R-865 - Amplificateur audio SHERWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R-865 SHERWOOD au format PDF.

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Amplificateur de son
Caractéristiques techniques principales Amplification de 2 canaux, technologie de traitement numérique du son
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 320 mm x 100 mm
Poids 4,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio et enceintes
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 50 W par canal
Fonctions principales Réglage du volume, égaliseur intégré, entrée audio multiple
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles auprès du fabricant, réparabilité modérée
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions de sécurité
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les équipements audio avant l'achat

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R-865 - SHERWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R-865 de la marque SHERWOOD.

FOIRE AUX QUESTIONS - R-865 SHERWOOD

Comment connecter mon SHERWOOD R-865 à ma télévision ?
Utilisez un câble HDMI pour relier la sortie HDMI de votre télévision à l'une des entrées HDMI du SHERWOOD R-865. Assurez-vous que la télévision est réglée sur la bonne source HDMI.
Que faire si le son ne sort pas du SHERWOOD R-865 ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum et que l'appareil est bien allumé. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et que la source audio est sélectionnée.
Comment réinitialiser le SHERWOOD R-865 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche un message de réinitialisation.
Pourquoi le SHERWOOD R-865 surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres appareils. Évitez de le placer dans un espace confiné. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le firmware du SHERWOOD R-865 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de SHERWOOD sur une clé USB. Insérez la clé USB dans le port USB de l'appareil, allez dans les paramètres et suivez les instructions à l'écran pour procéder à la mise à jour.
Le SHERWOOD R-865 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique. Testez la prise avec un autre appareil pour vous assurer qu'elle fonctionne. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Comment régler les basses et les aigus sur le SHERWOOD R-865 ?
Utilisez les boutons 'Bass' et 'Treble' sur le panneau avant de l'appareil ou dans le menu des réglages audio pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Puis-je utiliser le SHERWOOD R-865 avec un système sans fil ?
Oui, le SHERWOOD R-865 est compatible avec des récepteurs sans fil. Assurez-vous que le récepteur est correctement configuré et connecté à l'appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SHERWOOD R-865 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel de SHERWOOD dans la section support. Vous pouvez également le trouver dans la boîte de l'appareil.

MODE D'EMPLOI R-865 SHERWOOD

Des câbles-rallonge non appropriés sont la cause majeure des problèmes et accidents rencontrés en pratique. Le fait que l’appareil fonctionne normalement n’implique pas qu’il soit correctement branché sur le secteur, avec une prise de terre efficace. Pour votre sécurité, nous vous conseillons vivement de vérifier ce point et, en cas de doute, de faire appel à un électricien qualifié. TENSION D’ALIMENTATION COMMUNE POUR L’EUROPE Tous les appareils sont livrés pour accepter une tension d’alimentation de 230-240 V AC.

• Évitez les températures élevées. Laissez toujours une ventilation suffisante tout autour de l’appareil, lorsqu’il est installé dans un meuble ou rack.

• Éloignez l’appareil de toute source d’humidité, eau ou poussière. • Ne laissez pas des objets tombés dans l’appareil. • Manipulez soigneusement le câble d’alimentation secteur. Débranchez-le en tirant uniquement sur sa prise, par sur le cable. • Debranchez l’alimentation secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. • N’obstruez jamais les ouïes de ventilation. • Ne jamais laisser des insecticides, du benzène ou des diluants entrer en contact avec l’appareil. • Ne jamais tenter de démonter, ou modifier l’appareil, de quelque manière que ce soit.

• La ventilation normale peut être altérée en posant simplement sur l’appareil un napperon, un journal, un coussin, etc.

• Ne jamais placer de source de flamme nue (comme une bougie) directement sur l’appareil. • Lors du changement de piles, respectez les lois sur l’environnement en vigueur dans votre pays. • L’appareil ne doit jamais être exposé à des risques de coulure ou d’éclaboussure de quelque liquide que ce soit. • Ne jamais placer d’objets remplis de liquide (vase, par exemple) sur l’appareil.

• Télécommande pour la zone secondaire ROOM 2

GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE CHARGEMENT DES PILES | 26

ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO RDS (FM uniquement)

| 41 (Option FM RDS uniquement pour certains pays européens) ENREGISTREMENT | 44 ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE (MINIDISC, PAR EXEMPLE) | 45 • Assurez-vous toujours de bien respecter le code des couleurs, depuis le préamplificateur comme vers les enceintes acoustiques. • Réalisez tous les branchements de manière soignée et solide. De mauvais branchements peuvent être la cause de degradation du son, bruit parasite ou même endommager les appareils.

• Si vous utilisez des liaisons de type “COMPONENT”, respectez bien le branchement des différentes prises : “Y” sur “Y”, “CB” sur “CB” (appelée aussi “B-Y” ou “PB”), et “CR” sur “CR” (appelée aussi “ R-Y” ou “PR”).

• Lorsque vous branchez un maillon enregistreur comme un magnetoscope vidéo, un enregistreur de DVD, ou la TV sur la zone secondaire ROOM 2, vous devez utiliser le même type de prises vidéo que celles que vous utilisez en lecture sur le lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. • Cet appareil est équipé en interne des circuits permettant de convertir un signal composite ou S-Vidéo en vidéo Composantes, ou inversement un signal S-Vidéo en composite, avant de les sortir sur les prises repérées MONITOR OUT. Grâce a cela, on peut utiliser n’importe lequel des trois types de prises de sortie MONITOR OUT pour brancher sur un téléviseur ou diffuseur vidéo, quel que soit le standard vidéo utilise sur les prises VIDEO IN pour brancher les differentes sources video. • Branchez les maillons video en vous reportant au tableau ci-dessous.

Relation entre le signal vidéo en entrée et le signal vidéo disponible en sortie

• Si vous utilisez un lecteur de DVD Sherwood comme le V-768, branché par ailleurs par l’intermédiaire de la liaison de contrôle

DIGI-LINK, vous devez brancher ce lecteur sur les entrées repérées “VIDEO 2”. Ceci parce que lorsque la touche de lecture PLAY est pressee sur le lecteur de DVD, l’entrée VIDEO 2 est automatiquement sélectionnée comme source d’entrée.

• Si les réglages des branchements vidéo Composantes sont différents des réglages par défaut, vous devez assigner correctement les entrées COMPONENT IN en utilisant la procédure “Sélection des réglages Composantes

COMPONENT VIDEO SETUP” page 59. • Le réglage d’assignation par défaut est le suivant : COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2

OPTICAL DIGITAL OUT entrées numériques DIGITAL IN. Maillon avec • Une entrée numérique doit être reliée à la sortie numérique OPTICAL DIGITAL OUT d’un lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. Maillon tel qu’enregistreur afin de pouvoir traiter ses signaux numériques Dolby MiniDisc, enregistreur de CD Digital, DTS ou PCM linéaire. avec OPTICAL DIGITAL IN • Vous pouvez ainsi éventuellement enregistrer directement en numérique, et donc sans dégradation, le signal Maillon avec provenant de ces sources. COAXIAL DIGITAL OUT • N’oubliez pas de lire attentivement les manuels Maillon avec d’instruction de tous les maillons branchés sur cet appareil. COAXIAL DIGITAL OUT • Pour toutes les connexions numériques par coaxial, veillez à utiliser impérativement des câbles “numériques”, d’impédance 75 ohms, et non de simples câbles audio conventionnels. • Tous les câbles à fibre optique du commerce ne conviennent pas à cet appareil. Demandez conseil à votre revendeur si vous désirez utiliser ce type de liaison. Note : • Vérifiez que chaque source numérique possède bien son branchement numérique, COAXIAL ou OPTICAL. (Inutile d’effectuer les deux branchements coaxial et optique sur une même source).

Réglages par défaut des entrées numériques (Digital inputs)

• Si vous utilisez les prises DIGITAL IN, le plus simple est de conserver les réglages par défaut de ces prises. • Si vos branchements sont différents des réglages par défaut, vous devez assigner aux entrées repérées DIGITAL IN les sources réellement utilisées, comme indiqué dans le chapitre “Réglage des entrées numériques DIGITAL IN”, page 57 de ce manuel. • Les réglages par défaut sont les suivants : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, OPTICAL IN 3 : VIDEO 3, OPTICAL IN 4 : VIDEO 5, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : VIDEO 4 (prises à l’avant)

5. BRANCHEMENT DES PRISES 8CH DIRECT

SURROUND BACK R sur cet appareil (Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de la source que vous désirez brancher).

6, 7sorties or 8 channel outputs Décodeur avec 6, 7 ou 8 canaux 8 CH DIRECT OUTs CENTER • Dans ce cas, vous pouvez utiliser un caisson de grave non amplifié sur la sortie SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples détails, voir “Branchement du caisson de grave SUBWOOFER” page 55.) • Pour une qualité de grave optimale, utilisez en plus un caisson de grave actif (amplifié). Notes : • Après l’installation des enceintes acoustiques, veuillez avant toute autre chose configurer correctement celles-ci en fonction de leu nombre, leur type et de votre environnement réel. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques SPEAKER”, page 52.) • Suivant les réglages des enceintes acoustiques, vous pouvez ne pas utiliser les prises SURROUND BACK RIGHT ou les deux sorties SURROUND BACK.

7. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE

• Branchez cette prise à la prise DIGI LINK d’un maillon externe Sherwood utilisant un système de telecommande de type DIGI LINK II ou III.

Sherwood component with DIGI LINK II or III CD player

• Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’instruction du ou des maillons concernés.

• Pour savoir comment assigner la prise DC TRIGGER OUT 2 à une source d’entrée spécifique, reportez-vous au paragraphe “Réglage des prises de commutation DC TRIGGER”, page 61.

Component beallumé triggered

Maillon pouvantto etre via by DC specific input une prisewhen Triggeralorsqu’une source est selectionnée. sourcespécifique is selected • Après avoir installé les enceintes acoustiques, la première chose à faire est de paramétrer les enceintes en fonction de leur nombre, type et de votre environnement acoustique. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques”, page 52). • Vous pouvez brancher les enceintes Surround arrière et latérales de diverses manières, en fonction de leur rôle souhaité.

Enceintes Surround A et B

• Cet appareil permet de brancher deux paires différentes d’enceintes Surround, pour les placer dans des endroits appropriés de la pièce d’écoute afin de profiter des meilleures bandes sonores de films ou de la musique dans les meilleures conditions possibles. • Cependant, si vous ne possédez qu’une seule paire d’enceintes Surround, branchez-la sur les prises répérees SURROUND A ou SURROUND B SPEAKER, suivant vos goûts.

Enceintes Surround arrière

• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte Surround arrière, vous devez la brancher sur le canal repéré SURROUND BACK LEFT. Dans ce cas, vous pouvez aussi brancher un caisson de grave passif (non amplifie) sur l’autre canal repere SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples détails, voir “Comment choisir le caisson de grave”, page 55.) • Si vous assignez les amplificateurs de puissance des canaux repérés Surround Back à la zone secondaire ROOM 2, cet appareil peut également alimenter une paire d’enceintes acoustiques dans une seconde pièce (baptisée ROOM 2). (Pour de plus amples détails, voir Branchements en zone secondaire “ROOM 2”, page 11, et “Assignation des amplificateurs de puissance”, page 51). Attention : • Pour un fonctionnement sûr, si vous utilisez soit les prises Surround A, soit les prises Surround B, n’y branchez que des enceintes d’une impédance supérieure ou égale à 6 ohms. Si vous utilisez simultanément des enceintes sur les prises repérées Surround A et Surround B, ces enceintes ne doivent pas avoir une impédance respective inferieure à 12 ohms, les autres enceintes devant conserver une impédance égale ou supérieure à 6 ohms. • Vérifiez bien que les connecteurs ou brins des conducteurs d’une prise ne viennent pas en contact avec ceux d’une prise adjacente, ce qui pourrait endommager l’enceinte et/ou cet appareil.

Installation et position des enceintes acoustiques

Le positionnement idéal des enceintes acoustiques dépend de la taille de votre pièce, du rêvetement des murs, etc. Voici un exemple type de positionnement des différentes enceintes acoustiques :

3 ■Enceintes Surround A et B

• Nous vous recommandons également de pencher légèrement vers le sol la ou les enceintes arrière. Cela évite au son qu’elles émettent d’être directement réfléchi par l’écran ou d’entrer en conflit avec le son émis par l’enceinte centrale avant, ce qui peut créer des interferences audibles et surtout perturber le sens des mouvements sonores.

■Caisson de grave (subwoofer)

• Le caisson de grave ne reproduit que les fréquences audibles les plus basses. Vous pouvez le placer où vous voulez, sur la ligne formée par les enceintes frontales. ■Notes : • Si vous utilisez un téléviseur traditionnel, utilisez des enceintes frontales magnétiquement blindées pour éviter l’apparition de distorsion colorée sur l’écran. • Pour obtenir les meilleurs effets Surround, les enceintes acoustiques seront toutes, sauf le caisson de grave bien sûr, des enceintes large bande (capables de reproduire toutes les fréquences audibles).

Pour écouter de la musique en mode multicanal, placez les enceintes

Surround B à la même hauteur que les enceintes avant, très légèrement en angle vers l’arrière de la position d’écoute, en les dirigeant vers le centre privilégié d’écoute.

• Pour télécommander cet appareil depuis une autre pièce avec l’unité de télécommande externe, branchez les prises repérées

IR IN 1 ou 2 sur la sortie du bloc de connexion. • Si cet appareil est placé dans un meuble ou tout autre endroit faisant barrage à la réception des codes infrarouge de son récepteur IR en façade, vous pouvez également utiliser cette fonction avec bloc IR externe jouant le rôle de répétiteur de réception infrarouge. Pièce principale

Autre pièce(Room 2)

ROOM 2. (Pour de plus amples détails, voir “Assignation des amplificateurs de puissance”, page 51). Note : • Pour diminuer tout risque de bruit ou ronflement, n’utilisez que des câbles de liaison de haute qualité. • Vous ne pouvez utiliser le signal audio numérique sur ROOM 2 en mode écoute.

11. BRANCHEMENT À UN ORDINATEUR POUR MISE À JOUR

• L’appareil est équipé à la fois d’une prise USB et d’une prise RS-232C qui pourront être utilisées dans le futur pour mettre à jour le programme interne afin de pouvoir supporter d’éventuels nouveaux modes de décodage. • Connectez la prise RS232C à votre PC.

RS-232C PC avec prise

RS-232C • La mise à jour via PC nécessite un minimum de connaissance et c’est pour cette raison que nous recommandons vivement qu’elle ne soit réalisée que par un installateur qualifié. Contactez votre revendeur, ou visitez le site Internet www.sherwoodamerica.com. • Ne débranchez jamais le câble de liaison pendant la procédure de mise à jour, etc. Si cela survient, l’appareil peut etre endommagé et ne plus fonctionner ensuite normalement.

Commandes de la Face Avant

• Si le branchement de la prise numérique OPTICAL IN 3 est différent des réglages par défaut, vous devez assigner l’entrée numérique DIGITAL IN réellement utilisée, selon la procédure “Assignation des entrees numériques DIGITAL INPUT”, page 57.

VIDEO 4 Camcorder, video game player, etc.

• Plusieurs touches de la télécommande ont des rôles differents suivant le maillon que vous lui avez demandé de télécommander.

Pour de plus amples détails, voir page suivante le “TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES”

ÉCRAN LCD Touche de mise en service POWER ON Touche de mise en veille STANDBY Touches des sources

Pour commander le maillon souhaité à partir de la télécommande, veuillez tout d’abord presser la touche qui lui correspond.

Touche d’activation de la fonction Sommeil “sleep”

Touche d’atténuation de la luminosité de l’afficheur

Touche de sélection de canal CHANNEL SELECTOR Touches de réglage canal haut/bas( / )

Touche de la zone secondaire ROOM 2

Touche VOLUME haut/bas( / ) Allumez le maillon que vous désirez télécommander.

Pressez la touche “DEVICE” de la télécommande correspondant à ce maillon.

Link, dirigez la télécommande vers le récepteur infrarouge de cet ampli-tuner. Pour un lecteur de DVD Sherwood, dirigez la télécommande vers celui-ci.

CHARGEMENT DES PILES

• Lorsque la télécommande ne fonctionne plus, ses piles doivent être remplacées. Dans ce cas, changez-les rapidement pour des piles neuves. • Si les piles ont été enlevées ou restent usées pendant une longue période, tout le contenu mémorise dans la télécommande est effacé. Si cela survient, vous devez entrer à nouveau toutes les mémorisations.

Ôtez le couvercle des piles

▼) pour sélectionner le mot “COD”, puis pressez ENTER.

• À chaque nouvelle pression sur les touches CURSOR

(▲/▼), le mode change comme suit : LEARN(apprentissage) • Si le code est correct, le maillon s’eteint. • Si le maillon ne s’éteint pas, recommencer les étapes ② à ⑤ de la procédure, en essayant chaque code correspondant à la marque, jusqu’à trouver le bon code. • Si l’inscription “NG” s’affiche, entrez à nouveau le code correct pendant que “PRESET” et les trois chiffres sont affichés.

Sherwood via la touche “TV”. Vous n’avez donc pas besoin d’entrer ce code pour ces maillons, sauf s’il ne fonctionne pas.

Pilotez le maillon télécommandé en utilisant les touches de fonction appropriées.

• Pour le fonctionnement d’un lecteur de CD ou magnétocassette Sherwood, dirigez la télécommande vers le récepteur infrarouge de l’ampli-tuner. Par contre, pour un lecteur de DVD ou de MiniDisc Sherwood, orientez la télécommande vers ce maillon.

Répétez les étapes ① à ⑥ pour chacun des autres maillons de votre installation.

• Tant que le maillon ne s’est pas éteint, continuez cette opération de recherche.

Répétez les étapes ③ et ④ du paragraphe precedent “Entree du code de commande” pour sélectionner le mode de réglage du code (“CODE”).

• Parfois, l’apparition du mot “ERROR” n’est due qu’à la mauvaise position d’une télécommande par rapport à l’autre, pendant la transmission du code infrarouge.

Pendant que “SEL” clignote, répétez les

étapes ④ et ⑤ pour programmer toutes les fonctions/touches que vous voulez apprendre à la télécommande, pour un maillon donne.

Pour sortir du mode d’apprentissage, pressez n’importe laquelle des touches DEVICE.

18 pour sélectionner le mode d’effacement “DELETE”.

Pendant que “BTTN” est affiché, pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(?) pour sélectionner le mode de commande d’effacement (“BTTN”), puis pressez la touche ENTER.

DOWN(▼) fait passer du mode “BTTN” au mode

“LEARN” (en modes d’effacement). • “SEL” clignote ensuite. • Si “BTTN” disparaît, redemarrez depuis l’étape ①. 18 pour sélectionner le mode d’effacement “DELETE”.

Pendant que “BTTN” est affiché, pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode de commande d’effacement (“LEARN”), puis pressez la touche ENTER.

• Pendant une opération de mémorisation d’une macrocommande, une pression sur n’importe quelle touche de maillon DEVICE fait quitter le mode de programmation macro.

4. Pressez la touche “DVD” pour piloter le lecteur de

DVD. 5. Pressez “POWER ON” pour allumer le lecteur de DVD. 6. Pressez “PLAY” (▶) pour démarrer la lecture du disque.

Pressez n’importe quelle touche MACRO

(M1~M3) pour terminer la programmation.

• “OK” apparaît sur l’ecran de la télécommande.

Pour effacer une macrocommande • Pour effacer une macrocommande, effectuez les étapes ①, ② et ④, mais ignorez l’etape ③. Pour modifier une macrocommande • Lorsqu’une macrocommande est stockée sous une touche MACRO, en ayant effectué les étapes ① à ④, la macrocommande précédente est automatiquement effacée de la mémoire de cette touche MACRO.

• À chaque pression sur les touches de fonction, l’ordre de la programmation est affiche.

Fonctionnement d’une macrocommande

• Suivant le mode ou l’état de fonctionnement de certains appareils, une macrocommande peut ne pas fonctionner correctement ou intégralement.

• Dirigez la télécommande vers les maillons qui sont pilotés pendant la macrocommande, puis pressez la touche MACRO désirée.

Exemple : Pression sur la touche M1.

Répétez les étapes ③ et ④ de la procédure

“Entrez un code de commande” de la page 18 pour sélectionner le maillon “maître” et le mode punch-through (“ PUNCH”).

Pendant que “VOL” est affiché, pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode “punch-through” voulu, puis pressez la touche ENTER.

→ VOL : Les touches “VOLUME ▲/▼” et “MUTE” fonctionnent à partir d’un maillon différent. DELETE : Aucune fonction “punch-through”.

• Chaque pression sur les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) modifie le mode comme suit :

• Réglage du volume punch-through,

→ AUDIO DELETE(effacement du mode)

18 pour sélectionner le maillon “maître “ et le mode punch-through (“PUNCH”).

Pendant que “VOL” est affiché, pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode “ punch-through “ à effacer (“DELETE”), puis pressez la touche

Pour effacer des fonctions “punch-through”

à partir d’un autre maillon- “maître”, répétez les étapes ci-dessus ① à ④.

Effacement de toutes les fonctions

“punch-through” programmées pour un même maillon maître

18 pour sélectionner le maillon “maître” et le mode punch-through (“PUNCH”).

Pendant que “VOL” est affiché, pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode “punch-through” à effacer (“DELETE”), puis pressez la touche

Fonctions de la télécommande pour la zone secondaire ROOM 2

Cette télécommande est une autre télécommande spécialement conçue pour la lecture de sources en zone secondaire ROOM 2. • Vous pouvez utiliser les fonctions ROOM 2 avec cette télécommande de manière plus simple, dans une autre pièce, que la télécommande principale.

• L’alimentation est coupée, et la diode STANDBY s’éteint.

• Chaque pression sur la touche VIDEO permet de passer d’une entrée à une autre, comme suit :

Ne pressez cette touche que pour écouter le maillon branché sur les prises correspondantes.

Si vous branchez un magnétophone à têtes d’enregistrement et lecture séparees, cela vous permettra d’écouter le son réellement en cours d’enregistrement. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation du maillon branché sur ces prises.

• À chaque pression sur la touche STANDBY de la face avant, l’appareil est soit activé (diode de couleur bleue), soit replacé dans son mode de veille Standby (diode de couleur ambre).

• Sur la télécommande, pressez la touche POWER ON pour activer l’appareil, ou la touche STANDBY pour le placer en mode de veille. • En mode de veille, si la touche de séléction d’entrée INPUT SELECTOR est pressée, l’appareil s’allume automatiquement et l’entrée choisie est sélectionnée.

Lorsque vous sélectionnez la touche 8 CH DIRECT

• Ces signaux analogiques directs ne peuvent pas être enregistrés.

• L’indicateur des enceintes SPEAKER s’allume, et le son peut être entendu au travers des enceintes acoustiques.

• Si vous utilisez un casque pour une écoute privée, pressez de nouveau cette touche pour couper le son dans les enceintes acoustiques. L’indicateur SPEAKER s’éteint.

Lorsque CD, AUX ou VIDEO 1 ~ VIDEO

• Si la fonction “pure audio” est activée, les corrections ne peuvent être activées.

• Lorsque TUNER ou TAPE MONITOR est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée analogique est automatiquement choisie.

“DIGITAL IN”. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des entrées numériques”, page 57).

• Pour écouter ce programme avec son Surround, voir “PROFITER DU SON SURROUND”, page 33.

DEFEAT ON : Impossibilité de corriger les timbres sur la source écoutée.

Reglez le volume (général)

DEFEAT OFF : Possibilité de corriger les timbres à votre convenance.

• Pour compléter ce réglage, répétez les étapes ⑦ et ⑧. • Des réglages extrêmes peuvent éventuellement endommager les enceintes acoustiques.

Ce mode est le meilleur pour la bande-son des films. Le décodage est assuré avec une accentuation de la séparation pour obtenir les mêmes effets qu’avec les sources 6.1 canaux.

■DTS Digital Surround

Le DTS Digital Surround (appelé simplement DTS) est un format numérique multicanal capable de fournir des débits numériques plus élevés que ceux du Dolby Digital. Ainsi, bien que le Dolby Digital et le DTS soit tous deux des formats 5.1, ceux qui portent le logo ( ) sont généralement aptes à

• DTS Neo : 6 Music

Ce mode est réservé à la reproduction de la musique. Les canaux avant gauche et droit ne passent pas par le décodeur et sont lus directement, afin de ne rien perdre de leur qualité d’origine. Les effets des signaux Surround des canaux central avant, arrière gauche, centre et droit ajoutent simplement une spatialisation naturelle au champ sonore.

fournir une meilleure qualité sonore grâce a ce taux de compression plus faible.

Ils fournissent également une gamme dynamique et une séparation des canaux plus élevées, d’où un son fantastique.

■DTS - ES Extended Surround™ (

Comme le signal conventionnel DTS Surround, le DTS 24/96 est compatible avec un maximum de 5.1 canaux. Le DTS

24/96 est totalement compatible avec le format DTS Surround classique, si bien que des sources DTS 96/24 peuvent être lues en utilisant un décodeur DTS 5.1.

• DTS-ES™ Discrete 6.1

Parce que les signaux des 6.1 canaux (y compris le canal Surround arrière) sont totalement indépendants les uns des autres, il est possible de donner l’impression que, grâce aux sons arrière, l’image entoure complètement l’auditeur sur 360°. Bien que les meilleures performances pour les pistes sonores enregistrées selon ce principe soient obtenues avec un décodage de type DTS-ES, lorsque l’on utilise un décodeur DTS classique, les signaux des canaux Surround arrière sont automatiquement mélangés (“downmix”) avec ceux émis par les enceintes Surround gauche et droite., afin qu’aucune partie du signal d’origine ne soit perdue.

“DTS”, “DTS-ES”, “DTS 96/24” et “Neo : 6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

jusqu’à 5.1 canaux, capables de reproduire un son bien meilleur, avec une spatialisation et une précision accrues et une gamme dynamique plus grande que les précédents

■Dolby Digital EX Ce mode recrée des signaux arrière (quelquefois appelés “

Surround central “) à partir des signaux Surround gauche et droit d’une source Dolby Digital 5.1 canaux, en utilisant un décodeur matriciel pouvant fournir 6.1 canaux en lecture. Pour les meilleurs résultats possibles, ce mode doit être sélectionné pendant la lecture des sources (portant le logo DOLBY ) enregistrées en Dolby Digital Surround EX. Avec ce canal supplémentaire, vous bénéficiez d’un son encore plus enveloppant et plus dynamique. Lorsque des sources Dolby Digital EX sont décodées avec un décodeur Dolby Digital EX, le format est automatiquement détecté et le mode de décodage optimal automatiquement choisi. Cependant, certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées comme des sources Dolby Digital simples. Dans ce cas, le mode Dolby Digital EX doit être sélectionné manuellement pour ces sources.

DTS Neo : 6™ surround

Ce mode s’applique à des signaux traditionnels 2 canaux, comme le PCM stéréo (CD Audio) ou des signaux stéréo analogiques. Le système de dématriçage très sophistiqué du DTS-ES Matrix 6.1 est utilisé pour obtenir une reproduction Surround sur 6.1 canaux. Le DTS Neo : 6 inclut deux modes différents pour un décodage optimal en fonction de la source.

Ce mode recrée une ambiance plus profonde, plus large et plus naturelle pour les sources stéréo analogiques ou PCM 2 canaux. Les signaux arrière gauche et droit sont issus des signaux avant des canaux respectifs.

Ce mode reproduit des signaux retardés ¡a partir des canaux arrière Surround, pour améliorer la sensation d’espace avec des sources musicales. • En utilisant les prises 8 CH DIRECT IN pour lire le son via un décodeur multicanal externe supplémentaire, vous pouvez bénéficier de ses modes Surround supplémentaires. (Pour de plus amples détails, voir les instructions concernant l’utilisation de ce décodeur externe.)

Pour référence, voici la concordance entre chaque canal et les différents modes de lecture proposés :

Note : Avant de profiter du son Surround, il est impératif de configurer les enceintes acoustiques dans le menu ENCEINTES ACOUSTIQUES. (Pour de plus amples détails, voir “RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES”, page 52.)

Suivant le format du signal numérique réellement présent, choisissez le mode de décodage approprié.

• À chaque pression sur la touche DECODING, les modes de décodage changent comme suit : * Mode Auto (l’indication “AUTO” s’allume) : le format numérique de la source en lecture (DTS, Dolby Digital, PCM, etc.) est détecté automatiquement et le décodage optimum correspondant est activé.

* Mode MPEG (l’indication “MPEG” s’allume) : le décodage MPEG est activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.

* Mode PCM (l’indication “PCM” s’allume) : le décodage PCM est activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.

Choisissez le mode Surround désiré.

• Lorsque le mode de décodage choisi n’est pas compatible avec le format réel du signal en entrée, l’indicateur de signal clignote, indiquant que le décodage choisi ne peut être réalisé, et aucun son ne sort des enceintes. Il convient toujours de choisir un mode Surround adapté au signal lu. • Si c’est l’entrée 8 CH DIRECT qui est sélectionnée, aucun mode de décodage interne n’est accessible. • Lorsque la fonction “ Pure audio “ est activée, aucun mode de décodage interne n’est accessible. • Lorsque les signaux en entrée sont de type PCM 96 kHz, le mode stéréo est automatiquement sélectionné. • Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.

Pour bénéficier du mode Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone Pour écouter en mode Dolby Pro Logic IIx ■Note : Lorsque les canaux amplificateurs de puissance des enceintes Surround arrière “back” sont assignés sur l’option “ROOM 2”, ou que le canal arrière est réglé sur inexistant (“None”), le mode Dolby Pro Logic IIx ne peut être sélectionné. • Sélectionnez le mode Dolby Pro Logic IIx désiré.

• À chaque pression sur la touche, le mode change comme suit :

▶) si aucun menu à l’ecran

• Le mode désiré peut être choisi en pressant la touche du curseur droite CURSOR RIGHT(▶ OSD n’est affiché.

Pour écouter en mode Dolby Virtual Speaker

• Ce mode recrée un champ sonore Surround virtuel avec seulement deux enceintes acoustiques, simulant une installation 5.1 canaux. ■Note : Avant d’utiliser la fonction Dolby Virtual Speaker, veuillez configurer correctement les enceintes acoustiques (voir page 54). • Pendant une lecture en mode Surround,,

• Pour annuler le mode Dolby Virtual Speaker, pressez de nouveau cette touche. Vous retournez au mode de lecture précédent.

• Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR LEFT (◀) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage.

■Note : Ce mode Dolby Headphone ne peut être sélectionné que si la touche HEADPHONE SELECTOR est utilisée pour couper le son envoyé dans les enceintes acoustiques.

• Pendant une écoute au casque, sélectionnez le mode Dolby Headphone désiré.

• À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit: H

DOLBY HEADPHONE 3: Simule le son entendu dans une grande pièce, comme une très grande salle de cinéma. Off : Suivant le format du signal en entrée, soit le mode stéréo, soit le mode “2CH downmix” est sélectionné.

• En association avec le mode Surround d’origine, le mode Dolby

Headphone est activé. • Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR UP (▲) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage. ■Note : • Si le mode Surround original est le mode “DOLBY DIGITAL EX” ou “DTS ES”, il est automatiquement changé en “DOLBY DIGITAL” ou “DTS”. • Uniquement en lecture d’une source stéréo (2 canaux), en mode “PL IIx”, “DOLBY VS” ou “DOLBY HEADPHONE”, vous pouvez sélectionner pour association le mode Surround original en utilisant le bouton MULTI CONTROL ou les touches DSP MODE UP(>)/DSP MODE DOWN(<). (Cependant, en mode “PL IIx”, vous ne pouvez sélectionner le mode “PL II”.) • Lorsque le mode “PL IIx” est sélectionné pendant une lecture en mode “PL II”, il est automatiquement modifié en mode “DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.

Sélection des enceintes Surround voulues en fonction de différentes sources de programmes

• Lorsque deux paires d’enceintes Surround sont branchées sur les prises repérées SURROUND A et B et sont installées selon la configuration indiquée dans le chapitre “Installation des enceintes”, page 10, les résultats sonores et les effets obtenus dépendront de ce que la source est un film ou de la musique, et des différents modes Surround pour ces deux types de sources, en fonction desquels vous pouvez sélectionner les enceintes Surround désirées. • À chaque pression sur cette touche, les enceintes Surround sont sélectionnées comme suit : Surround A : Pour utiliser les enceintes Surround A en regarde un film (“A” (“ ” s’allume) s’allume). Surround B : Pour utiliser les enceintes Surround B en écoute de musique (“ • À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit : 1 channel : Lorsqu’une enceinte Surround arrière est branchée. (“

■Note : Quand les enceintes sont coupées, la fonction signal test ne fonctionne pas.

Entrer dans le mode signal test

• Le signal test est entendu successivement dans chaque enceinte pendant 2 secondes, dans l’ordre suivant:

• Après avoir équilibré chaque canal avec le signal test, vous pouvez encore modifier ce réglage optimal suivant la source écoutée et vos goûts personnels. • Si vous avez effectué la procédure de réglage des niveaux CH LEVEL SETUP via le menu à l’écran OSD, vous pouvez mémoriser les réglages des niveaux dans des mémoires préréglées (PRESET 1, PRESET 2) et rappelez ces mémorisations quand vous le désirez. (Voir “RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL)”, page 65). • À chaque pression sur cette touche, le canal correspondant est sélectionné, dans l’ordre suivant :

Réglez le canal désiré.

■Note: Quand les enceintes sont coupées, seuls les canaux avant gauche et droit FRONT-L et FRONT-R peuvent être sélectionnés.

Pressez les touches TUNING UP(+) ou DOWN(-) pendant plus d’une demi-seconde.

• Les stations présentant un signal trop faible pour être convenablement captées sont automatiquement ignorées.

• Effectuez les étapes ①~② de la procédure précédente “Accord automatique” et pressez les touches TUNING UP(+) et DOWN(-) jusqu’à ce que la bonne fréquence soit atteinte.

• Si l’indication “MEMORY” disparaît, demarrez à nouveau depuis l’étape ②.

• Lorsque les signaux FM stéréo recus sont de qualité médiocre à cause de l’éloignement de leur émetteur, utilisez le mode FM Mono pour réduire les bruits parasites. Les stations sont alors reçues en monophonie.

• À chaque nouvelle pression sur la touche, un des 32 types de programmes théoriquement disponibles est sélectionné : (News, Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Culture, Science, Varied, Pop Music, Rock Music, Easy • Si la station cesse d’émettre le type de programme choisi, le tuner cherche une autre station émettant ce type de programme, et ainsi de suite. • Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie. • Lorsque l’indication “PTY” disparaît, recommencez depuis l’etape ①. • Pressez la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTY.

• Le type de programme s’affiche, et l’indicateur

“PTY” clignote. • Si la station cesse d’émettre des informations routières, le tuner cherche une autre station émettant ce type de programme, et ainsi de suite. • Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie. • Pressez la touche EON TA pour annuler le mode EON TA.

• À chaque pression sur cette touche, le mode d’affichage RDS est modifié comme suit :

→ Fréquence de réception → PS → PTY → CT (horloge) • Lorsque les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT sont branchés sur un enregistreur audio-vidéo tel un magnétoscope, etc., l’enregistrement peut s’effectuer de la même manière via ces prises VIDEO 2. (Dans ce cas, assurez-vous de bien désactiver la fonction ROOM 2 et de régler sur “On” les sorties VIDEO OUT 2. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Sélection des prises VIDEO OUT 2”, page 60.)

Exemple: Vous désirez enregistrer simultanément l’image en provenance de VIDEO 2, et le son en provenance du lecteur de CD.

• Sur la majorité des DVD ainsi que sur certains CD, l’enregistrement n’est pas possible pour cause de protection ou de format multicanal. • Les restrictions à la copie numérique directe sont de plus en plus nombreuses. Reportez-vous aux disques et à l’équipement d’enregistrement numérique pour connaître le détail de ces restrictions.

Cette fonction est particulièrement utile si vous regardez un film tard dans la soiree.

• Si ce mode disparaît, appuyez à nouveau sur la touche.

Programmation de l’extinction (sleep timer)

Réglage de la luminosité des afficheurs

• La fonction Sleep Timer permet à l’appareil de fonctionner pendant un certain laps de temps spécifié par l’utilisateur, avant son extinction automatique.

• Pour regler l’extinction automatique de l’appareil après un certain laps de temps.

• À chaque pression sur cette touche, la luminosité de tous les afficheurs des maillons Sherwood de l’installation branchés via la liaison DIGI LINK III est modifiée comme suit :

• Chaque pression sur cette touche permet de modifier la durée de veille, qui disparaît ensuite apres quelques secondes, comme suit :

(Pour de plus amples détails sur les branchements de ce kit et la télécommander ROOM 2, voir les pages 11 et 26.)

ATTENTION : Même si la fonction ROOM 2 est désactivée, si la sortie VIDEO 2 OUT est réglée sur “On”, les signaux selectionnés comme source dans la pièce principale seront envoyés aussi sur les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe “Sélection des prises VIDEO 2 OUT”, page 60.)

■Avec la télécommande ROOM 2

• Vous pouvez si vous le désirez utiliser la télécommande ROOM 2, plus simple, pour les commandes dans cette zone secondaire ROOM 2. ROOM2

Pressez la touche ROOM 2.

INPUT SELECTOR est pressée, la fonction ROOM 2 est automatiquement activée sans avoir à presser la touche

ROOM 2, et l’entrée correspondante est sélectionnée.

“R2” disparaît de l’afficheur.

• Vous pouvez annuler la fonction ROOM 2 avec cette touche même dans le mode de veille Standby.

• Les touches MUTE et VOLUME UP/DOWN(▲/▼) de la télécommande 2 ne fonctionnent que si la zone secondaire

ROOM 2 est activée. Note: Quand MUTE est activé dans la zone secondaire ROOM 2, “MUTE” clignote dans l’afficheur.

• Si “(R2)~” n’est pas affiché, pressez deux fois de suite brièvement sur la touche ROOM 2.

Démarrez la lecture de la source choisie dans la zone secondaire ROOM 2.

• Même lorsque l’appareil est en mode de veille Standby, mais que “R2” est encore allumé et que la diode STANDBY est allumée en bleu comme si l’appareil était activé, seuls les circuits de la zone secondaire ROOM 2 restent actifs et la source choisie pour ROOM 2 est la seule à pouvoir être écoutée. • Lorsque la fonction ROOM 2 fonctionne en mode de veille Standby, seule la télécommande ROOM 2 fonctionne. • Si vous n’utilisez pas la fonction ROOM 2, désactivez-la pour économiser de l’energie. • Pour le réglage du volume dans la zone secondaire ROOM 2, voir “RÈGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2”, page 68.

• Dans certains pays, cet appareil nécessite une sélection du format couleur NTSC ou PAL.

Pour ce faire, en mode de veille Standby, pressez la touche TONE MODE et la touche ENTER/MEMORY de la face avant, simultanément. Le format change alors de PAL à NTSC ou inversement. Pour certains pays, ce format - PAL - reste fixe.

AFFICHAGE DES INFORMATIONS COURANTES (CURRENT STATUS)

Ce mode montre le statut en cours des fonctions les plus importantes. • Cet affichage disparaît automatiquement au bout de quelques secondes. • Voici, à titre d’exemples, deux écrans d’informations pouvant être affiches. ■Notes : • Si vous désirez regarder un film sans affichage inopportun, et donc évitez tout affichage OSD, mettez hors service cette fonction (Voir Sélection de l’affichage automatique OSD”, page 59.) ※ Ces écrans OSD peuvent ne pas s’afficher si : • Vous regardez un film via les sorties vidéo MONITOR COMPONENT OUT avec des signaux Composantes réellement envoyés a l’appareil. • Vous regardez un film via la sortie MONITOR COMPOSITE OUT alors que des signaux vidéo composite et S-Vidéo sont présents en entrée sur cet ampli-tuner.

Sélection de l’entrée desirée

Les menus de réglages OSD

• Ces menus OSD vous permettent d’effectuer facilement toutes les procédures de réglages disponibles. Dans la majorité des cas, ils ne vous seront utiles que lors de la première installation de votre système Home Cinema, et vous n’aurez que très rarement la nécessité de les modifier par la suite. Ces menus OSD se composent de 6 menus principaux: POWER AMP ASSIGN, enceintes acoustiques (SPEAKERS SETUP), système (SYSTEM SETUP), Surround (SURROUND SETUP), niveau des canaux (CH LEVEL SETUP) et zone secondaire ROOM 2 (ROOM 2 FEED SETUP). Certains de ces menus sont d’autre part divisés en sous-menus. • Les réglages dans ces menus se font très simplement, par l’intermédiaire des touches Curseur CURSOR(▲, ▼, ◀, ▶), OSD, RETURN et ENTER. Notes: • Si vous avez réalisé des branchements en vidéo Composantes et que vous regardez un film via cette sortie COMPONENT, si le menu OSD est activée, l’image du film disparaît automatiquement pendant cet affichage OSD. • Si vous avez branché des sources à la fois sur les prises S-Video et video composite et que le menu OSD est activé, il ne peut pas s’afficher via la prise MONITOR (vidéo composite) VIDEO OUT.

Affichez le menu principal MAIN MENU MA I N

ENTER, “▲” à la touche superieure du curseur, “▼” à la touche inférieure du curseur, “◀” à la touche gauche du curseur, et enfin “▶” à la touche droite du curseur.

• Le menu principal (MAIN) s’affiche.

• Une nouvelle pression sur cette touche fait disparaître l’affichage du menu.

• Lorsque la touche RETURN est pressee dans un sous-menu, le menu précédent s’affiche à nouveau.

Dans ce cas, vous n’avez pas besoin d’un amplificateur de puissance supplémentaire pour alimenter les enceintes acoustiques installées dans la zone secondaire ROOM 2.

Pour sélectionner le type de caisson de grave (subwoofer) branché.

Pour sélectionner le mode de fonctionnement du caisson de grave.

• Large (grand) : à sélectionner si l’enceinte est capable de reproduire toute la bande passante audible, y compris les fréquences les plus graves. • Small (petit) : à sélectionner si les enceintes ne peuvent pas reproduire les fréquences situées audessous de la fréquence de coupure choisie sur le filtre (voir plus loin). • None (aucun) : à sélectionner si aucune enceinte n’est branchée sur le canal correspondant. Le son est alors envoyé vers les enceintes déclarées “existantes”(autre réglage que “None”). • A/B/A+B : A choisir en fonction des branchements effectifs des enceintes Surround (et suivant le programme écouté, film ou musique, dans le cas où les deux paires d’enceintes sont effectivement branchées. • 2CH/1CH : à choisir suivant le nombre réel, une ou deux, d’enceintes Surround arrière.

• Lorsque des enceintes sont déclarées en “Small”, vous devez correctement régler la fréquence de coupure du filtre CROSSOVER FREQUENCY, suivant leurs capacités réelles dans le grave. (Voir page 56). • Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “SUBWOOFER” est automatiquement réglé sur “Yes” (presence effective). Si SUBWOOFER est réglé sur “No”, “FRONT” se deplace automatiquement sur son réglage “Large”. • Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “CENTER”, “SURROUND” et “SURROUND BACK” ne peuvent pas être déclarés en “Large”. • Lorsque les amplificateurs de puissance des canaux Surround arrière sont assignés sur “ROOM 2” ou que les enceintes Surround sont toutes déclarées inexistantes (“None”), le paramètre “SB/CH” est automatiquement placé sur “None”. • Quand “SURR. (A)” ou “SURR. (B)” est déclaré “small”, le paramètre “SURR. BACK” ne pêut etre réglé sur “large”. • Si soit “SURR. (A)”, soit “SURR. (B)” est déclaré “small”, les deux doivent être identiques et seront donc réglés sur “small”.

• Àchaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se déplacent sur l’unité.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/

DOWN(▼) pour sélectionner l’enceinte à régler.

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

RIGHT(▶) pour entrer la distance entre l’enceinte sélectionnée et la position de l’auditeur privilégié.

• Cette distance peut être comprise entre 0,3 et 9 mètres, et est réglable par intervalles de 30 cm

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et

“▶” se déplacent sur le mode enceinte correspondant. • Vous ne pouvez selectionner le caisson de grave ou les enceintes déclarées inexistants (“None”).

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit : 2- SPEAKER : A sélectionner si vous n’utilisez que les deux enceintes frontales. 3- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux enceintes avant plus l’enceinte centrale avant. 4- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux enceintes frontales laterales plus deux enceintes Surround arrière. 5- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les trois enceintes à l’avant plus deux enceintes Surround arrière.

• Lorsqu’une enceinte est déclarée inexistante (“None”), la ou les configurations qui l’intègre(nt) ne peu(ven)t être sélectionnée(s).

WIDE: ce mode étend le champ sonore frontal.

REFERENCE: TC’est le mode standard.

• Lorsque “WIDE” est sélectionné, vous pouvez sélectionner “ 2, 3, 4 ou 5-SPEAKER”. • Lorsque “REFERENCE” est sélectionné, seuls les modes “2-SPEAKER” et “3-SPEAKER” peuvent • Si un caisson de grave sans amplificateur intégré est branché sur la sortie d’amplificateur de puissance SURROUND BACK RIGHT, vous devez régler “SUBWOOFER” sur le paramètre “PASSIVE”.

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/

DOWN(▼) pour sélectionner SUBWOOFER.

• Suivant le type de votre caisson de grave, vous pouvez choisir entre les options :

ACTIVE: le caisson de grave possede son propre amplificateur de puissance intégré, et est relié via les prises “SW” ou PREOUT. PASSIVE: le caisson de grave utilise le canal d’amplification Surround arriére droit de l’appareil, et est donc branché sur les prises “SURROUND BACK RIGHT”.

• Lorsque “S/B CH” est réglé sur le paramètre “2 CH”, dans la configuration des enceintes SPEAKER CONFIGURATION, le caisson de grave SUBWOOFER ne peut être sélectionné.

• Si “SUBWOOFER” est réglé sur “PASSIVE”, le canal SURROUND BACK RIGHT des prises de sortie repérées PREOUT est automatiquement changée en sortie pour canal SUBWOOFER.

LFE: A sélectionner lorsque le caisson de grave ne reproduit que le signal spécifique “1” dit LFE

(Low Frequency Effects). LFE + SW: A sélectionner pour que le caisson de grave reproduise le canal “.1” LFE ainsi que les sons les plus graves sur les sources stéréo ou PCM.

• Quel que soit le réglage effectué ici, le caisson de grave prend en charge les fréquences graves des canaux dont les enceintes ont été déclarées en “small”.

Sélection de la fréquence du filtre

• Pour les enceintes déclarées en “ small “, le son audessous de cette fréquence est coupé et envoyé vers le caisson de grave, ou les enceintes principales

(déclarées en “Large”) avant s’il n’y a pas de caisson de grave. Exemple : si 100 Hz est choisi comme fréquence, le son grave au-dessous de 100 Hz est envoyé vers le caisson de grave ou les enceintes “large”(si vous n’utilisez pas de caisson de grave).

Pour sélecteur une entrée-source video.

Pour assigner les entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO aux entrées vidéo correctes, VIDEO 1~6. Pour sélectionner le mode VIDEO 2 OUT désiré. Pour sélectionner la source utilisant la possibilité de commutation Trigger.

• Si la fonction Pure Audio est active, le réglage des timbres TONE CONTROL n’est pas accessible.

Sélection et réglage des entrées numériques DIGITAL INPUT

• Vous devez assigner les entrées DIGITAL IN réellement branchées aux sources correspondantes : CD, AUX et VIDEO 1~4. (Voir aussi branchements des entrees numériques page 7.)

• Au cas où DIGITAL IN est assigné à deux entrées ou plus, quand une des sources correspondantes est sélectionnée, le signal numérique correspondant peut etre écouté à partir de la même prise DIGITAL IN.

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et

“▶” se déplacent sur l’entrée DIGITAL IN correspondante.

“▶” se déplacent sur le mode enceinte correspondant.

Pressez les touches CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode désiré.

Si le mode CINEMA EQ est sélectionné • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, le mode Cinema EQ ne peut être activé.

Si le mode TONE DEFEAT est placé sur Off, pour régler les timbres (grave et aigu)

On : Mode Cinema EQ activé, compensant l’agressivité dans l’aigu de certaines bandes sonores de films.

↕ Off : Annule la fonction Cinema EQ. • Chaque réglage est variable dans une fourchette de 10 à + 10 dB. • En règle générale, nous vous recommandons de laisser ses réglages grave et aigu linéaires (0 dB). • Des réglages extrêmes et un fort volume d’écoute peuvent endommager vos enceintes acoustiques. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour chacun des réglages de timbre.

On : affichage des informations courantes possible.

↕ Off : affichage des informations courantes impossible.

VIDEO 1~4. (Pour de plus amples détails, voir aussi la section sur le branchement des sources vidéo Composantes, pages 5 et 6).

Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner COMPONENT VIDEO SETUP, puis pressez la touche ENTER.

• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se déplacent sur l’entrée COMPONENT VIDEO IN correspondante.

• Au cas où COMPONENT VIDEO IN est assigné à deux entrées ou plus, quand une des sources correspondantes est sélectionnée, le signal numérique correspondant peut être écouté à partir de la même prise COMPONENT VIDEO IN.

Note: Lorsque la fonction ROOM 2 est activée, la source en lecture dans la zone secondaire

ROOM 2 fonctionne quel que soit ce réglage VIDEO 2 OUT.

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit : On : les signaux de la source choisie pour enregistrement (dans la pièce principale) sont présents sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT.

Off : les signaux ne sont pas présents en sortie.

On : activation de la fonction de commutation DC Trigger. ↕ Off : désactivation de la fonction de commutation DC Trigger.

• À chaque pression sur les touches CURSOR, “▶” se déplace sur une entrée correspondante.

Lorsque la touche ENTER est pressée pour selectionner l’entrée desirée, l’inscription “+” apparaît à ses (leurs) côtés. • Lorsque des sources-entrees marquees du “+” sont sélectionnées en entrée avec les touches de sélection SELECTOR audio ou vidéo, la fonction de commutation Trigger est automatiquement activée. (Pour plus de détails sur les branchements des prises de commutation TRIGGER, voir la page 8). • Lorsque la touche ENTER est pressée pour une entrée marquée “+”, cette marque “+” disparaît et la fonction Trigger 2 est annulée pour l’entrée correspondante. • Répétez cette procedure jusqu’à ce que toutes les sources-entrees voulues soient sélectionnées.

Pour choisir le mode Surround voulu.

Pour choisir le mode Dolby Surround voulu. Pour régler la gamme dynamique. Pour régler les paramètres en mode PL IIx MUSIC.

• Un signal numérique doit être effectivement présent et sélectionné en entrée pour pouvoir choisir à la fois un mode Surround et un mode de décodage. • Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, seul un mode Surround peut être selectionné. • Quand 8CH DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, vous ne pouvez pas effectuer les réglages Surround (Surround setup).

Sélection d’un mode de décodage, d’un mode Surround, de la gamme dynamique

Lorsque le mode de décodage DECODING MODE est sélectionné • Suivant le format du signal numérique en entrée, vous pouvez sélectionner le mode de décodage voulu. AUTO : Détection automatique du format numérique. Le format du signal numérique en entrée (DTS, Dolby Digital, MPEG ou PCM (2 canaux stéréo)) est automatiquement détecté, et le procédé de décodage nécessaire automatiquement activé. DOLBY DIGITAL : Traitement du signal Dolby Digital. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format Dolby Digital. DTS : Traitement du signal DTS. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format DTS. MPEG : Traitement du signal MPEG. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format MPEG. PCM : Traitement du signal PCM. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format PCM.

• Les effets des sons Surround ne seront pas correctement reproduits si le signal passe par un égaliseur graphique. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation de votre égaliseur graphique pour le désactiver. • Un mode de décodage ne peut être choisi que si l’entrée est de type numérique, sur n’importe quelle entrée sauf TUNER et TAPE MONITOR. • Un bruit parasite peut apparaître en début de lecture d’une piste DTS, en mode de détection automatique. Dans ce cas, essayez de passer en mode de décodage manuel DTS.

• Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual

Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.

Lorsque le mode Dolby Surround est sélectionné

* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’écoute sur enceintes (speaker on) • Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionne comme suit : → (PL IIx MOVIE ↔ PL IIx MUSIC ↔) DOLBY VS~ ↔ NONE(pas de Dolby Surround, mode Surround original uniquement) ← ( ) : Impossible seulement quand l’amplification des canaux surround arrières est assigné à “ROOM 2” ou quand les canaux arrières sont réglés sur “None”.

• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est annulée et le “PL IIx” ou “DOLBY VS” est combiné au mode Surround précédent.

* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’ecoute sur casque (enceintes coupées, speaker off) • Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionné comme suit: → DOLBY HEADPHONE 1 ↔ DOLBY HEADPHONE 2 ↔ DOLBY HEADPHONE 3 ↔ NONE(pas de traitement Dolby Headphone) ←

• Si vous désactivez le mode DOLBY HEADPHONE (off), soit le mode stéréo, soit le mode “2 CH downmix” sera choisi, suivant le format du signal present en entrée.

“DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.

Lorsque le mode gamme dynamique DYNAMIC RANGE est sélectionné

• Cette fonction permet de compresser plus ou moins la gamme dynamique sur des pistes codées Dolby Digital, afin de limiter les différences de niveau sonore. Cette fonction est particulièrement utile lors de projections de films, tard dans la soirée. • Le taux de compression peut être modifié comme suit : (pas de compression)

(faible compression)

(compression la plus élevée)

• Ce réglage de la gamme dynamique n’est accessible que sur des sources réellement codées en Dolby Digital. • Sur certains disques Dolby Digital, cette fonction n’est pas accessible.

Ce mode permet d’étendre l’image frontale stéréo en y incluant les enceintes Surround, afin d’obtenir un effet très “enveloppant”. Choisit On (activé) ou Off

(désactivé). Mode par défaut : Off.

Lorsque le mode CENTER WIDTH est sélectionné

Répétez les étapes ② et ③ pour régler les autres paramètres.

Lorsque le mode DIMENSION est sélectionné

Ce contrôle permet de régler graduellement l’équilibre entre les voies avant et les voies arrière. Il permet 7 réglages différents, de - 4 a + 2 (réglage par défaut : 0).

Pour mémoriser les niveaux des canaux dans les mémoires de présélection.

Pour régler les canaux de manière temporaire.

Pour régler le niveau du canal de grave (LFE) avec des sources Dolby Digital, DTS ou MPEG.

Sélection des réglages PRESET 1 ou

PRESET 2 CALL : Permet de rappeler les niveaux précédemment mémorisés dans une mémoire “Preset”. SAVE : Permet de mémoriser les réglages en cours, effectués dans le menu CH LEVEL TRIM ou via la procédure de modification temporaire des niveaux des canaux, décrite page 36.

Sélection des réglages PRESET 1 TRIM ou PRESET 2 TRIM

• Vous pouvez régler le niveau des canaux directement dans le menu PRESET TRIM, puis mémoriser ces réglages dans une présélection “Preset”.

• À chaque pression sur une de ces touches, “▶” se déplace sur le canal correspondant.

Note : • Suivant les réglages des enceintes et le mode Surround, certains canaux peuvent ne pas être sélectionnés.

Digital, et de - 10 à + 10 dB pour les sources DTS ou MPEG. • En règle générale, nous vous recommandons de régler ce niveau à 0 dB pour les sources Dolby Digital et + 10 dB pour les sources DTS (Cependant, certaines sources DTS sont concues pour un réglage LFE de 0 dB). Si en pratique le niveau du grave semble trop élevé, n’hésitez pas à diminuer la valeur de ce réglage.

Répétez les étapes ② et ③ jusqu’à ce que chaque niveau ait été réglé comme désiré.

• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit : Variable : Sélectionnez cette option lorsqu’un amplificateur de puissance est branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT pour lecture dans la zone secondaire ROOM 2. Vous pouvez ainsi régler le volume dans cette zone secondaire ROOM 2 avec le bouton de volume MASTER VOLUME de l’appareil ou les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande. Fixed : Sélectionnez cette option avec un amplificateur intégré (possédant son propre réglage de volume) branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT. Vous réglerez donc le volume dans la zone secondaire ROOM 2 directement sur l’amplificateur intégré.

Vérifiez bien, dans ce cas, que vous avez choisi l’option “Fixed”.

• Avec l’option “Fixed”, commencez par régler finement le niveau de sortie des prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT en fonction de la sensibilité d’entrée de l’amplificateur intégré via l’option “Variable”, puis passez sur l’option “Fixed”.

• A chaque pression sur une de ces touches, le mode ROOM 2 FEED passe de “On” (activé) à “Off” (désactivé), et ainsi de suite. • Lorsque ROOM 2 FEED est sur “Off”, la source ROOM 2 ne peut être sélectionnée. • Si vous n’utilisez pas cette fonction, laissez-la sur “Off” pour économiser de l’énergie.

Lorsque le mode ROOM 2 FEED est réglé sur On

• Lorsque des sources-entrées à la fois audio et vidéo sont marquées du signe “+”, vous pouvez bénéficier séparément du son de l’entrée audio et de l’image de l’entrée vidéo.

Problèmes de fonctionnement

Si un problème survient, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous avant de porter votre appareil en réparation. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en éteignant et débranchant simplement l’appareil, puis en le rebranchant et en le rallumant. Si cela n’apporte aucun résultat, consultez alors votre revendeur agréé. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même ! Cela à pour résultat, entre autres, d’invalider totalement la garantie.

CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAS D’ALIMENTATION

• Vérifiez la qualité de la prise murale, en branchant par exemple une lampe de chevet

• Les câbles des enceintes ne sont pas branchés

• Le volume est réglé trop faible • La touche MUTE est enfoncée • Le mode de décodage choisi n’est pas adapté au signal en entrée • Mauvaise sélection de la source en entrée • Mauvais branchements entre les maillons

• Vérifiez les branchements des enceintes

• Réglez le volume • Pressez la touche MUTE. • Choisissez le bon mode de décodage

• Le volume général et/ou le niveau des voies arriére est trop faible.

• Une source monophonique est utilisée • Le réglage des enceintes Surround est placé sur “None”

• Choisissez la source dèsirée et active

• Vérifiez tous les branchements, sources et enceintes • Choisissez un mode surround • Réglez le volume • Choisissez une source stéréo ou surround • Choisissez un paramétrage des enceintes Surround correspondant à votre installation

• Le mode Dolby Virtual Speaker, ou stéréo, etc. est sélectionné

• Le mode voie centrale CENTER MODE est en position “ None” • Le volume et niveau de la voie centrale sont trop faibles

• Choisissez un mode Surround compatible

• Le mode Surround couramment choisi ne supporte pas les formats 7.1 (ou 6.1)

• L’amplification de puissance pour les canaux Surround arrières est attribuée à la zone ROOM 2.

• Choisissez un mode surround adapté aux formats

6.1 ou 7.1 canaux (voir page 33). • Assigne l’amplification de puissance aux canaux arrières surround.(Pour informations, référez vous à la page 51) • Réglez le volume

• Le volume général et/ou le niveau des voies arrière est trop faible

• Le réglage des enceintes Surround Back est placé sur “ None”

• Placez ce mode en position correcte

• Réglez le volume

• Choisissez un paramétrage des enceintes

Surround correspondant à votre installation

MAUVAISE RÉCEPTION DES STATIONS RADIO

• Pas d’antenne branchée

• L’antenne n’est pas bien positionnée

• Branchez une antenne

• Déplacez l’antenne et essayez une nouvelle position

LES STATIONS PRÉRÉGLÉES NE PEUVENT PAS ÊTRE RECUES

• Des fréquences de réception incorrectes ont été mémorisées

• Les stations mémorisées ont été effacées de la mémoire

• Mémorisez à nouveau les fréquences de réception correctes

• Mémorisez à nouveau les fréquences de réception voulues

MAUVAISE RÉCEPTION EN FM

• Pas d’antenne branchée

• L’antenne n’est pas correctement orientée

• Branchez une antenne

• Changez la position de l’antenne

SOUFFLE CONTINU EN RÉCEPTION FM, SPÉCIALEMENT SUR LES ÉMISSIONS EN STÉRÉO

• Signal de réception trop faible

• Essayez de modifier la position de l’antenne

• Installez une antenne FM extérieure

SOUFFLE CONTINU OU INTERMITTENT EN RÉCEPTION AM, SURTOUT LA NUIT

LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS

• Pas de piles à l’intérieur, ou piles épuisées

• Le capteur infrarouge est obstrué

• Remplacez les piles

• Dégagez visuellement le capteur infrarouge de l’ampli-tuner

LES AUTRES MAILLONS SHERWOOD TÉLÉCOMMANDABLES NE RÉAGISSENT PAS AUX ORDRES DE LA TÉLÉCOMMANDE

• Les branchements DIGI LINK ne sont pas effectués correctement

• Revérifiez tous les branchements DIGI LINK UN NOM NE S’AFFICHE PAS

• Dysfonctionnement dû à des influences externes, comme l’électricité statique, etc.

• Effacer le nom et reprogrammer un nouveau nom

LE MENU À L’ÉCRAN OSD NE FONCTIONNE PAS

• Les branchements vidéo entre l’appareil et le moniteur/téléviseur ne sont pas correctement effectués

• Vérifiez les branchements vidéo

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SHERWOOD

Modèle: R-865

Catégorie: Amplificateur audio

Télécharger la notice PDF Imprimer