Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCALA RIDER Q2 MULTISET CARDO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Intercom de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCALA RIDER Q2 MULTISET - CARDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCALA RIDER Q2 MULTISET de la marque CARDO.
Ce coffret contient deux kits scala rider Q2 jumelés d’origine (voir les détails ci-dessous). En terrain dégagé, deux motards peuvent communiquer via Intercom (de manière bidirectionnelle*) sur une distance de 500 m. Veuillez noter que la portée réelle est susceptible de varier énormément selon certaines conditions. Le scala rider Q2 est multifonctions (en complément d’une autre unité Q2) et peut également servir en tant qu’unité indépendante pour les connexions suivantes : • Kit mains libres Bluetooth pour les communications téléphoniques mobiles** • Intercom de Motard au passager qui se connecte à chaque modèle scala rider porté par le passager. • Kit audio sans fil transmettant les instructions de navigation GPS*** • Kit audio sans fil pour la radio FM intégrée. • Un écouteur qui transmet la musique de votre lecteur MP3 REMARQUE : chaque écouteur Q2 peut établir une connexion audio avec un dispositif Bluetooth à la fois. Veuillez consulter la section « Utilisation de l’écouteur » pour comprendre comment commuter la connexion audio entre les dispositifs jumelés. ____________________ * Les appels bidirectionnels vous permettent de parler et d’écouter simultanément le discours de la partie tierce (full duplex) ** Les téléphones portables qui ne prennent pas en charge le profil Mains libres Buethooth pourraient vous interdire l’usage des fonctionnalités de Recomposition et de Rejet d’appel. Le Q2 prend en charge les profils Ecouteur et Mains libres jusqu’à 10 m de distance du téléphone portable *** Requiert la compatibilité avec Bluetooth en tant que partie intégrante du dispositif
Vos kits sont résistants à l’eau, et conçus pour un usage dans des conditions atmosphériques modérément pluvieuses ou neigeuses. Cependant, l’écouteur n’est pas étanche et ne sera pas utilisé par temps désastreux. La languette de couverture protégeant le connecteur de chargement restera hermétiquement fermée pour empêcher la moisissure de pénétrer dans l’appareil.
Vérifiez que l’unité de contrôle a été complètement chargée pendant au moins cinq heures avant de l’utiliser pour la première fois. 1. Branchez le chargeur mural au connecteur de chargement de l’unité de contrôle (situé entre les deux boutons de volume). 2. Au cours du chargement, la lumière rouge s’allume (15 secondes peuvent être nécessaires avant que la lumière rouge s’allume). Une fois le chargement terminé, la lumière rouge s’éteint.
CONFIGURATION DE L’INTERCOM POUR DES COMMUNICATIONS DE MOTO A MOTO : PAIRAGE Le pairage ne s’effectue qu’une seule fois et est requis afin que l’écouteur et les dispositifs Bluetooth se reconnaissent mutuellement. Une fois les deux écouteurs jumelés, ils le resteront et se reconnaîtront automatiquement mutuellement pour autant qu’ils se situent dans la gamme de portée. Les deux kits inclus dans le coffret sont déjà jumelés d’origine et se reconnaissent mutuellement en tant que connexion primaire. En outre, chaque unité peut être jumelée à un kit scala rider supplémentaire pour les communications Intercom. Veuillez noter qu’il n’est possible de communiquer via Intercom qu’avec un seul contact, à la fois. REMARQUE : ce manuel se réfère aux utilisateurs Intercom et parties tierces, telles que : le contact primaire et le contact secondaire. scala rider® Q2™ MultiSet
3. Prenez un écouteur, appuyez simultanément sur les boutons CTRL et MC et maintenez-les enfoncés pendant au moins six secondes jusqu’à ce que la lumière rouge commence à clignoter, indiquant que vous vous trouvez en mode de pairage Intercom. 4. Répétez l’étape 3 pour le second écouteur scala rider Q2. La lumière rouge des deux écouteurs devrait maintenant clignoter rapidement. 5. Dans les quelques secondes, les deux écouteurs afficheront une lumière rouge stable pendant deux secondes, puis une lumière bleue commencera à clignoter lentement. REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans la minute qui suit, l’écouteur revient en mode Veille. PAIRAGE DU CONTACT SECONDAIRE (requiert trois écouteurs scala rider Q2) En outre du pairage primaire entre les deux unités contenues dans votre coffret, vous avez la possibilité de jumeler votre écouteur avec celui du contact secondaire en répétant la procédure de pairage ci-dessus. REMARQUE : le scala rider Q2 principal est en mesure de communiquer avec, soit le contact primaire, soit le secondaire. Cependant, ni le contact primaire ni le contact secondaire peut communiquer autrement que par Intercom. REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans la minute qui suit, l’écouteur revient en mode Veille. 32
B. Le pilote utilise un scala rider Q2 et le passager emploie un kit scala rider (c-à-d. un kit scala rider Solo, scala rider FM ou scala rider TeamSet Driver). Pour jumeler les deux kits : 1. En démarrant avec l’écouteur scala rider ETEINT, appuyez sur le bouton CTRL et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières rouges/bleues clignotent rapidement et alternativement. 2. En démarrant avec l’écouteur scala rider Q2 ALLUME, appuyez sur les boutons CTRL et MC et maintenez-les enfoncés pendant au moins six secondes jusqu’à ce que la lumière rouge commence à clignoter rapidement, indiquant que vous vous trouvez en mode de pairage Intercom. 3. Dans les quelques secondes, le scala rider Q2 affichera une lumière rouge stable pendant deux secondes, puis une lumière bleue commencera à clignoter lentement. REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans la minute qui suit, l’écouteur reviendra en mode Veille. REMARQUE : lorsque vous utilisez un kit scala rider TeamSet DRIVER en tant qu’écouteur passager, la commande vocale ne peut être lancée que par l’écouteur scala rider Q2. Un appel peut aussi être initié en appuyant sur le bouton CTRL de l’un ou l’autre des écouteurs par presser le bouton MC (Multi-connexion) pour le scala rider Q2 et le bouton CTRL pour les autres modèles scala rider.
Intercom. 1. Placez le scala rider Q2 en mode de pairage Intercom, en suivant les instructions répertoriées dans la section ci-dessus, intitulée PAIRAGE DU PREMIER CONTACT. 2. Dès que la lumière rouge commence à clignoter rapidement, appuyez sur le bouton Volume +fort et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. 3. Les lumières rouges et bleues clignoteront cinq fois, confirmant que la réinitialisation du pairage a réussi.
Le pairage est un procédé qui ne s’effectue qu’une seule fois. Dès que l’écouteur aura été jumelé avec un téléphone mobile spécifique au cours de cette procédure d’installation, il le restera et ils se reconnaîtront automatiquement mutuellement pour autant qu’ils se situent dans la gamme de portée. Si la connexion est perdue, appuyez sur le bouton CTRL pour reconnecter les appareils.
1. Allumez votre téléphone et vérifiez que la fonction Bluetooth est activée. 2. Avec l’écouteur scala rider Q2 ALLUME, appuyez sur le bouton CTRL et maintenez-le enfoncé pendant au moins six secondes, jusqu’à ce que les lumières rouges/bleues clignotent rapidement et alternativement. 3. Recherchez les dispositifs Bluetooth dans votre téléphone en suivant les instructions du téléphone. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone pour de plus amples informations. 4. Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le scala rider Q2 en tant que périphérique découvert. Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour accepter le pairage. 5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant que PIN ou code d’entrée. 6. Votre téléphone confirmera que le pairage a réussi et la lumière bleue de l’écouteur se mettra à clignoter lentement. REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, l’écouteur reviendra en mode Veille. Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton CTRL pour connecter l’écouteur au téléphone une fois le pairage terminé. L’écouteur scala rider Q2 se connectera automatiquement au dernier téléphone raccordé à l’écouteur. ETAPE 4 : INSTALLATION POUR LE DISPOSITIF GPS BLUETOOTH : PAIRAGE Si vous possédez un périphérique GPS compatible Bluetooth et que vous souhaitez transmettre des instructions et sons de navigation au dispositif GPS par le biais des haut-parleurs de l’écouteur, vous devez tout d’abord jumeler votre écouteur avec le dispositif GPS. scala rider® Q2™ MultiSet
POUR JUMELER LE SCALA RIDER Q2 AVEC UN DISPOSITIF GPS BLUETOOTH : 1. Allumez votre dispositif GPS. 2. Avec l’écouteur scala rider Q2 ALLUME, appuyez sur le bouton CTRL et maintenez-le enfoncé pendant au moins six secondes, jusqu’à ce que les lumières rouges/bleues clignotent rapidement et alternativement. 3. Recherchez les écouteurs Bluetooth dans votre dispositif GPS en suivant les instructions du périphérique. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples informations. 4. Si votre dispositif GPS vous demande un code PIN ou d’entrée, entrez 0000 (quatre zéros). 5. Votre dispositif GPS confirmera que le pairage a réussi. La lumière bleue de l’écouteur se mettra à clignoter. 6. Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile compatible Bluetooth pour passer et recevoir des appels par le biais de l’écouteur, vous devez tout d’abord jumeler votre téléphone mobile avec le dispositif GPS en suivant les instructions sur le GPS et/ou le téléphone mobile. REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, l’écouteur reviendra en mode Veille.
Une fois fixée, l’unite de contrôle peut être montée ou retirée de la pince du kit audio à n’importe quel moment. 34
La Méthode Standard : Recommandée pour la plupart des types de casque. La Méthode Pastille Adhésive : Recommandée à une catégorie de casques sur lesquels la méthode standard ne peut être appliquée, utilisant la bague adhésive inclus dans cette boîte.
1. Utilisez la clé Allen jointe pour fixer les deux vis sur la plaque arrière. 2. Faites glisser la plaque arrière entre le rembourrage interne et la coquille externe du casque. 3. Réglez la pince afin que le microphone se trouve devant votre bouche, puis serrez les vis. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez identifié l’emplacement optimal. Le microphone doit être positionné verticalement et non horizontalement. Si vous avez acheté une pince de casque avec microphone filaire, reportezvous à la section ci-dessous (FIXER LA PINCE POUR MICROPHONE FILAIRE SUR UN CASQUE INTEGRAL)
Lorsque la méthode standard ci-dessus ne peut être appliquée, ou dans le cas où vous préféreriez fixer la pince du kit audio avec de la colle adhésive, vous pouvez également choisir l’option de coller la pince du kit audio sur votre casque. Cette option a été utilisée avec succès pour une catégorie de casques haut de gamme.
Nettoyez l’endroit exact, au niveau du rembourrage intérieur du casque, en face de votre bouche, où le microphone sera placé. a. Otez la pellicule protectrice du Velcro et placez celui-ci à l’endroit choisi. b. Attachez le microphone au Velcro, comme indiqué ci-joint. c. Ensuite, serrez les vis de la pince.
2. Déterminez, sur le casque, l’emplacement où la pince du kit audio doit être attachée. 3. Ajustez la position de la pince du kit audio sur le casque afin que le microphone soit placé en face du centre de votre bouche. Vous pouvez avoir besoin de repositionner la pince à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous ayez identifié l’emplacement optimal. Le microphone doit être positionné verticalement et non horizontalement. Nettoyez le secteur du casque où vous souhaitez fixer la pince (voyez section 4 ci-dessous). 4. Utilisez la lingette humide pour nettoyer le secteur du casque où vous souhaitez fixer la pastille adhésive. Laissez complètement sécher. 5. Retirez la pellicule protectrice de la pastille adhésive de la bague. 6. Ajustez la position de la pastille adhésive, comme sur le schéma #3. Pressez fermement 15 secondes sur chacune des trois parties de la pastille adhésive. 7. La pastille adhésive colle au maximum de ses capacités au cours des 24 heures suivantes. Par conséquent, il est recommandé de ne pas utiliser l’oreillette au cours de cette période de 24 heures. 8. Attachez la pince à la pastille adhésive en utilisant les vis qui ont été précédemment retirées.
écouteur gauche [A] et cordon long pour le écouteur de l’oreille droite, [B]), ou utilisez les coussinets en Velcro fournis. L’usage de deux écouteurs est illégal dans certaines juridictions. Si c’est le cas, vous devrez placer le long cordon du écouteur dans la partie interne rembourée du casque comme il suit : Placez le écouteur [B] le long du bord du rembourrage interne sur le côté droit pour le faire passer jusqu’au côté gauche, à côté du écouteur [A]. Ensuite faites glisser le écouteur [B] sous le rembourrage.
Votre unité de contrôle peut être retirée pour retirer être chargée ou rangée, en pressant doucement avec votre doigt sur la languette et en la faisant glisser vers le haut avec l’autre main. Nous vous recommandons de retirer l’unité de contrôle du casque lorsqu’elle n’est pas utilisée.
3. Radio FM La priorité la plus faible 4. Connectivité MP3 Une source audio de priorité élevée interrompra toujours une source audio de priorité faible. c-à-d. Un appel par téléphone mobile interrompt un appel Intercom. Un appel Intercom interrompt la radio FM.
Pour démarrer un appel Intercom avec le premier contact, alors que l’écouteur est en mode Veille, vous pouvez : PAR COMMANDE VOCALE : Commencez à parler
CONNEXION PAR LE BOUTON MC : Bouton MC Pressez deux fois sur le bouton MC Un appel de contact Intercom sera établi. Pour terminer l’appel de contact Intercom, appuyez deux fois sur le bouton MC.
La fonction connexion vocale de l’écouteur vous permet de démarrer un appel Intercom en parlant simplement dans le microphone. Vous pouvez définir parmi les deux contacts, lequel sera connecté lorsque vous utiliserez l’Intercom de connexion vocale. REMARQUE : le premier contact est prioritaire par défaut. Pour faire basculer l’Intercom de connexion vocale entre les deux contacts : Appuyez sur le bouton Volume fort et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes et vous entendrez un bip : • Un bip : La connexion vocale a été définie pour le premier contact. • Deux bips: La connexion vocale a été définie pour le second contact Activer/désactiver la fonction de connexion vocale Appuyez sur les boutons Volume +fort et Volume +faible et maintenez-les enfoncés simultanément jusqu’à ce que vous entendiez un bip. L’état par défaut est Connexion vocale activée. REMARQUE : la fonctionnalité Activer/désactiver la connexion vocale affecte la fonction Intercom. scala rider® Q2™ MultiSet
Intercom ne se trouvent plus dans la gamme de portée et se déconnectent l’un de l’autre, le scala rider Q2 se reconnectera automatiquement à son contact Intercom , pour autant qu’il retourne dans la gamme de portée dans les cinq minutes. Vous pouvez à tout moment vous reconnecter manuellement en appuyant sur le bouton MC (simple pression pour le premier contact et double pressions pour le second contact). Réception d’appels Intercom Si vous n’êtes pas en communication, l’appel INTERCOM démarre dès que l’autre partie essaie d’initier un appel.
Vérifiez tout d’abord que votre microphone est correctement installé devant votre bouche. Le scala rider Q2 a été conçu pour un usage dans les environnements bruyants. Testez la fonctionnalité Intercom dans un environnement BRUYANT, tel qu’à proximité d’une moto en marche. Vérifiez aussi que les écouteurs ont été jumelés correctement en suivant les instructions dans les sections correspondantes.
Dès que le lien audio de l’appel téléphonique est abandonné, vous pouvez initier et accepter les appels de contact Intercom.
Lumière bleue/rouge clignotant en alternance : 38
Vous n’avez pas à vous soucier des appels manqués. L’écouteur met automatiquement la radio FM en veilleuse lorsqu’un appel entrant est reçu ou lorsque vous décidez de passer un appel. Lorsque la conversation est terminée, l’écouteur réactive automatiquement la radio FM. Mise sous tension de la radio FM Lorsque vous n’êtes pas en communication (par téléphone mobile ou Intercom) appuyez sur le bouton MC et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour allumer la radio. La radio diffuse la dernière station radio que vous avez écoutée. Sur certains téléphones, il est nécessaire de patienter quelques secondes après avoir terminé un appel pour être en mesure d’écouter la radio. Mise hors tension de la radio FM Lorsque la radio est allumée, appuyez sur le bouton MC et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour l’éteindre.
MP3. Afin de s’assurer que le câble MP3 reste bien en place, veuillez procéder comme suit : 1. Utilisez la clé alêne incluse pour desserrer les deux vis de la pince du kit audio et retirez la coque arrière de la pince. 2. Placez le support pour câble MP3 sur la pince du casque. Les deux prises du support pour câble MP3 doivent être fixées dans les renfoncements correspondant à la pince.
En appuyant sur Volume fort, vous rechercherez la prochaine station (fréquence plus élevée). En appuyant sur Volume faible, vous rechercherez la station précédente (fréquence moins élevée). Dès que la station a été trouvée, la recherche s’interrompt et vous pouvez écouter la station. Pour enregistrer cette station, référez-vous à la section suivante. Pour poursuivre la recherche, appuyez sur le bouton Volume fort ou Volume faible et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Enregistrer une station radio La radio FM est équipée d’une mémoire pour six stations. • Sélectionnez la station à remplacer en appuyant sur le bouton MC jusqu’à ce que vous la trouviez. • Recherchez une nouvelle station, comme décrit ci-dessus. • Appuyez sur le bouton MC pendant les 20 secondes de recherche de station pour enregistrer la station actuelle. Si vous n’enregistrez pas la station, la radio quittera le mode de recherche sans enregistrer la station actuelle. Vous pouvez toujours écouter la station actuelle non présélectionnée. Dans ce cas, en appuyant sur le bouton MC vous serez dirigé vers la station présélectionnée suivante.
Crochet du support coque arrière, comme sur la photo pour câble MP3 ci-dessous. 4. Attachez la pince et le kit audio à votre casque comme il est expliqué dans la section “FIXATION DE LA PINCE AU CASQUE”. 5. Attachez les écouteurs à votre casque comme il est expliqué dans la section “POSITIONNEMENT DES ÉCOUTEURS”. 6. Branchez le câble MP3 à la prise de l’appareil de votre lecteur MP3 et l’autre côté à la prise de la pince du casque, en insérant le câble par le support pour câble MP3. AssurezInsérez le câble vous que le câble prend bien dans le crochet place. scala rider® Q2™ MultiSet
8. Afin d’utiliser votre lecteur MP3, allumez votre kit audio pour l’avoir en mode veille, c’est-à-dire qu’il clignote lentement en bleu. REMARQUE: Utilisez le lecteur MP3 en utilisant ses boutons (FF/ REW/PLAY/PAUSE). Le volume peut être contrôlé en utilisant uniquement le lecteur MP3. Toute autre connexion audio éteindra automatiquement le son du lecteur MP3. Le son audio reviendra seulement lorsque l’oreillette sera de nouveau en mode Veille.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
FAQ: www.cardosystems.com/support/faq ou contactez-nous sur : support@cardosystems.com Téléphone : Etats-Unis et Canada - + 1-800-488-0363 International - +49 89 450 36819 Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil. Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF : Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. Notice de la IC - Industrie Canada 15.21
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement. émettre de l’énergie par radiofréquence, donc, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut générer des interférences nocives aux radiocommunications. Cependant, il n’existe aucune garantie que ces interférences n’apparaîtront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, qui peut être détectée en allumant et éteignant l’appareil concerné, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l>interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou replacez l’antenne de réception. • Reliez l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour vous assister. L’exploitation est sujette aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne provoquera pas d’interférence dangereuse et 2) ce périphérique acceptera toute interférence reçue, y compris celles qui seraient à même d’avoir pour conséquence une exploitation non souhaitée. Rapport d’Exposition aux Radiations des Fréquences Radio du IC : Cet équipement est conforme aux règles du IC concernant les limites d’exposition de radiations déterminées pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs doivent suivre les consignes d’utilisation spécifiques pour rester conforme à l’exposition de fréquences radio. Cet émetteur ne doit pas être co-utilisé ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur. Notice européenne CE L’écouteur scala rider Q2™ (le “Produit”) est conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée. Déclaration de conformité (DOC) L’écouteur scala rider Q2™ est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 2.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®.
- vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter des poursuites. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement remboursé. En utilisant cet écouteur, vous acceptez d’être lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter des poursuites. L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référencés de manière jointe en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés, sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs (répertoriés de manière jointe en tant que la « Société » ou « Cardo ») vous recommande vivement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser l’écouteur scala rider Q2, y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur marque commerciale (le « dispositif »), et d’arrêter votre véhicule sur le bord de la route avant d’initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire se référant à l’usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie que les capacités techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des utilisateurs à opérer l’appareil en étant impliqué activement dans le trafic.
En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir ci-dessous), vous êtes irrévocablement libéré de toute indemnité quant à la responsabilité, perte, réclamation et dépenses (y compris les honoraires d’avocat) et à la tenue de Cardo inoffensif pour toutes lésions corporelles, dommages ou décès, ainsi que des pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicules dont le vôtre, ou à l’un quelconque des biens ou des actifs qui appartiennent à vous ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction. Cardo ne pourra être tenu responsable de tout endommagement physique, qu’elle qu’en soit la raison, des conditions ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’exploitation restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit utilisé par l’acquéreur original ou par toute autre partie. Cardo, par la présente vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en
2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liées à l’usage de ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligences ou omissions effectuées par des tiers. 3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce dispositif. Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors que l’utilisation de ce dispositif.
D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE Limite de responsabilité CARDO NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE. RETOUR POUR REMBOURSEMENT
VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF AU MAGASIN QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, PARTANT DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OU VRABLES SUIVANT SON ACQU ISITION (preuve de l’achat requise) ET QUE LA BOITE ET TOUS SES ACCESSOIRES SOIT COMPLETS ET INTACTS. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION.
VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE CARDO, COMME DEFINI CI-DESSUS.