces informations à l'adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires Echo. Chaque vidéo fait l'objet d'une surcharge de 5 USD pour frais d'expédition.

ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
LAKE ZURICH, IL 60047
www.echo-usa.com
10001001/10999999