Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R-865 SHERWOOD au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de son |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 2 canaux, technologie de traitement numérique du son |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 320 mm x 100 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio et enceintes |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 50 W par canal |
| Fonctions principales | Réglage du volume, égaliseur intégré, entrée audio multiple |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès du fabricant, réparabilité modérée |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions de sécurité |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les équipements audio avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R-865 - SHERWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R-865 de la marque SHERWOOD.
Des câbles-rallonge non appropriés sont la cause majeure des problèmes et accidents rencontrés en pratique. Le fait que l’appareil fonctionne normalement n’implique pas qu’il soit correctement branché sur le secteur, avec une prise de terre efficace. Pour votre sécurité, nous vous conseillons vivement de vérifier ce point et, en cas de doute, de faire appel à un électricien qualifié. TENSION D’ALIMENTATION COMMUNE POUR L’EUROPE Tous les appareils sont livrés pour accepter une tension d’alimentation de 230-240 V AC.
• Éloignez l’appareil de toute source d’humidité, eau ou poussière. • Ne laissez pas des objets tombés dans l’appareil. • Manipulez soigneusement le câble d’alimentation secteur. Débranchez-le en tirant uniquement sur sa prise, par sur le cable. • Debranchez l’alimentation secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. • N’obstruez jamais les ouïes de ventilation. • Ne jamais laisser des insecticides, du benzène ou des diluants entrer en contact avec l’appareil. • Ne jamais tenter de démonter, ou modifier l’appareil, de quelque manière que ce soit.
• Ne jamais placer de source de flamme nue (comme une bougie) directement sur l’appareil. • Lors du changement de piles, respectez les lois sur l’environnement en vigueur dans votre pays. • L’appareil ne doit jamais être exposé à des risques de coulure ou d’éclaboussure de quelque liquide que ce soit. • Ne jamais placer d’objets remplis de liquide (vase, par exemple) sur l’appareil.
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE CHARGEMENT DES PILES | 26
| 41 (Option FM RDS uniquement pour certains pays européens) ENREGISTREMENT | 44 ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE (MINIDISC, PAR EXEMPLE) | 45 • Assurez-vous toujours de bien respecter le code des couleurs, depuis le préamplificateur comme vers les enceintes acoustiques. • Réalisez tous les branchements de manière soignée et solide. De mauvais branchements peuvent être la cause de degradation du son, bruit parasite ou même endommager les appareils.
• Lorsque vous branchez un maillon enregistreur comme un magnetoscope vidéo, un enregistreur de DVD, ou la TV sur la zone secondaire ROOM 2, vous devez utiliser le même type de prises vidéo que celles que vous utilisez en lecture sur le lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. • Cet appareil est équipé en interne des circuits permettant de convertir un signal composite ou S-Vidéo en vidéo Composantes, ou inversement un signal S-Vidéo en composite, avant de les sortir sur les prises repérées MONITOR OUT. Grâce a cela, on peut utiliser n’importe lequel des trois types de prises de sortie MONITOR OUT pour brancher sur un téléviseur ou diffuseur vidéo, quel que soit le standard vidéo utilise sur les prises VIDEO IN pour brancher les differentes sources video. • Branchez les maillons video en vous reportant au tableau ci-dessous.
DIGI-LINK, vous devez brancher ce lecteur sur les entrées repérées “VIDEO 2”. Ceci parce que lorsque la touche de lecture PLAY est pressee sur le lecteur de DVD, l’entrée VIDEO 2 est automatiquement sélectionnée comme source d’entrée.
COMPONENT VIDEO SETUP” page 59. • Le réglage d’assignation par défaut est le suivant : COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2
OPTICAL DIGITAL OUT entrées numériques DIGITAL IN. Maillon avec • Une entrée numérique doit être reliée à la sortie numérique OPTICAL DIGITAL OUT d’un lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. Maillon tel qu’enregistreur afin de pouvoir traiter ses signaux numériques Dolby MiniDisc, enregistreur de CD Digital, DTS ou PCM linéaire. avec OPTICAL DIGITAL IN • Vous pouvez ainsi éventuellement enregistrer directement en numérique, et donc sans dégradation, le signal Maillon avec provenant de ces sources. COAXIAL DIGITAL OUT • N’oubliez pas de lire attentivement les manuels Maillon avec d’instruction de tous les maillons branchés sur cet appareil. COAXIAL DIGITAL OUT • Pour toutes les connexions numériques par coaxial, veillez à utiliser impérativement des câbles “numériques”, d’impédance 75 ohms, et non de simples câbles audio conventionnels. • Tous les câbles à fibre optique du commerce ne conviennent pas à cet appareil. Demandez conseil à votre revendeur si vous désirez utiliser ce type de liaison. Note : • Vérifiez que chaque source numérique possède bien son branchement numérique, COAXIAL ou OPTICAL. (Inutile d’effectuer les deux branchements coaxial et optique sur une même source).
• Si vous utilisez les prises DIGITAL IN, le plus simple est de conserver les réglages par défaut de ces prises. • Si vos branchements sont différents des réglages par défaut, vous devez assigner aux entrées repérées DIGITAL IN les sources réellement utilisées, comme indiqué dans le chapitre “Réglage des entrées numériques DIGITAL IN”, page 57 de ce manuel. • Les réglages par défaut sont les suivants : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, OPTICAL IN 3 : VIDEO 3, OPTICAL IN 4 : VIDEO 5, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : VIDEO 4 (prises à l’avant)
SURROUND BACK R sur cet appareil (Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de la source que vous désirez brancher).
6, 7sorties or 8 channel outputs Décodeur avec 6, 7 ou 8 canaux 8 CH DIRECT OUTs CENTER • Dans ce cas, vous pouvez utiliser un caisson de grave non amplifié sur la sortie SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples détails, voir “Branchement du caisson de grave SUBWOOFER” page 55.) • Pour une qualité de grave optimale, utilisez en plus un caisson de grave actif (amplifié). Notes : • Après l’installation des enceintes acoustiques, veuillez avant toute autre chose configurer correctement celles-ci en fonction de leu nombre, leur type et de votre environnement réel. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques SPEAKER”, page 52.) • Suivant les réglages des enceintes acoustiques, vous pouvez ne pas utiliser les prises SURROUND BACK RIGHT ou les deux sorties SURROUND BACK.
• Branchez cette prise à la prise DIGI LINK d’un maillon externe Sherwood utilisant un système de telecommande de type DIGI LINK II ou III.
• Pour savoir comment assigner la prise DC TRIGGER OUT 2 à une source d’entrée spécifique, reportez-vous au paragraphe “Réglage des prises de commutation DC TRIGGER”, page 61.
Maillon pouvantto etre via by DC specific input une prisewhen Triggeralorsqu’une source est selectionnée. sourcespécifique is selected • Après avoir installé les enceintes acoustiques, la première chose à faire est de paramétrer les enceintes en fonction de leur nombre, type et de votre environnement acoustique. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques”, page 52). • Vous pouvez brancher les enceintes Surround arrière et latérales de diverses manières, en fonction de leur rôle souhaité.
• Cet appareil permet de brancher deux paires différentes d’enceintes Surround, pour les placer dans des endroits appropriés de la pièce d’écoute afin de profiter des meilleures bandes sonores de films ou de la musique dans les meilleures conditions possibles. • Cependant, si vous ne possédez qu’une seule paire d’enceintes Surround, branchez-la sur les prises répérees SURROUND A ou SURROUND B SPEAKER, suivant vos goûts.
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte Surround arrière, vous devez la brancher sur le canal repéré SURROUND BACK LEFT. Dans ce cas, vous pouvez aussi brancher un caisson de grave passif (non amplifie) sur l’autre canal repere SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples détails, voir “Comment choisir le caisson de grave”, page 55.) • Si vous assignez les amplificateurs de puissance des canaux repérés Surround Back à la zone secondaire ROOM 2, cet appareil peut également alimenter une paire d’enceintes acoustiques dans une seconde pièce (baptisée ROOM 2). (Pour de plus amples détails, voir Branchements en zone secondaire “ROOM 2”, page 11, et “Assignation des amplificateurs de puissance”, page 51). Attention : • Pour un fonctionnement sûr, si vous utilisez soit les prises Surround A, soit les prises Surround B, n’y branchez que des enceintes d’une impédance supérieure ou égale à 6 ohms. Si vous utilisez simultanément des enceintes sur les prises repérées Surround A et Surround B, ces enceintes ne doivent pas avoir une impédance respective inferieure à 12 ohms, les autres enceintes devant conserver une impédance égale ou supérieure à 6 ohms. • Vérifiez bien que les connecteurs ou brins des conducteurs d’une prise ne viennent pas en contact avec ceux d’une prise adjacente, ce qui pourrait endommager l’enceinte et/ou cet appareil.
Le positionnement idéal des enceintes acoustiques dépend de la taille de votre pièce, du rêvetement des murs, etc. Voici un exemple type de positionnement des différentes enceintes acoustiques :
3 ■Enceintes Surround A et B
• Le caisson de grave ne reproduit que les fréquences audibles les plus basses. Vous pouvez le placer où vous voulez, sur la ligne formée par les enceintes frontales. ■Notes : • Si vous utilisez un téléviseur traditionnel, utilisez des enceintes frontales magnétiquement blindées pour éviter l’apparition de distorsion colorée sur l’écran. • Pour obtenir les meilleurs effets Surround, les enceintes acoustiques seront toutes, sauf le caisson de grave bien sûr, des enceintes large bande (capables de reproduire toutes les fréquences audibles).
Surround B à la même hauteur que les enceintes avant, très légèrement en angle vers l’arrière de la position d’écoute, en les dirigeant vers le centre privilégié d’écoute.
IR IN 1 ou 2 sur la sortie du bloc de connexion. • Si cet appareil est placé dans un meuble ou tout autre endroit faisant barrage à la réception des codes infrarouge de son récepteur IR en façade, vous pouvez également utiliser cette fonction avec bloc IR externe jouant le rôle de répétiteur de réception infrarouge. Pièce principale
ROOM 2. (Pour de plus amples détails, voir “Assignation des amplificateurs de puissance”, page 51). Note : • Pour diminuer tout risque de bruit ou ronflement, n’utilisez que des câbles de liaison de haute qualité. • Vous ne pouvez utiliser le signal audio numérique sur ROOM 2 en mode écoute.
• L’appareil est équipé à la fois d’une prise USB et d’une prise RS-232C qui pourront être utilisées dans le futur pour mettre à jour le programme interne afin de pouvoir supporter d’éventuels nouveaux modes de décodage. • Connectez la prise RS232C à votre PC.
RS-232C • La mise à jour via PC nécessite un minimum de connaissance et c’est pour cette raison que nous recommandons vivement qu’elle ne soit réalisée que par un installateur qualifié. Contactez votre revendeur, ou visitez le site Internet www.sherwoodamerica.com. • Ne débranchez jamais le câble de liaison pendant la procédure de mise à jour, etc. Si cela survient, l’appareil peut etre endommagé et ne plus fonctionner ensuite normalement.
Pour de plus amples détails, voir page suivante le “TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES”
Pour commander le maillon souhaité à partir de la télécommande, veuillez tout d’abord presser la touche qui lui correspond.
Touche de sélection de canal CHANNEL SELECTOR Touches de réglage canal haut/bas( / )
Touche VOLUME haut/bas( / ) Allumez le maillon que vous désirez télécommander.
Link, dirigez la télécommande vers le récepteur infrarouge de cet ampli-tuner. Pour un lecteur de DVD Sherwood, dirigez la télécommande vers celui-ci.
• Lorsque la télécommande ne fonctionne plus, ses piles doivent être remplacées. Dans ce cas, changez-les rapidement pour des piles neuves. • Si les piles ont été enlevées ou restent usées pendant une longue période, tout le contenu mémorise dans la télécommande est effacé. Si cela survient, vous devez entrer à nouveau toutes les mémorisations.
▼) pour sélectionner le mot “COD”, puis pressez ENTER.
(▲/▼), le mode change comme suit : LEARN(apprentissage) • Si le code est correct, le maillon s’eteint. • Si le maillon ne s’éteint pas, recommencer les étapes ② à ⑤ de la procédure, en essayant chaque code correspondant à la marque, jusqu’à trouver le bon code. • Si l’inscription “NG” s’affiche, entrez à nouveau le code correct pendant que “PRESET” et les trois chiffres sont affichés.
• Pour le fonctionnement d’un lecteur de CD ou magnétocassette Sherwood, dirigez la télécommande vers le récepteur infrarouge de l’ampli-tuner. Par contre, pour un lecteur de DVD ou de MiniDisc Sherwood, orientez la télécommande vers ce maillon.
• Tant que le maillon ne s’est pas éteint, continuez cette opération de recherche.
• Parfois, l’apparition du mot “ERROR” n’est due qu’à la mauvaise position d’une télécommande par rapport à l’autre, pendant la transmission du code infrarouge.
étapes ④ et ⑤ pour programmer toutes les fonctions/touches que vous voulez apprendre à la télécommande, pour un maillon donne.
18 pour sélectionner le mode d’effacement “DELETE”.
“LEARN” (en modes d’effacement). • “SEL” clignote ensuite. • Si “BTTN” disparaît, redemarrez depuis l’étape ①. 18 pour sélectionner le mode d’effacement “DELETE”.
DVD. 5. Pressez “POWER ON” pour allumer le lecteur de DVD. 6. Pressez “PLAY” (▶) pour démarrer la lecture du disque.
(M1~M3) pour terminer la programmation.
Pour effacer une macrocommande • Pour effacer une macrocommande, effectuez les étapes ①, ② et ④, mais ignorez l’etape ③. Pour modifier une macrocommande • Lorsqu’une macrocommande est stockée sous une touche MACRO, en ayant effectué les étapes ① à ④, la macrocommande précédente est automatiquement effacée de la mémoire de cette touche MACRO.
• Suivant le mode ou l’état de fonctionnement de certains appareils, une macrocommande peut ne pas fonctionner correctement ou intégralement.
Exemple : Pression sur la touche M1.
“Entrez un code de commande” de la page 18 pour sélectionner le maillon “maître” et le mode punch-through (“ PUNCH”).
→ VOL : Les touches “VOLUME ▲/▼” et “MUTE” fonctionnent à partir d’un maillon différent. DELETE : Aucune fonction “punch-through”.
• Réglage du volume punch-through,
à partir d’un autre maillon- “maître”, répétez les étapes ci-dessus ① à ④.
“punch-through” programmées pour un même maillon maître
Cette télécommande est une autre télécommande spécialement conçue pour la lecture de sources en zone secondaire ROOM 2. • Vous pouvez utiliser les fonctions ROOM 2 avec cette télécommande de manière plus simple, dans une autre pièce, que la télécommande principale.
Si vous branchez un magnétophone à têtes d’enregistrement et lecture séparees, cela vous permettra d’écouter le son réellement en cours d’enregistrement. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation du maillon branché sur ces prises.
• Sur la télécommande, pressez la touche POWER ON pour activer l’appareil, ou la touche STANDBY pour le placer en mode de veille. • En mode de veille, si la touche de séléction d’entrée INPUT SELECTOR est pressée, l’appareil s’allume automatiquement et l’entrée choisie est sélectionnée.
• Si vous utilisez un casque pour une écoute privée, pressez de nouveau cette touche pour couper le son dans les enceintes acoustiques. L’indicateur SPEAKER s’éteint.
• Si la fonction “pure audio” est activée, les corrections ne peuvent être activées.
“DIGITAL IN”. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des entrées numériques”, page 57).
• Pour écouter ce programme avec son Surround, voir “PROFITER DU SON SURROUND”, page 33.
• Pour compléter ce réglage, répétez les étapes ⑦ et ⑧. • Des réglages extrêmes peuvent éventuellement endommager les enceintes acoustiques.
Ce mode est le meilleur pour la bande-son des films. Le décodage est assuré avec une accentuation de la séparation pour obtenir les mêmes effets qu’avec les sources 6.1 canaux.
Le DTS Digital Surround (appelé simplement DTS) est un format numérique multicanal capable de fournir des débits numériques plus élevés que ceux du Dolby Digital. Ainsi, bien que le Dolby Digital et le DTS soit tous deux des formats 5.1, ceux qui portent le logo ( ) sont généralement aptes à
Ce mode est réservé à la reproduction de la musique. Les canaux avant gauche et droit ne passent pas par le décodeur et sont lus directement, afin de ne rien perdre de leur qualité d’origine. Les effets des signaux Surround des canaux central avant, arrière gauche, centre et droit ajoutent simplement une spatialisation naturelle au champ sonore.
Ils fournissent également une gamme dynamique et une séparation des canaux plus élevées, d’où un son fantastique.
24/96 est totalement compatible avec le format DTS Surround classique, si bien que des sources DTS 96/24 peuvent être lues en utilisant un décodeur DTS 5.1.
Parce que les signaux des 6.1 canaux (y compris le canal Surround arrière) sont totalement indépendants les uns des autres, il est possible de donner l’impression que, grâce aux sons arrière, l’image entoure complètement l’auditeur sur 360°. Bien que les meilleures performances pour les pistes sonores enregistrées selon ce principe soient obtenues avec un décodage de type DTS-ES, lorsque l’on utilise un décodeur DTS classique, les signaux des canaux Surround arrière sont automatiquement mélangés (“downmix”) avec ceux émis par les enceintes Surround gauche et droite., afin qu’aucune partie du signal d’origine ne soit perdue.
Surround central “) à partir des signaux Surround gauche et droit d’une source Dolby Digital 5.1 canaux, en utilisant un décodeur matriciel pouvant fournir 6.1 canaux en lecture. Pour les meilleurs résultats possibles, ce mode doit être sélectionné pendant la lecture des sources (portant le logo DOLBY ) enregistrées en Dolby Digital Surround EX. Avec ce canal supplémentaire, vous bénéficiez d’un son encore plus enveloppant et plus dynamique. Lorsque des sources Dolby Digital EX sont décodées avec un décodeur Dolby Digital EX, le format est automatiquement détecté et le mode de décodage optimal automatiquement choisi. Cependant, certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées comme des sources Dolby Digital simples. Dans ce cas, le mode Dolby Digital EX doit être sélectionné manuellement pour ces sources.
Ce mode s’applique à des signaux traditionnels 2 canaux, comme le PCM stéréo (CD Audio) ou des signaux stéréo analogiques. Le système de dématriçage très sophistiqué du DTS-ES Matrix 6.1 est utilisé pour obtenir une reproduction Surround sur 6.1 canaux. Le DTS Neo : 6 inclut deux modes différents pour un décodage optimal en fonction de la source.
Ce mode reproduit des signaux retardés ¡a partir des canaux arrière Surround, pour améliorer la sensation d’espace avec des sources musicales. • En utilisant les prises 8 CH DIRECT IN pour lire le son via un décodeur multicanal externe supplémentaire, vous pouvez bénéficier de ses modes Surround supplémentaires. (Pour de plus amples détails, voir les instructions concernant l’utilisation de ce décodeur externe.)
Note : Avant de profiter du son Surround, il est impératif de configurer les enceintes acoustiques dans le menu ENCEINTES ACOUSTIQUES. (Pour de plus amples détails, voir “RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES”, page 52.)
• À chaque pression sur la touche DECODING, les modes de décodage changent comme suit : * Mode Auto (l’indication “AUTO” s’allume) : le format numérique de la source en lecture (DTS, Dolby Digital, PCM, etc.) est détecté automatiquement et le décodage optimum correspondant est activé.
* Mode PCM (l’indication “PCM” s’allume) : le décodage PCM est activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.
• Lorsque le mode de décodage choisi n’est pas compatible avec le format réel du signal en entrée, l’indicateur de signal clignote, indiquant que le décodage choisi ne peut être réalisé, et aucun son ne sort des enceintes. Il convient toujours de choisir un mode Surround adapté au signal lu. • Si c’est l’entrée 8 CH DIRECT qui est sélectionnée, aucun mode de décodage interne n’est accessible. • Lorsque la fonction “ Pure audio “ est activée, aucun mode de décodage interne n’est accessible. • Lorsque les signaux en entrée sont de type PCM 96 kHz, le mode stéréo est automatiquement sélectionné. • Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.
Pour bénéficier du mode Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone Pour écouter en mode Dolby Pro Logic IIx ■Note : Lorsque les canaux amplificateurs de puissance des enceintes Surround arrière “back” sont assignés sur l’option “ROOM 2”, ou que le canal arrière est réglé sur inexistant (“None”), le mode Dolby Pro Logic IIx ne peut être sélectionné. • Sélectionnez le mode Dolby Pro Logic IIx désiré.
• Le mode désiré peut être choisi en pressant la touche du curseur droite CURSOR RIGHT(▶ OSD n’est affiché.
• Ce mode recrée un champ sonore Surround virtuel avec seulement deux enceintes acoustiques, simulant une installation 5.1 canaux. ■Note : Avant d’utiliser la fonction Dolby Virtual Speaker, veuillez configurer correctement les enceintes acoustiques (voir page 54). • Pendant une lecture en mode Surround,,
• Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR LEFT (◀) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage.
• À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit: H
DOLBY HEADPHONE 3: Simule le son entendu dans une grande pièce, comme une très grande salle de cinéma. Off : Suivant le format du signal en entrée, soit le mode stéréo, soit le mode “2CH downmix” est sélectionné.
Headphone est activé. • Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR UP (▲) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage. ■Note : • Si le mode Surround original est le mode “DOLBY DIGITAL EX” ou “DTS ES”, il est automatiquement changé en “DOLBY DIGITAL” ou “DTS”. • Uniquement en lecture d’une source stéréo (2 canaux), en mode “PL IIx”, “DOLBY VS” ou “DOLBY HEADPHONE”, vous pouvez sélectionner pour association le mode Surround original en utilisant le bouton MULTI CONTROL ou les touches DSP MODE UP(>)/DSP MODE DOWN(<). (Cependant, en mode “PL IIx”, vous ne pouvez sélectionner le mode “PL II”.) • Lorsque le mode “PL IIx” est sélectionné pendant une lecture en mode “PL II”, il est automatiquement modifié en mode “DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.
• Lorsque deux paires d’enceintes Surround sont branchées sur les prises repérées SURROUND A et B et sont installées selon la configuration indiquée dans le chapitre “Installation des enceintes”, page 10, les résultats sonores et les effets obtenus dépendront de ce que la source est un film ou de la musique, et des différents modes Surround pour ces deux types de sources, en fonction desquels vous pouvez sélectionner les enceintes Surround désirées. • À chaque pression sur cette touche, les enceintes Surround sont sélectionnées comme suit : Surround A : Pour utiliser les enceintes Surround A en regarde un film (“A” (“ ” s’allume) s’allume). Surround B : Pour utiliser les enceintes Surround B en écoute de musique (“ • À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit : 1 channel : Lorsqu’une enceinte Surround arrière est branchée. (“
Entrer dans le mode signal test
• Après avoir équilibré chaque canal avec le signal test, vous pouvez encore modifier ce réglage optimal suivant la source écoutée et vos goûts personnels. • Si vous avez effectué la procédure de réglage des niveaux CH LEVEL SETUP via le menu à l’écran OSD, vous pouvez mémoriser les réglages des niveaux dans des mémoires préréglées (PRESET 1, PRESET 2) et rappelez ces mémorisations quand vous le désirez. (Voir “RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL)”, page 65). • À chaque pression sur cette touche, le canal correspondant est sélectionné, dans l’ordre suivant :
■Note: Quand les enceintes sont coupées, seuls les canaux avant gauche et droit FRONT-L et FRONT-R peuvent être sélectionnés.
Pressez les touches TUNING UP(+) ou DOWN(-) pendant plus d’une demi-seconde.
• Les stations présentant un signal trop faible pour être convenablement captées sont automatiquement ignorées.
• Effectuez les étapes ①~② de la procédure précédente “Accord automatique” et pressez les touches TUNING UP(+) et DOWN(-) jusqu’à ce que la bonne fréquence soit atteinte.
• À chaque nouvelle pression sur la touche, un des 32 types de programmes théoriquement disponibles est sélectionné : (News, Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Culture, Science, Varied, Pop Music, Rock Music, Easy • Si la station cesse d’émettre le type de programme choisi, le tuner cherche une autre station émettant ce type de programme, et ainsi de suite. • Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie. • Lorsque l’indication “PTY” disparaît, recommencez depuis l’etape ①. • Pressez la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTY.
“PTY” clignote. • Si la station cesse d’émettre des informations routières, le tuner cherche une autre station émettant ce type de programme, et ainsi de suite. • Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie. • Pressez la touche EON TA pour annuler le mode EON TA.
→ Fréquence de réception → PS → PTY → CT (horloge) • Lorsque les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT sont branchés sur un enregistreur audio-vidéo tel un magnétoscope, etc., l’enregistrement peut s’effectuer de la même manière via ces prises VIDEO 2. (Dans ce cas, assurez-vous de bien désactiver la fonction ROOM 2 et de régler sur “On” les sorties VIDEO OUT 2. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Sélection des prises VIDEO OUT 2”, page 60.)
• Sur la majorité des DVD ainsi que sur certains CD, l’enregistrement n’est pas possible pour cause de protection ou de format multicanal. • Les restrictions à la copie numérique directe sont de plus en plus nombreuses. Reportez-vous aux disques et à l’équipement d’enregistrement numérique pour connaître le détail de ces restrictions.
• Pour regler l’extinction automatique de l’appareil après un certain laps de temps.
ATTENTION : Même si la fonction ROOM 2 est désactivée, si la sortie VIDEO 2 OUT est réglée sur “On”, les signaux selectionnés comme source dans la pièce principale seront envoyés aussi sur les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe “Sélection des prises VIDEO 2 OUT”, page 60.)
• Vous pouvez si vous le désirez utiliser la télécommande ROOM 2, plus simple, pour les commandes dans cette zone secondaire ROOM 2. ROOM2
ROOM 2, et l’entrée correspondante est sélectionnée.
• Vous pouvez annuler la fonction ROOM 2 avec cette touche même dans le mode de veille Standby.
ROOM 2 est activée. Note: Quand MUTE est activé dans la zone secondaire ROOM 2, “MUTE” clignote dans l’afficheur.
• Même lorsque l’appareil est en mode de veille Standby, mais que “R2” est encore allumé et que la diode STANDBY est allumée en bleu comme si l’appareil était activé, seuls les circuits de la zone secondaire ROOM 2 restent actifs et la source choisie pour ROOM 2 est la seule à pouvoir être écoutée. • Lorsque la fonction ROOM 2 fonctionne en mode de veille Standby, seule la télécommande ROOM 2 fonctionne. • Si vous n’utilisez pas la fonction ROOM 2, désactivez-la pour économiser de l’energie. • Pour le réglage du volume dans la zone secondaire ROOM 2, voir “RÈGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2”, page 68.
Pour ce faire, en mode de veille Standby, pressez la touche TONE MODE et la touche ENTER/MEMORY de la face avant, simultanément. Le format change alors de PAL à NTSC ou inversement. Pour certains pays, ce format - PAL - reste fixe.
Ce mode montre le statut en cours des fonctions les plus importantes. • Cet affichage disparaît automatiquement au bout de quelques secondes. • Voici, à titre d’exemples, deux écrans d’informations pouvant être affiches. ■Notes : • Si vous désirez regarder un film sans affichage inopportun, et donc évitez tout affichage OSD, mettez hors service cette fonction (Voir Sélection de l’affichage automatique OSD”, page 59.) ※ Ces écrans OSD peuvent ne pas s’afficher si : • Vous regardez un film via les sorties vidéo MONITOR COMPONENT OUT avec des signaux Composantes réellement envoyés a l’appareil. • Vous regardez un film via la sortie MONITOR COMPOSITE OUT alors que des signaux vidéo composite et S-Vidéo sont présents en entrée sur cet ampli-tuner.
• Ces menus OSD vous permettent d’effectuer facilement toutes les procédures de réglages disponibles. Dans la majorité des cas, ils ne vous seront utiles que lors de la première installation de votre système Home Cinema, et vous n’aurez que très rarement la nécessité de les modifier par la suite. Ces menus OSD se composent de 6 menus principaux: POWER AMP ASSIGN, enceintes acoustiques (SPEAKERS SETUP), système (SYSTEM SETUP), Surround (SURROUND SETUP), niveau des canaux (CH LEVEL SETUP) et zone secondaire ROOM 2 (ROOM 2 FEED SETUP). Certains de ces menus sont d’autre part divisés en sous-menus. • Les réglages dans ces menus se font très simplement, par l’intermédiaire des touches Curseur CURSOR(▲, ▼, ◀, ▶), OSD, RETURN et ENTER. Notes: • Si vous avez réalisé des branchements en vidéo Composantes et que vous regardez un film via cette sortie COMPONENT, si le menu OSD est activée, l’image du film disparaît automatiquement pendant cet affichage OSD. • Si vous avez branché des sources à la fois sur les prises S-Video et video composite et que le menu OSD est activé, il ne peut pas s’afficher via la prise MONITOR (vidéo composite) VIDEO OUT.
ENTER, “▲” à la touche superieure du curseur, “▼” à la touche inférieure du curseur, “◀” à la touche gauche du curseur, et enfin “▶” à la touche droite du curseur.
• Une nouvelle pression sur cette touche fait disparaître l’affichage du menu.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement du caisson de grave.
• Large (grand) : à sélectionner si l’enceinte est capable de reproduire toute la bande passante audible, y compris les fréquences les plus graves. • Small (petit) : à sélectionner si les enceintes ne peuvent pas reproduire les fréquences situées audessous de la fréquence de coupure choisie sur le filtre (voir plus loin). • None (aucun) : à sélectionner si aucune enceinte n’est branchée sur le canal correspondant. Le son est alors envoyé vers les enceintes déclarées “existantes”(autre réglage que “None”). • A/B/A+B : A choisir en fonction des branchements effectifs des enceintes Surround (et suivant le programme écouté, film ou musique, dans le cas où les deux paires d’enceintes sont effectivement branchées. • 2CH/1CH : à choisir suivant le nombre réel, une ou deux, d’enceintes Surround arrière.
• Lorsque des enceintes sont déclarées en “Small”, vous devez correctement régler la fréquence de coupure du filtre CROSSOVER FREQUENCY, suivant leurs capacités réelles dans le grave. (Voir page 56). • Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “SUBWOOFER” est automatiquement réglé sur “Yes” (presence effective). Si SUBWOOFER est réglé sur “No”, “FRONT” se deplace automatiquement sur son réglage “Large”. • Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “CENTER”, “SURROUND” et “SURROUND BACK” ne peuvent pas être déclarés en “Large”. • Lorsque les amplificateurs de puissance des canaux Surround arrière sont assignés sur “ROOM 2” ou que les enceintes Surround sont toutes déclarées inexistantes (“None”), le paramètre “SB/CH” est automatiquement placé sur “None”. • Quand “SURR. (A)” ou “SURR. (B)” est déclaré “small”, le paramètre “SURR. BACK” ne pêut etre réglé sur “large”. • Si soit “SURR. (A)”, soit “SURR. (B)” est déclaré “small”, les deux doivent être identiques et seront donc réglés sur “small”.
• Àchaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se déplacent sur l’unité.
DOWN(▼) pour sélectionner l’enceinte à régler.
RIGHT(▶) pour entrer la distance entre l’enceinte sélectionnée et la position de l’auditeur privilégié.
“▶” se déplacent sur le mode enceinte correspondant. • Vous ne pouvez selectionner le caisson de grave ou les enceintes déclarées inexistants (“None”).
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit : 2- SPEAKER : A sélectionner si vous n’utilisez que les deux enceintes frontales. 3- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux enceintes avant plus l’enceinte centrale avant. 4- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux enceintes frontales laterales plus deux enceintes Surround arrière. 5- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les trois enceintes à l’avant plus deux enceintes Surround arrière.
• Lorsqu’une enceinte est déclarée inexistante (“None”), la ou les configurations qui l’intègre(nt) ne peu(ven)t être sélectionnée(s).
REFERENCE: TC’est le mode standard.
• Lorsque “WIDE” est sélectionné, vous pouvez sélectionner “ 2, 3, 4 ou 5-SPEAKER”. • Lorsque “REFERENCE” est sélectionné, seuls les modes “2-SPEAKER” et “3-SPEAKER” peuvent • Si un caisson de grave sans amplificateur intégré est branché sur la sortie d’amplificateur de puissance SURROUND BACK RIGHT, vous devez régler “SUBWOOFER” sur le paramètre “PASSIVE”.
DOWN(▼) pour sélectionner SUBWOOFER.
ACTIVE: le caisson de grave possede son propre amplificateur de puissance intégré, et est relié via les prises “SW” ou PREOUT. PASSIVE: le caisson de grave utilise le canal d’amplification Surround arriére droit de l’appareil, et est donc branché sur les prises “SURROUND BACK RIGHT”.
• Lorsque “S/B CH” est réglé sur le paramètre “2 CH”, dans la configuration des enceintes SPEAKER CONFIGURATION, le caisson de grave SUBWOOFER ne peut être sélectionné.
• Si “SUBWOOFER” est réglé sur “PASSIVE”, le canal SURROUND BACK RIGHT des prises de sortie repérées PREOUT est automatiquement changée en sortie pour canal SUBWOOFER.
(Low Frequency Effects). LFE + SW: A sélectionner pour que le caisson de grave reproduise le canal “.1” LFE ainsi que les sons les plus graves sur les sources stéréo ou PCM.
(déclarées en “Large”) avant s’il n’y a pas de caisson de grave. Exemple : si 100 Hz est choisi comme fréquence, le son grave au-dessous de 100 Hz est envoyé vers le caisson de grave ou les enceintes “large”(si vous n’utilisez pas de caisson de grave).
Pour assigner les entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO aux entrées vidéo correctes, VIDEO 1~6. Pour sélectionner le mode VIDEO 2 OUT désiré. Pour sélectionner la source utilisant la possibilité de commutation Trigger.
• Si la fonction Pure Audio est active, le réglage des timbres TONE CONTROL n’est pas accessible.
• Vous devez assigner les entrées DIGITAL IN réellement branchées aux sources correspondantes : CD, AUX et VIDEO 1~4. (Voir aussi branchements des entrees numériques page 7.)
• Au cas où DIGITAL IN est assigné à deux entrées ou plus, quand une des sources correspondantes est sélectionnée, le signal numérique correspondant peut etre écouté à partir de la même prise DIGITAL IN.
“▶” se déplacent sur l’entrée DIGITAL IN correspondante.
Si le mode CINEMA EQ est sélectionné • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, le mode Cinema EQ ne peut être activé.
↕ Off : Annule la fonction Cinema EQ. • Chaque réglage est variable dans une fourchette de 10 à + 10 dB. • En règle générale, nous vous recommandons de laisser ses réglages grave et aigu linéaires (0 dB). • Des réglages extrêmes et un fort volume d’écoute peuvent endommager vos enceintes acoustiques. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour chacun des réglages de timbre.
↕ Off : affichage des informations courantes impossible.
• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se déplacent sur l’entrée COMPONENT VIDEO IN correspondante.
• Au cas où COMPONENT VIDEO IN est assigné à deux entrées ou plus, quand une des sources correspondantes est sélectionnée, le signal numérique correspondant peut être écouté à partir de la même prise COMPONENT VIDEO IN.
ROOM 2 fonctionne quel que soit ce réglage VIDEO 2 OUT.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit : On : les signaux de la source choisie pour enregistrement (dans la pièce principale) sont présents sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT.
On : activation de la fonction de commutation DC Trigger. ↕ Off : désactivation de la fonction de commutation DC Trigger.
Lorsque la touche ENTER est pressée pour selectionner l’entrée desirée, l’inscription “+” apparaît à ses (leurs) côtés. • Lorsque des sources-entrees marquees du “+” sont sélectionnées en entrée avec les touches de sélection SELECTOR audio ou vidéo, la fonction de commutation Trigger est automatiquement activée. (Pour plus de détails sur les branchements des prises de commutation TRIGGER, voir la page 8). • Lorsque la touche ENTER est pressée pour une entrée marquée “+”, cette marque “+” disparaît et la fonction Trigger 2 est annulée pour l’entrée correspondante. • Répétez cette procedure jusqu’à ce que toutes les sources-entrees voulues soient sélectionnées.
Pour choisir le mode Dolby Surround voulu. Pour régler la gamme dynamique. Pour régler les paramètres en mode PL IIx MUSIC.
• Un signal numérique doit être effectivement présent et sélectionné en entrée pour pouvoir choisir à la fois un mode Surround et un mode de décodage. • Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, seul un mode Surround peut être selectionné. • Quand 8CH DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, vous ne pouvez pas effectuer les réglages Surround (Surround setup).
Lorsque le mode de décodage DECODING MODE est sélectionné • Suivant le format du signal numérique en entrée, vous pouvez sélectionner le mode de décodage voulu. AUTO : Détection automatique du format numérique. Le format du signal numérique en entrée (DTS, Dolby Digital, MPEG ou PCM (2 canaux stéréo)) est automatiquement détecté, et le procédé de décodage nécessaire automatiquement activé. DOLBY DIGITAL : Traitement du signal Dolby Digital. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format Dolby Digital. DTS : Traitement du signal DTS. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format DTS. MPEG : Traitement du signal MPEG. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format MPEG. PCM : Traitement du signal PCM. Le décodage n’est activé que si le signal en entrée est au format PCM.
• Les effets des sons Surround ne seront pas correctement reproduits si le signal passe par un égaliseur graphique. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation de votre égaliseur graphique pour le désactiver. • Un mode de décodage ne peut être choisi que si l’entrée est de type numérique, sur n’importe quelle entrée sauf TUNER et TAPE MONITOR. • Un bruit parasite peut apparaître en début de lecture d’une piste DTS, en mode de détection automatique. Dans ce cas, essayez de passer en mode de décodage manuel DTS.
Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.
* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’écoute sur enceintes (speaker on) • Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionne comme suit : → (PL IIx MOVIE ↔ PL IIx MUSIC ↔) DOLBY VS~ ↔ NONE(pas de Dolby Surround, mode Surround original uniquement) ← ( ) : Impossible seulement quand l’amplification des canaux surround arrières est assigné à “ROOM 2” ou quand les canaux arrières sont réglés sur “None”.
* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’ecoute sur casque (enceintes coupées, speaker off) • Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionné comme suit: → DOLBY HEADPHONE 1 ↔ DOLBY HEADPHONE 2 ↔ DOLBY HEADPHONE 3 ↔ NONE(pas de traitement Dolby Headphone) ←
“DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.
• Cette fonction permet de compresser plus ou moins la gamme dynamique sur des pistes codées Dolby Digital, afin de limiter les différences de niveau sonore. Cette fonction est particulièrement utile lors de projections de films, tard dans la soirée. • Le taux de compression peut être modifié comme suit : (pas de compression)
• Ce réglage de la gamme dynamique n’est accessible que sur des sources réellement codées en Dolby Digital. • Sur certains disques Dolby Digital, cette fonction n’est pas accessible.
(désactivé). Mode par défaut : Off.
Ce contrôle permet de régler graduellement l’équilibre entre les voies avant et les voies arrière. Il permet 7 réglages différents, de - 4 a + 2 (réglage par défaut : 0).
Pour régler le niveau du canal de grave (LFE) avec des sources Dolby Digital, DTS ou MPEG.
PRESET 2 CALL : Permet de rappeler les niveaux précédemment mémorisés dans une mémoire “Preset”. SAVE : Permet de mémoriser les réglages en cours, effectués dans le menu CH LEVEL TRIM ou via la procédure de modification temporaire des niveaux des canaux, décrite page 36.
• Vous pouvez régler le niveau des canaux directement dans le menu PRESET TRIM, puis mémoriser ces réglages dans une présélection “Preset”.
Note : • Suivant les réglages des enceintes et le mode Surround, certains canaux peuvent ne pas être sélectionnés.
Digital, et de - 10 à + 10 dB pour les sources DTS ou MPEG. • En règle générale, nous vous recommandons de régler ce niveau à 0 dB pour les sources Dolby Digital et + 10 dB pour les sources DTS (Cependant, certaines sources DTS sont concues pour un réglage LFE de 0 dB). Si en pratique le niveau du grave semble trop élevé, n’hésitez pas à diminuer la valeur de ce réglage.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit : Variable : Sélectionnez cette option lorsqu’un amplificateur de puissance est branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT pour lecture dans la zone secondaire ROOM 2. Vous pouvez ainsi régler le volume dans cette zone secondaire ROOM 2 avec le bouton de volume MASTER VOLUME de l’appareil ou les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande. Fixed : Sélectionnez cette option avec un amplificateur intégré (possédant son propre réglage de volume) branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT. Vous réglerez donc le volume dans la zone secondaire ROOM 2 directement sur l’amplificateur intégré.
• Avec l’option “Fixed”, commencez par régler finement le niveau de sortie des prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT en fonction de la sensibilité d’entrée de l’amplificateur intégré via l’option “Variable”, puis passez sur l’option “Fixed”.
• A chaque pression sur une de ces touches, le mode ROOM 2 FEED passe de “On” (activé) à “Off” (désactivé), et ainsi de suite. • Lorsque ROOM 2 FEED est sur “Off”, la source ROOM 2 ne peut être sélectionnée. • Si vous n’utilisez pas cette fonction, laissez-la sur “Off” pour économiser de l’énergie.
• Lorsque des sources-entrées à la fois audio et vidéo sont marquées du signe “+”, vous pouvez bénéficier séparément du son de l’entrée audio et de l’image de l’entrée vidéo.
Si un problème survient, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous avant de porter votre appareil en réparation. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en éteignant et débranchant simplement l’appareil, puis en le rebranchant et en le rallumant. Si cela n’apporte aucun résultat, consultez alors votre revendeur agréé. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même ! Cela à pour résultat, entre autres, d’invalider totalement la garantie.
• Le volume est réglé trop faible • La touche MUTE est enfoncée • Le mode de décodage choisi n’est pas adapté au signal en entrée • Mauvaise sélection de la source en entrée • Mauvais branchements entre les maillons
• Réglez le volume • Pressez la touche MUTE. • Choisissez le bon mode de décodage
• Une source monophonique est utilisée • Le réglage des enceintes Surround est placé sur “None”
• Vérifiez tous les branchements, sources et enceintes • Choisissez un mode surround • Réglez le volume • Choisissez une source stéréo ou surround • Choisissez un paramétrage des enceintes Surround correspondant à votre installation
• Le mode voie centrale CENTER MODE est en position “ None” • Le volume et niveau de la voie centrale sont trop faibles
• L’amplification de puissance pour les canaux Surround arrières est attribuée à la zone ROOM 2.
6.1 ou 7.1 canaux (voir page 33). • Assigne l’amplification de puissance aux canaux arrières surround.(Pour informations, référez vous à la page 51) • Réglez le volume
• Le réglage des enceintes Surround Back est placé sur “ None”
• Réglez le volume
Surround correspondant à votre installation
• L’antenne n’est pas bien positionnée
• Déplacez l’antenne et essayez une nouvelle position
• Les stations mémorisées ont été effacées de la mémoire
• Mémorisez à nouveau les fréquences de réception voulues
• L’antenne n’est pas correctement orientée
• Changez la position de l’antenne
• Installez une antenne FM extérieure
• Le capteur infrarouge est obstrué
• Dégagez visuellement le capteur infrarouge de l’ampli-tuner