CROCK POT

SCE600BWCT-CN - Cuisinière électrique CROCK POT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCE600BWCT-CN CROCK POT au format PDF.

📄 22 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice CROCK POT SCE600BWCT-CN - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CROCK POT

Modèle : SCE600BWCT-CN

Catégorie : Cuisinière électrique

Type de produit Multicuiseur électrique
Capacité 6 litres
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 31 x 25 x 33 cm
Poids 3,5 kg
Puissance 240 W
Fonctions principales Cuisson lente, cuisson rapide, maintien au chaud, cuisson à la vapeur
Matériaux Acier inoxydable, céramique
Entretien et nettoyage Bol en céramique amovible, compatible lave-vaisselle
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour le bol et le couvercle
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Compatibilités Compatible avec les recettes de cuisson lente et rapide
Accessoires inclus Cuillère, livre de recettes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SCE600BWCT-CN CROCK POT

Comment puis-je régler la température de ma Crock Pot SCE600BWCT-CN ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de sélection sur le panneau de contrôle pour choisir entre les réglages 'Bas', 'Moyen' et 'Élevé'.
Ma Crock Pot ne chauffe pas, que dois-je faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place et que le temps de cuisson a été réglé.
Puis-je utiliser ma Crock Pot pour cuire des aliments congelés ?
Il n'est pas recommandé de cuire des aliments congelés directement dans la Crock Pot, car cela peut entraîner une cuisson inégale. Décongelez toujours les aliments avant de les mettre dans l'appareil.
Comment nettoyer ma Crock Pot SCE600BWCT-CN ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Retirez la cuve et le couvercle, qui sont généralement lavables au lave-vaisselle. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Quelle est la capacité de la Crock Pot SCE600BWCT-CN ?
La Crock Pot SCE600BWCT-CN a une capacité de 6 litres, ce qui est idéal pour préparer des repas pour une famille ou des groupes.
Puis-je utiliser ma Crock Pot pour cuisiner des gâteaux ?
Oui, vous pouvez cuire des gâteaux à la vapeur dans votre Crock Pot en utilisant un moule qui s'adapte à l'intérieur de la cuve. Assurez-vous de bien suivre une recette adaptée.
Y a-t-il un temps de cuisson minimum pour utiliser la Crock Pot ?
Oui, le temps de cuisson minimum recommandé est de 4 heures sur le réglage 'Bas' et de 2 heures sur le réglage 'Élevé'.
Puis-je laisser la Crock Pot allumée toute la nuit ?
Oui, la Crock Pot est conçue pour une cuisson lente et peut être laissée allumée pendant plusieurs heures, y compris toute la nuit, tant qu'elle est utilisée conformément aux instructions.
Quels types d'aliments ne conviennent pas à la cuisson dans une Crock Pot ?
Évitez de cuire des aliments qui nécessitent une cuisson rapide, comme les fruits de mer, ou des aliments à cuisson rapide comme les pâtes, car ils peuvent devenir trop cuits.
Où puis-je trouver des recettes pour ma Crock Pot SCE600BWCT-CN ?
Vous pouvez trouver des recettes dans le manuel d'utilisation fourni avec votre appareil, ainsi que sur des sites web spécialisés en cuisine ou des livres de recettes dédiés aux appareils de cuisson lente.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCE600BWCT-CN - CROCK POT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCE600BWCT-CN de la marque CROCK POT.

MODE D'EMPLOI SCE600BWCT-CN CROCK POT

Mijoteuse CONSIGNES IMPORTANTES L’emploi de tout appareil électroménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes:

1. Lisez attentivement toutes les directives avant l’utilisation.

2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez poignées ou boutons.

Étant donné que la poignée du couvercle chauffe durant l’utilisation, le port d’un gant de cuisinier est recommandé pour la manipulation.

3. Afin de ne pas vous électrocuter,ne mettez jamais le cordon,la fiche ou l’unité de

chauffage dans un liquide, quel qu’il soit. ATTENTION: N’immergez l’unité de chauffage dans absolument aucun liquide.

4. Soyez très vigilant si l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.

5. Réglez la commande à l’arrêt (OFF) avant de débrancher la mijoteuse.

Débranchez-la lorsqu’elle ne sert pas et avant de la nettoyer.Attendez qu’elle ait refroidi avant de monter ou de démonter toute pièce.

6. Ne vous servez jamais d’un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé, qui a

mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.Retournez-le au fabricant (voyez la garantie) pour le faire vérifier, mettre au point ou réparer, s’il y a lieu.

7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par le fabricant

peut causer incendie, choc électrique ou blessures.

8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.

9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du plan de travail

et qu’il ne touche pas à une surface chaude.

10. Ne placez la mijoteuse ni sur ni près d’un feu à gaz ou électrique chaud et surtout

pas dans un four chaud.

11. Déplacez prudemment tout appareil qui contient de l’huile ou tout autre liquide

chaud. Employez des poignées pour déplacer la mijoteuse Crock-Pot® chaude.

12. N’utilisez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

13. Pour débrancher,réglez la commande à OFF avant de sortir la fiche de la prise.

14. Évitez les changements brusques de température; n’ajoutez pas, par exemple,

d’ingrédients sortant du réfrigérateur dans un pot en grès chaud.

15. Pour éviter dommages et choc électrique,ne faites jamais rien cuire sur la surface

chauffante de l’enveloppe. Placez les denrées uniquement dans le pot en grès. -E2- When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une broche plus large que l’autre). Pour fins de sécurité, elle ne peut être insérée dans les prises de courant polarisées que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites changer la prise par un électricien. Ne tentez surtout pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y ait du jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous semble chaude, ne vous servez pas de cette prise. REMARQUE IMPORTANTE: Certains plans de travail – dont ceux de marque Corian® – ne supportent pas la douce chaleur qui se dégage des mijoteuses Crock-Pot®. En présence de ce genre de surface, nous conseillons d’employer un coussin insensible à la chaleur ou un dessous-de-plat. Rival® n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne l’endommagement de telles surfaces.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

-F3- SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 5 -E4- MODE D’EMPLOI DE LA MIJOTEUSE CROCK-POT®

1. Vous disposez de trois réglages de température. LOW (bas) est conseillé pour

«cuire toute la journée». Une heure à HIGH (haut) équivaut à 2 ou 2,5 heures à LOW. WARM (garde-au-chaud) ne sert qu’à garder les aliments à la température de service. N’ESSAYEZ PAS de faire cuire à ce réglage.

2. Les légumes et crevettes congelés sont utilisables dans les recettes, mais ne

faites pas cuire et dégeler des gros morceaux (rôtis ou volailles) sans préalablement ajouter au moins 1 tasse (250 mL) de liquide tiède. Ce liquide sert de «tampon» contre les changements brusques de température. Prolongez la cuisson de 4 à 6 heures à LOW (bas) ou de 2 heures à HIGH (haut) en présence de viande congelée.

3. Placez toujours le couvercle sur le pot pour la cuisson.

4. Observez les durées de cuisson recommandées.

5. Ne vous servez pas du pot en grès pour réfrigérer les restes.

6. Ne faites pas réchauffer les restes dans la mijoteuse Crock-Pot®.

7. La mijoteuse devient CHAUDE en fonctionnant; portez toujours des gants de

cuisinier pour la manipuler.

8. Portez toujours des gants de cuisinier pour sortir le pot en grès de son enveloppe

chauffante et servir. 9. Ne posez pas le pot plein et chaud directement sur la table. Utilisez un dessousde-plat ou un coussinet afin de ne pas endommager le fini de la table.

10. Débranchez la mijoteuse en fin de cuisson et avant de la nettoyer.

11. Le pot amovible supporte la chaleur des fours ordinaires et à micro-ondes mais

le couvercle n’est insensible NI à la chaleur des fours ordinaires NI à la chaleur des fours à micro-ondes. NE mettez PAS non plus le pot en grès amovible sur les brûleurs à gaz ou électriques ou bien sous le gril.

Débranchez l’appareil. ATTENTION: N’immergez jamais l’unité de chauffage – quel que soit le liquide.

POT EN GRÈS AMOVIBLE

  • Le pot en grès est lavable en machine ou à l’eau savonneuse chaude. N’utilisez pas de produits abrasifs – un linge, une éponge ou une spatule de caoutchouc suffisent généralement pour décoller les résidus. Pour enlever les taches, d’eau ou autre, employez un produit non abrasif (du Bon-Ami® par ex.) ou du vinaigre.
  • Nettoyez l’enveloppe avec un linge imbibé d’eau savonneuse chaude. Essuyez-la à fond. Ne vous servez pas de produits récurants abrasifs.
  • If the stoneware has been preheated or is hot to the touch, do not put in cold foods. Do not preheat Crock-Pot® slow cooker before using unless specified in the recipe.The stoneware should be at room temperature before adding hot foods.
  • To wash your stoneware right after cooking, use hot water. Do not pour in cold water if the stoneware is hot. SOINS À APPORTER AU POT EN GRÈS Le pot en grès ne supporte pas mieux les changements brusques de température que ne le ferait un autre article en céramique fine.
  • Ne placez pas de denrées froides dans le pot en grès s’il a chauffé ou s’il est chaud au toucher. Ne préchauffez pas la mijoteuse Crock-Pot® à moins d’avis contraire. Le pot amovible en grès devrait être à la température ambiante quand vous y versez des ingrédients chauds.
  • Servez-vous d’eau chaude pour laver le pot en grès immédiatement après l’utilisation. Ne versez surtout jamais d’eau froide dans un pot en grès chaud. Unplug unit. CAUTION: Never submerge heating unit in water or other liquid. REMOVABLE STONEWARE
  • The removable stoneware goes safely into the dishwasher, or may be washed in hot soapy water. Do not use abrasive cleaning compounds – a cloth, a sponge or rubber spatula will usually remove the residue.To remove water spots and other stains, use a non-abrasive cleaner (such as Bon-Ami® Polishing Cleanser) or vinegar.
  • The outside of the base unit may be cleaned with a soft cloth and warm soapy water.Wipe dry. Do not use abrasive cleaners. HOW TO CLEAN YOUR CROCK-POT® SLOW COOKER -F5- SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 9 -E6- CONSEILS PRATIQUES
  • Parez le gras de la viande puis essuyez-la bien.(Si la viande contient beaucoup de gras,faites-la revenir ou passez-la sous le gril et égouttez-la bien avant de la placer dans le pot.) Salez, poivrez le morceau puis posez-le dans le pot, sur les légumes.
  • Pour les rôtis et ragoûts,versez le liquide sur la viande.Ne dépassez pas la quantité précisée. Les viandes et légumes perdent moins de jus en mijotant qu’en cuisant selon une méthode traditionnelle.
  • Placez si possible les légumes, coupés en tranches minces, au fond et contre la paroi du pot en grès.La viande cuit généralement plus vite dans les mijoteuses que la plupart des légumes.
  • Il est préférable d’ajouter les fines herbes fraîches au cours de la dernière demiheure de cuisson. La saveur plus concentrée de certaines épices et herbes déshydratées risquant de devenir très intense lors du mitonnage, l’utilisation d’une quantité modérée est conseillée.
  • Le fond de la mijoteuse ne chauffant pas, remplissez toujours le pot en grès au moins à moitié pour pouvoir respecter les durées conseillées.En présence de plus petites quantités, modifiez la durée de cuisson.
  • Vous pouvez remplacer du liquide indiqué dans la recette par une quantité égale d’un autre liquide (une boîte de 284 mL de soupe et 125 mL d’eau par une boîte de 420 mL de tomates,par exemple,OU 125 mL de bouillon de bœuf ou de poulet par 125 mL de vin, etc.).
  • Les haricots doivent avoir complètement ramolli avant d’être mélangés à du sucre ou à des ingrédients acides. (REMARQUE: Le sucre et les acides ont tendance à empêcher les haricots de ramollir.) Faites en outre bouillir les haricots secs, spécialement les haricots rouges, avant de les utiliser dans toute recette. Couvrezles de trois fois leur volume d’eau non salée puis portez-les à l’ébullition. Après 10 minutes d’ébullition,réduisez le feu,couvrez-les et faites-les cuire 1,5 heure au frémissement ou jusqu’à ce qu’ils soient tendres.Vous pouvez, si vous le désirez, les faire tremper avant la cuisson. Jetez l’eau de trempage ou de cuisson.
  • Au cours du fonctionnement, le grès et l’unité de chauffage deviennent très chauds; portez toujours des gants de cuisinier pour les manipuler.

“Must the Crock-Pot® slow cooker be covered? Is it necessary to stir?” Cook with the cover on.The slow cooker will not recover heat losses quickly when cooking on LOW setting. Significant amounts of heat escape whenever the lid is removed; therefore the cooking time must be extended. Avoid frequent removal of the cover for checking cooking progress or stirring. Never remove cover during the first 2 hours when baking breads or cakes. It is not necessary to stir while cooking on LOW heat.While using HIGH heat for short periods, occasional stirring improves the distribution of flavors. “What if the food isn’t done after 8 hours…when the recipe says 8 to 10 hours?” This is due to voltage variations which are commonplace everywhere; altitude; or even extreme humidity. The slight fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances; however, it can slightly alter the cooking times. Allow plenty of time. You will learn through experience whether to decrease or increase cooking times. «Que dois-je faire si le mets n’est pas cuit après 8 heures, bien que la recette indique une durée de cuisson de 8 à 10 heures?» Les variations de tension, courantes partout, l’altitude ou la grande humidité en sont la cause. En général, de faibles fluctuations n’affectent pas visiblement le fonctionnement des électroménagers mais elles peuvent légèrement modifier la durée de cuisson.Ne comptez pas le temps trop juste. L’expérience vous apprendra vite s’il faut écourter ou prolonger la cuisson. «Dois-je utiliser le couvercle de la mijoteuse Crock-Pot® ? Est-il nécessaire de remuer?» Utilisez toujours le couvercle pour la cuisson. La déperdition de chaleur ne se regagne que lentement lors de la cuisson au réglage LOW (bas).Une quantité importante de chaleur s’échappe à chaque fois que vous levez le couvercle et il vous faut prolonger la cuisson. Évitez d’enlever trop souvent le couvercle pour vérifier la cuisson ou pour remuer.Ne retirez jamais le couvercle au cours des 2 premières heures de cuisson des pains et des gâteaux. Il est inutile de remuer au réglage LOW (bas).Lors de la cuisson plus courte au réglage HIGH (haut), brasser de temps à autre aide à uniformiser les saveurs. «Comment épaissit-on les jus ou fait-on la sauce?» Ajoutez du tapioca cuisant vite à la recette si vous désirez une sauce épaisse. Ajoutez-le tout au début et il épaissira en cuisant.Vous pouvez aussi sortir les aliments du pot pour ne conserver que les jus puis délayer 125 mL de farine (ou d’amidon de maïs) et 125 mL d’eau (ou 60 mL de beurre fondu). Versez la pâte lisse dans le pot en grès,mélangez bien puis réglez le sélecteur à HIGH (haut). La sauce sera prête à l’ébullition (il faut compter environ 15 minutes). «Puis-je faire cuire un rôti sans ajouter d’eau?» Oui,à condition de le faire cuire à LOW (bas).Nous conseillons de mettre un peu d’eau car le jus résultant est succulent. Plus la viande est marbrée, moins il faut d’eau.Le liquide est principalement requis pour bien amollir et cuire les légumes.

GUIDE D’ADAPTATION DES RECETTES

Ce guide a été élaboré pour vous aider à adapter vos recettes favorites et celles que vous recueillez d’amis, de revues, de journaux, etc. Notre but est d’accélérer la préparation,de réduire la quantité de vaisselle utilisée et de simplifier la cuisson.Tous les ingrédients peuvent souvent être réunis dans la mijoteuse Crock-Pot® pour mitonner toute la journée.L’utilisation d’une mijoteuse Crock-Pot® élimine un nombre d’étapes de la préparation. Quelques conseils:

  • Prévoyez toujours une durée de cuisson suffisante.
  • Utilisez toujours le couvercle pour la cuisson.
  • N’utilisez pas toute l’eau que suggèrent certaines recettes.
  • Rappelez-vous que les liquides ne n’évaporent pas comme avec les méthodes de cuisson ordinaires. Pour cette raison, vous aurez très souvent plus de liquide en fin de cuisson que moins.
  • Le mets se prépare en une seule opération: vous réduisez donc les étapes.Vous réunissez tous les ingrédients dans le pot en grès (en ajoutant le liquide en dernier) puis faites cuire de 8 à 12 heures.
  • Les légumes ne surcuisent pas – comme ce serait le cas dans le four ou sur la cuisinière – vous pouvez donc réunir tous les ingrédients d’un coup dans le pot de la mijoteuse Crock-Pot®.EXCEPTIONS: Le lait,la crème sure,la crème ordinaire et les fruits de mer ne devraient être ajoutés qu’au cours de la dernière heure de cuisson. Incorporées au cours de la dernière demi-heure de cuisson, les olives et les fines herbes fraîches dégageront toute leur qualité gustative.

GUIDE DES DURÉES DE CUISSON

En général, les mélanges de viande et de légumes crus doivent cuire pendant au moins 8 heures à LOW (bas).

PÂTES ALIMENTAIRES ET RIZ

Si la recette contient des pâtes alimentaires, faites-les cuire sur la cuisinière jusqu’à ce qu’elles soient encore un peu fermes sous la dent, avant de les déposer dans la mijoteuse.S’il y a du riz dans la recette,mélangez-le aux autres ingrédients et ajoutez 50 mL de liquide pour chaque 50 mL de riz cru. Utilisez de préférence du riz «converted» à longs grains. TIME GUIDE Most uncooked meat and vegetable combinations will require at least 8 hours on LOW.

Généralement inutile! Ajoutez les légumes tranchés ou hachés aux autres ingrédients. EXCEPTION: Ayant un goût prononcé, l’aubergine devrait être blanchie ou sautée. La saveur et l’arôme des légumes se développant entièrement lors du mijotage, vous vous régalerez même si vous réduisez les quantités. Tranchez ou hachez les légumes lorsque possible car ils cuisent moins vite que la viande.

HERBES AROMATIQUES ET ÉPICES

Il est préférable d’ajouter les fines herbes fraîches au cours de la dernière demi-heure de cuisson. La saveur plus concentrée de certaines épices et herbes déshydratées risquant de devenir très intense lors du mitonnage, l’utilisation d’une quantité modérée est conseillée. LAIT Le lait, la crème et la crème sure se séparent pendant la longue cuisson. Lorsque possible, ne les incorporez que pendant la dernière heure de cuisson. Les soupes condensées peuvent remplacer le lait, ou autre; elles présentent le gros avantage de pouvoir mijoter longtemps. 4 à 6 heures 6 à 10 heures 8 à 18 heures 15 à 30 minutes 35 à 45 minutes 50 minutes à 3 heures MIJOTAGE AU RÉGLAGE BAS:

AU FOUR DE: 1,5 à 2 heures 3 à 4 heures 4 à 6 heures MIJOTAGE AU RÉGLAGE HAUT: GUIDE D’ADAPTATION DES RECETTES (suite) -E9- -E10- GUIDE D’ADAPTATION DES RECETTES (suite) SOUPES Certaines recettes conseillent d’utiliser 2 ou 3 litres d’eau. Déposez tous les ingrédients solides dans le pot de la mijoteuse Crock-Pot® puis ajoutez l’eau nécessaire pour les recouvrir, pas plus. Si vous préférez une soupe moins épaisse, vous pourrez toujours l’éclaircir avant de la servir. Quand des soupes à base de lait n’utilisent pas d’autre liquide pour la cuisson initiale, employez 250 à 500 mL d’eau et ajoutez le lait ou la crème nécessaire pendant la dernière heure de cuisson. Une mijoteuse Crock-Pot® ovale se prête tout naturellement à la cuisson d’un grand nombre de vos mets favoris.Utilisez les recettes fournies comme guide,puis adaptez vos propres recettes ou bien pourquoi ne mettriez-vous pas de nouveaux plats au menu? PAR EXEMPLE…

  • Rôtis, poulets et jambons sont parfaits. Choisissez des rôtis et jambons désossés, pesant entre 1,5 et 3 kg. Poules et poulets entiers jusqu’à environ 2,5 kg y tiennent à la perfection.
  • Les pièces de viande avec os, telles les côtes levées, la longe et les morceaux de dinde vont aussi facilement dans la mijoteuse. Les plaques de côtes levées ou la longe partie des côtes de porc – jusqu’à 2 plaques d’un maximum de 1,5 à 2 kg – devraient être coupées en portions. Les carrés de porc et jambons de 1,5 à 2,5 kg peuvent désormais mitonner à la perfection, de même que les cuisses, les hauts de cuisses et les poitrines de dinde pesant jusqu’à quelque 2,5 kg.
  • Si vous préférez des rôtis plus petits, disons de 1 à 2 kg, vous pouvez les entourer d’un tas de légumes. Placez, par exemple, des pommes de terres et des carottes autour d’un morceau à braiser ou bien beaucoup de chou autour du bœuf salé.
  • Les spécialités – côtelettes farcies, roulades de bœuf, cigares au chou, poivrons farcis et pommes cuites peuvent être disposés en une seule couche, facilitant la cuisson et le service. Rappelez-vous que le poids de la viande n’est fourni qu’à titre indicatif. Le poids des rôtis qu’accepte une mijoteuse Crock-Pot® ovale dépend entièrement de la forme de la pièce ainsi que des os. Ne remplissez pas le pot de la mijoteuse à l’excès. Une fois placée dans le pot, la viande ne doit pas pousser le couvercle et l’entr’ouvrir. The oval Crock-Pot® slow cooker is perfect for so many of your favorite foods. Use the recipes in this book as a guide, then adapt your favorite recipes or select a variety of new cuts or dishes to try. FOR EXAMPLE
  • Roasts, chickens and hams are perfect. Select boneless roasts or hams ranging from 3 to 6 pounds.Whole chickens or hens, up to about 5 pounds fit perfectly.

The following recipes are designed for a 4 quart slow cooker. Based on the size of your model, you may chose to increase the recipes by half. RECIPES Ces recettes sont destinées à la mijoteuse de 3,75 litres. Selon le modèle que vous possédez, vous voudrez peut-être augmenter les quantités de 50 %.

3 pommes de terre moy., en rondelles minces 2 grosses carottes, en rondelles minces 1 oignon, coupé en rondelles 1,5 à 2 kg de croupe de bœuf sans os 5 mL de sel 2 mL de poivre noir moulu 125 mL d’eau ou de bouillon de bœuf Placez les légumes au fond du pot en grès. Salez et poivrez la viande avant de la déposer dans le pot. Ajoutez le liquide. Couvrez puis faites cuire de 10 à 12 heures à LOW (bas) ou de 5 à 6 heures à HIGH (haut). POINTE DE POITRINE À LA FUMÉE DE NOYER 1 pointe de poitrine de 1,5 à 2 kg 125 mL de fumée liquide 2 mL de sel au céleri, de sel à l’ail et d’oignon en poudre Posez le morceau de viande sur une grande feuille d’aluminium. Arrosezle généreusement avec 50 mL de fumée liquide puis saupoudrez-le de sel au céleri, de sel à l’ail et d’oignon en poudre. Enveloppez-le bien avant de le placer dans le pot en grès. Couvrez et faites cuire de 10 à 12 heures à LOW (bas) ou de 4 à 6 heures à HIGH (haut). Coupez la viande en tranches minces. Arrosez chaque tranche d’un peu de jus avant de servir.

3 carottes, coupées en rondelles épaisses 1,5 kg de bœuf salé 2 oignons moyens, coupés en quartiers 250 mL d’eau 1 demi-chou ou 1 petit chou pommé, coupé en quartiers Placez les ingrédients dans le pot dans l’ordre donné, sauf le chou. Couvrez et faites cuire de 10 à 12 heures à LOW (bas) ou de 5 à 6 heures à HIGH (haut). Ajoutez le chou en le poussant dans le liquide pour le mouiller. Réglez le sélecteur à HIGH et prolongez la cuisson de 2 ou 3 heures. Les MODÈLES DE 5,25 L À 6,2 L acceptent 2 pointes de poitrine de 1,5 kg. Ajoutez-y les légumes conseillés ci-dessus et faites cuire tel qu’indiqué. -F11- SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 21 -E12- RECETTES

ROULADES À LA FAJITA

2 biftecks (intérieur de ronde ou flanc) de 500 à 750 g chacun, d’env. 6 mm d’épaisseur 15 mL d’huile d’olive 1 oignon moyen, haché 125 mL de poivron vert haché 125 mL de poivron rouge haché 30 mL de coriandre (cilantro), hachée fin 2 gousses d’ail, émincées 30 mL de jus de lime 1 jalapeño, épépiné et haché fin 1 boîte (50 mL) de piments verts, hachés 250 mL de salsa ou sauce piquante, divisée Frottez l’huile d’olive sur les faces de la viande. Réunissez les ingrédients restants – sauf la salsa – dans un bol et mélangez-les. Mettez la moitié du mélange de légumes de côté. À la cuiller, répandez uniformément le reste du mélange de légumes sur la viande. Roulez les biftecks en commençant au bout étroit, comme si vous faisiez des roulés à la gelée. Ficelez-les puis placez-les dans le pot. Étalez uniformément 60 mL de salsa sur les roulades. Couvrez puis faites cuire de 8 à 10 heures à LOW (bas) ou de 4 à 5 heures à HIGH (haut). Incorporez 125 mL de salsa au mélange mis de côté. Couvrez et réfrigérez. À la cuiller, déposez la salsa restante sur les roulades 15 minutes avant la fin de la cuisson. Tranchez la viande et servez-la avec le mélange de légumes et de salsa. CÔTES LEVÉES À LA SAUCE BARBECUE 2 plaques de côtes levées de 1,5 à 2 kg ch. 2 mL de sel 2 mL de poivre noir moulu 1 oignon, coupé en rondelles 1 pot de 500 mL de sauce barbecue 1 onion, sliced 1 jar (16-oz.) barbeque sauce 2 tablespoons fresh cilantro, minced 2 cloves garlic, minced 2 tablespoons lime juice 1 jalapeño pepper, seeded and minced 1 can (2-oz.) chopped green chilies 1 cup salsa or picante sauce, divided Frottez le sel et le poivre sur les deux faces des plaques. Coupez les plaques en portions. Posez les côtes dans une lèchefrite et passez-les sous le gril 15 minutes pour les dorer. Égouttez-les. Placez l’oignon dans le pot en grès, puis les côtes et nappez de sauce barbecue. Couvrez et faites cuire de 8 à 10 heures à LOW (bas) ou de 4 à 5 heures à HIGH (haut). Rub each side of spareribs with salt and pepper. Cut ribs into serving portions. Place ribs in broiler pan and broil 15 minutes or until browned. Drain. Put sliced onion in stoneware. Place rib sections on top on onions, pour barbeque sauce on top. Cover and cook on LOW 8 to 10 hours (HIGH: 4 to 5 hours). 2 slabs pork spareribs (3 to 4 lbs. each) ⁄2 teaspoon salt ⁄2 teaspoon ground black pepper BARBEQUED RIBS Rub both sides of meat with olive oil. Combine remaining ingredients except salsa in mixing bowl and blend well. Measure out about half of vegetable mixture and set aside for later use. Spoon remaining vegetable mixture evenly over each steak. Roll steaks, beginning at narrow end, jelly-roll fashion. Tie with kitchen string. Place beef rolls in stoneware. Spoon 1⁄4 cup salsa evenly over beef rolls. Cover and cook on LOW for 8 to 10 hours (HIGH: 4 to 5 hours). Meanwhile, stir 1⁄2 cup salsa into reserved vegetable mixture. Cover and refrigerate. Spoon remaining 1⁄4 cup salsa over beef rolls during last 15 minutes of cooking. Slice steaks into serving portions and accompany with vegetable-salsa mixture. 2 beef top round or flank steaks, about 1 to 1 1⁄2-lbs. each, cut 1⁄4-inch thick 1 tablespoon olive oil 1 medium onion, chopped ⁄2 cup chopped green bell pepper ⁄2 cup chopped red bell pepper

Spray inside of stoneware with non-stick vegetable coating. Combine white and brown rice with butter in skillet. Saute over medium-high heat, stirring occasionally, until rice is golden brown. Remove from heat and stir in onion, mushrooms, 1⁄2 teaspoon thyme, sage, salt and pepper. Pour rice mixture into slow cooker. Arrange chops over rice. Combine consomme and Worcestershire sauce and pour over chops. Combine remaining thyme, paprika and nutmeg; sprinkle over chops. Cover and cook on LOW 7 to 9 hours (HIGH: 4 to 5 hours). -E13- Frottez le rôti avec le sel et le poivre, incisez-le puis enfoncez les pointes d’ail dans les incisions. Déposez les rondelles d’un oignon au fond du pot en grès puis la viande et enfin l’oignon et les ingrédients restants. Couvrez et faites cuire de 10 à 12 heures heures à LOW (bas) ou de 5 à 6 heures à HIGH (haut). MODÈLES DE 5,25 L À 6,2 L: Vous pouvez faire cuire un rôti de 2,5 à 3 kg. Ajoutez les légumes conseillés ci-dessus et faites cuire tel qu’indiqué. REMARQUE : Vous pouvez, si vous le désirez, faire dorer le rôti sous le gril avant de le placer dans le pot en grès. Mettez-le dans une lèchefrite et faites-le dorer sous le gril de 15 à 20 minutes. Égouttez la viande, déposezla dans le pot de la mijoteuse puis procédez tel que conseillé. 1 rôti de porc de longe de 2 à 2,5 kg, désossé 2 mL de sel 1 mL de poivre noir moulu 1 gousse d’ail, coupée en pointes 2 oignons moyens, coupés en rondelles

RECETTES 2 feuilles de laurier 1 clou de girofle entier 125 mL d’eau 15 mL de sauce de soja -E14- RECETTES CÔTELETTES DE PORC SUR LIT DE RIZ 125 mL de riz brun 175 mL de riz «converted» blanc 50 mL de beurre ou de margarine 125 mL d’oignon haché 1 boîte de 120 mL de tranches de champignons, égouttée 5 mL de thym déshydraté, divisé 2 mL de sauge broyée 2 mL de sel 1 mL de poivre noir moulu 4 à 6 côtelettes de porc sans os, de 2 à 2,5 cm d’épaisseur 1 boîte de 284 mL de consommé de bœuf 30 mL de sauce Worcestershire 2 mL de paprika 1 mL de muscade moulue Vaporisez l’intérieur du pot en grès d’un enduit végétal autocollant en vaporisateur. Mélangez les riz et le beurre dans une poêle à frire. Faites sauter à feu moyen-haut, en remuant de temps en temps, jusqu’à ce que le riz ait une apparence dorée. Retirez du feu; ajoutez l’oignon, les champignons, 2 mL de thym, la sauge, le sel et le poivre. Videz le riz dans le pot et placez les côtelettes dessus. Mélangez le consommé et la sauce Worcestershire; versez sur les côtelettes. Combinez alors le thym restant, le paprika et la muscade; saupoudrez-en la viande. Couvrez et faites cuire de 7 à 9 heures à LOW (bas) ou de 4 à 5 heures à HIGH (haut).

POITRINE DE DINDE AUX AROMATES

1 poitrine de dinde de 2 à 2,5 kg, fraîche ou décongelée 30 mL de beurre ou de margarine 50 mL de fromage à la crème fouetté, à saveur de légumes 15 mL de sauce de soja 15 mL de persil frais, haché 2 mL de feuilles de basilic déshydratées 2 mL de sauge broyée 2 mL de feuilles de thym déshydratées 1 mL de poivre noir moulu 1 mL de poudre d’ail 4 teaspoons Worcestershire sauce 1 1⁄2 teaspoons crushed red pepper flakes 1 1⁄2 teaspoons sugar ⁄2 teaspoon dry mustard ⁄2 teaspoon garlic salt ⁄4 teaspoon cayenne Hamburger buns Coleslaw, optional ⁄2 teaspoon dry basil leaves ⁄2 teaspoon rubbed sage ⁄2 teaspoon dry thyme leaves ⁄4 teaspoon ground black pepper ⁄4 teaspoon garlic powder

2 sprigs fresh thyme 2 sprigs fresh rosemary 2 sprigs fresh sage 2 sprigs Italian parsley 1 (4-lb.) whole broiler/fryer chicken 2 stalks celery, cut into 3-inch pieces 40 cloves garlic, unpeeled ⁄2 teaspoon ground black pepper Toasted French bread slices Place 1 sprig thyme, rosemary, sage and Italian parsley in chicken cavity. Place celery in stoneware. Put chicken on top of celery. Add garlic, unpeeled around chicken. Chop remaining herbs; sprinkle herbs and pepper over chicken. Cover and cook on LOW 8 to 10 hours (HIGH: 3 1⁄2 to 5 hours). To serve, place chicken, garlic and celery on serving platter. Squeeze roasted garlic out of skins onto toasted French bread slices then spread with a knife. Placez les oignons dans le pot en grès de la mijoteuse. Mélangez la cassonade, le paprika, le sel et le poivre; frottez ce mélange sur le rôti. Déposez alors le rôti sur les oignons. Combinez le vinaigre, la sauce Worcestershire, les flocons de piment, le sucre, la moutarde, le sel à l’ail et le Cayenne; remuez pour bien les mélanger. Arrosez le rôti avec le tiers du mélange au vinaigre; couvrez et réfrigérez le mélange au vinaigre restant. Couvrez et faites cuire de 10 à 12 heures à LOW (bas) ou de 4 à 6 heures à HIGH (haut). Arrosez le rôti avec le tiers du mélange au vinaigre 30 minutes avant la fin de la cuisson. Sortez la viande et les oignons, égouttez-les. Hachez-les ou coupez-les en filaments. Garnissez les pains de viande et d’oignon ainsi que de salade de chou, si vous le désirez. Servez le reste du vinaigre en saucière, afin que chacun relève la saveur de son sandwich à son goût. 2 oignons, coupés en quartiers 30 mL de cassonade 15 mL de paprika 10 mL de sel 2 mL de poivre noir moulu 1 rôti de porc désossé de 2 à 3 kg, de soc ou d’épaule 200 mL de vinaigre de cidre 20 mL de sauce Worcestershire 7,5 mL de flocons de piment écrasés 7,5 mL de sucre 2 mL de moutarde (en poudre) 2 mL de sel à l’ail 1 mL de Cayenne Pains pour hambourgeois Salade de chou, optionnelle

2 carottes, coupées en rondelles 2 oignons, coupés en rondelles 2 branches de céleri, en tronçons de 2,5 cm 1 poulet à rôtir ou à griller entier, de 1,5 à 2 kg

250 mL de farine tout usage 250 mL de farine de maïs jaune 15 mL de levure chimique 5 mL de sel 30 mL de sucre 1 œuf légèrement battu 250 mL de lait 50 mL d’huile végétale Dans un bol, assaisonnez la moitié de la farine de sel, de poivre noir et de Cayenne. Enfarinez les dés de dinde puis placez-les dans le pot. Ajoutez-y les carottes, le céleri, les pommes de terre, les oignons, les petits pois et carottes congelés (ou la macédoine), l’ail et les tranches de champignons. Arrosez-les de bouillon et de xérès. Remuez pour bien mélanger. Couvrez et faites cuire de 7 à 9 heures à LOW (bas) ou de 4 à 5 h à HIGH (haut). Réglez le sélecteur à HIGH (haut) tandis que vous préparez le pain de maïs. Préchauffez le four de votre cuisinière à 200 °C / 400 °F. Délayez la farine restante avec 75 mL d’eau froide pour obtenir une pâte sans grumeaux; versez celle-ci dans la mijoteuse Crock-Pot®. Faites cuire 15 minutes environ – jusqu’à l’épaississement – en remuant de temps à autre. Pain de maïs: combinez les farines, la levure chimique, le sel et le sucre dans un bol. Ajoutez-y alors l’œuf, le lait et l’huile végétale. Versez sur le ragoût. Sortez le pot en grès de l’unité de chauffage et placez-le dans le four préchauffé. Faites cuire de 15 à 20 minutes ou jusqu’à ce que le pain de maïs soit doré et appétissant. Laissez reposer 15 minutes avant de servir. -F17- SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 33 -E18- RECETTES TIMBALE DE DINDE À CROÛTE DE PAIN DE MAÏS (suite) REMARQUE : Vous pouvez remplacer la boîte de champignons par 250 g de champignons frais, tranchés et sautés à feu moyen dans 30 mL de beurre ou de margarine; déposez-les à la cuiller dans le pot en grès en même temps que les carottes et pommes de terre. Procédez ensuite tel qu’indiqué. Ce ragoût peut également être servi sans la croûte de pain de maïs ou bien recouvert de préparation pour muffins à la farine de maïs.

POULET À LA SAUCE ÉPICÉE TROPICALE

50 mL de mélasse 30 mL de vinaigre de cidre 30 mL de sauce Worcestershire 10 mL de moutarde de Dijon 0,5 à 1 mL de sauce au piment 30 mL de jus d’orange 3 poitrines de poulet entières, coupées en deux Mélangez la mélasse, le vinaigre, les sauces, la moutarde et le jus d’orange. Placez le poulet dans le pot en grès puis badigeonnez-le de sauce. Couvrez et faites cuire de 7 à 9 heures à LOW (bas) ou de 3 à 4 h à HIGH (haut). NOTA : Cette sauce convient aussi aux côtes levées et côtelettes de porc. POULETS CORNISH AU CITRON ET AUX AMANDES 3 citrons 3 poulets Cornish d’env. 650 g, décongelés 2 mL de sel 4 gousses d’ail émincées, divisées 20 mL de thym frais, haché fin et divisé 30 mL de beurre, fondu 2 mL de poivre noir moulu 125 mL d’amandes tranchées, grillées 1 package (1-oz.) country-style gravy mix 1 can (10 1⁄2-oz.) cream of mushroom soup 2 cups water 2 cups cheddar cheese, shredded 2 to 3 teaspoons Italian seasoning 2 cans (4-oz. each) sliced mushrooms, drained 6 cups tomato juice Coupez un citron en rondelles. Mettez 2 ou 3 rondelles de citron, 5 mL de thym haché et 1 gousse d’ail émincée dans chaque poulet. Placez les poulets dans le pot. Pressez un citron. Mélangez ce jus avec le beurre, l’ail et le thym restants, le sel et le poivre; arrosez-en les poulets. Répartissez 50 mL d’amandes sur les poulets. Couvrez et faites cuire de 8 à 10 heures à LOW (bas) ou de 4 à 6 heures à HIGH (haut). Disposez les poulets cuits dans le plat de service. Servez avec le citron restant. Répartissez le reste des rondelles de citron et des amandes sur les poulets. Combine potatoes, onion and ham in a lightly greased stoneware. Combine gravy mix, mushroom soup and water; whisk until combined. Pour gravy mixture over potatoes. Cover and cook on LOW 7 to 9 hours (HIGH: 3 to 4 hours). Top with cheese during last 30 minutes of cooking. NOTE: To prevent darkening, toss sliced, uncooked potatoes in a mixture of 1 cup water and 1⁄2 teaspoon cream of tartar; drain and proceed with recipe. 8 potatoes, peeled and thinly sliced 1 onion, chopped 1 pound, fully-cooked ham, cut into 1-inch cubes

Place all ingredients, except butter, flour and salt in stoneware. Cover and cook on LOW 8 to 12 hours (HIGH: 4 to 6 hours). One hour before serving, turn to HIGH. Make a paste of the melted butter and flour. Stir until smooth. Pour into stoneware. Stir until well blended. Season soup, if desired, with salt. Cover and cook on HIGH until thickened. 2 cans (14 1⁄2-oz. each) diced tomatoes 1 package (10-oz.) frozen mixed vegetables 5 tablespoons instant beef bouillon ⁄2 teaspoon ground black pepper ⁄2 cup butter, melted ⁄2 cup all-purpose flour Salt to taste, optional 2 lbs. coarsely ground chuck, browned and drained 5 cups water 1 large onion, chopped 4 stalks celery, chopped 3 carrots, sliced 1 kg de bœuf haché, rissolé et égoutté 250 mL d’oignon haché 2 gousses d’ail, émincées 2 boîtes de 420 mL de sauce tomate 1 paquet de 500 g de spaghettis non cuits, cassés en morceaux de 10 à 12 cm 10 à 15 mL d’assaisonnement à l’italienne 2 boîtes de 120 mL de tranches de champignons, égouttées 1,5 litre de jus de tomate Réunissez tous les ingrédients (sauf les spaghettis) dans le pot en grès et remuez pour bien les mélanger. Couvrez et faites cuire de 6 à 8 heures à LOW (bas) ou de 3 à 5 heures à HIGH (haut). Réglez la mijoteuse à HIGH pendant la dernière heure de cuisson et ajoutez les spaghettis non cuits. POMMES DE TERRE À LA NORMANDE AU JAMBON 8 pommes de terre épluchées et coupées en rondelles minces 1 oignon haché 500 g de jambon tout à fait cuit, coupé en cubes de 2,5 cm 1 sachet de 28 g de mélange pour sauce campagnarde 1 bte de 284 mL de crème de champignons 500 mL d’eau 500 mL de cheddar râpé en filaments Mettez les rondelles de pomme de terre, l’oignon et le jambon dans le pot en grès légèrement beurré. Au fouet, combinez le mélange pour sauce campagnarde, la crème de champignons et l’eau. Versez sur les pommes de terre. Couvrez et faites cuire de 7 à 9 heures à LOW (bas) ou de 3 à 4 heures à HIGH (haut). Répartissez le fromage sur le dessus 30 minutes avant la fin de la cuisson. REMARQUE : Afin qu’elles ne noircissent pas, plongez les rondelles de pomme de terre crues dans 250 mL d’eau additionnée de 2 mL de crème de tartre; égouttez-les avant de les placer dans le pot en grès. STEAK SOUP RECIPES -F19- SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 37 -E20- RECETTES

1 kg de bœuf haché gros, rissolé et égoutté 1,25 litre d’eau 1 gros oignon, haché 4 branches de céleri, hachées 3 carottes, coupées en rondelles Sel au goût, optionnel 2 boîtes de 420 mL de tomates hachées 300 g de macédoine de légumes congelée 75 mL de bouillon de bœuf instantané 2 mL de poivre noir moulu 125 mL de beurre, fondu 125 mL de farine tout usage Mettez les ingrédients dans le pot, sauf le beurre, la farine et le sel. Couvrez et faites cuire de 8 à 12 heures à LOW (bas) ou de 4 à 6 heures à HIGH (haut). Une heure avant de servir, réglez la mijoteuse à HIGH. Travaillez le beurre et la farine pour obtenir une pâte sans grumeaux. Incorporez à la soupe en remuant pour mélanger. Salez la soupe, si désiré. Couvrez puis faites cuire à HIGH jusqu’à l’épaississement.

4 courgettes moyennes, coupées en rondelles de 6 mm d’épaisseur 1 oignon haché 4 gousses d’ail, hachées 250 g de champignons frais, tranchés ou 1 boîte de 120 mL de tranches de champignons, égouttée 4 tomates oblongues, coupées en tranches 200 mL de jus épicé de légumes et tomates 5 mL de basilic déshydraté 5 mL de feuilles d’origan déshydratées 2 mL de sel épicé 1 mL de poivre noir moulu 200 mL de croûtons à farce 250 mL de cheddar râpé en filaments Disposez la moitié des rondelles de courgette dans le pot en grès puis la moitié de l’oignon, la moitié de l’ail et tous les champignons. Faites une nouvelle couche de courgettes, d’oignon et d’ail. Recouvrez de tranches de tomate. Combinez le jus, le basilic, l’origan, le sel et le poivre; versez dans le pot. Couvrez et faites cuire de 6 à 8 heures à LOW (bas) ou de 2,5 à 3,5 heures à HIGH (haut). Répartissez les croûtons et le fromage sur le dessus 10 à 15 minutes avant la fin de la cuisson. NOTES -F21- SCE600BWCTCN/9100050000886P.qxd 2/26/05 10:36 Page 41

INSTRUCTIONS DE SERVICE

1. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonction mécanique ou électrique de l’appareil, ceci annulerait la garantie.

2. Si l’appareil doit être remplacé, veuillez le retourner au magasin où vous l’avez acheté, dans son emballage

d’origine et de concert avec le reçu de caisse. Si ce retour a lieu plus de 30 jours après la date de l’achat, veuillez consulter la garantie ci-incluse.

3. Si vous avez toute question ou observation relative au fonctionnement, ou si vous croyez que l’appareil a

besoin d’être réparé, veuillez écrire à notre service à la clientèle ou bien visiter www.rivalproducts.com RIVAL c/o THE HOLMES GROUP, INC.

CONSUMER SERVICE DEPARTMENT

GARDEZ CES RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE

10:36 A. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail initial du produit. B. Cette garantie est LIMITÉE à la réparation ou au remplacement de toute pièce usinée du produit dont la défectuosité a été constatée par le personnel autorisé de The Holmes Group, Inc., s’il est démontré que la panne attribuable à des vices de matériau ou de fabrication découle d’un usage normal. The Holmes Group se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’appareil. La présente garantie ne saurait couvrir les frais d’installation. C. L’emploi de cet appareil dans des conditions autres que les conditions stipulées ou à une tension autre que la tension indiquée sur l’appareil et la réparation ou la modification de l’appareil ANNULENT LA GARANTIE. D. À moins que la loi ne l’interdise, The Holmes Group n’assumera aucune responsabilité en ce qui concerne les blessures corporelles, les dommages matériels ou tous dommages accessoires ou indirects résultant d’anomalies, de défauts, de mésusage, d’une installation fautive ou de l’altération du produit. E. Toutes les pièces de ce produit porte une garantie de un (1) an, comme suit:

1. Au cours des 30 premiers jours à compter de la date de l’achat, le magasin qui l’a vendu devrait (si l’article est

en stock) remplacer tout article défectueux qui présente des vices de fabrication ou de matières premières.

  • Si vous désirez faire valoir vos droits en ce qui concerne le produit, observez les instructions du paragraphe F.

2. Durant les 12 premiers mois à partir de la date de l’achat, The Holmes Group réparera ou remplacera le produit

défectueux (vices de fabrication ou de matières premières), sous réserve des conditions du paragraphe G. F. Pour tout autre problème ou réclamation en ce qui concerne ce produit, veuillez écrire au service à la clientèle. G. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE RETOUR. Si vous renvoyez l’article à The Holmes Group, Inc. dans le cadre de la présente garantie, il est primordial qe vous observiez les instructions suivantes:

1. Emballez soigneusement l’article dans sa boîte d’emballage originale ou bien dans une boîte apte à empêcher

l’endommagement du produit durant le transport.

2. Avant de faire le colis dans lequel vous envoyez l’article, n’oubliez pas d’inclure:

a) votre nom, votre adresse postale complète, code postal inclus, et votre numéro de téléphone; b) le reçu de caisse daté ou bien la PREUVE D’ACHAT; c) un chèque couvrant les frais d’expédition et de manutention; et enfin d) le numéro de modèle de l’appareil et la nature du problème. (Placez le tout dans une enveloppe que vous fixerez à l’appareil à l’aide de ruban adhésif, avant de fermer le colis.)

3. The Holmes Group conseille d’envoyer le colis par UPS afin qu’il puisse être pisté.

4. Tous les frais d’expédition doivent être prépayés (ils vous incombent).

5. Indiquez clairement l’adresse suivante sur le colis:

RIVAL c/o THE HOLMES GROUP, INC.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une province à l’autre. Les stipulations de cette garantie s’ajoutent aux garanties légales, aux droits et aux voies de droit prévus par toute législation en vigueur, sans les modifier ou les réduire. Au cas où toute mesure de cette garantie serait interdite par la législation pertinente, une telle mesure serait considérée annulée ou modifiée, tel que nécessaire, pour se conformer à la législation pertinente. SCE600BWCT-CN/9100050000886

2/26/05 Crock-Pot®, le logo Crock-Pot LogoTM, Rival® et le logo Rival Logo® sont des marques de commerce de The Holmes Group, Inc. ou de sa filiale. Imprimé en Chine SCE600BWCT-CN/9100050000886