KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Bateau radiocommandé

MINI-Z FORMULA BOAT - Bateau radiocommandé KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINI-Z FORMULA BOAT KYOSHO au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Modèle réduit de bateau de course
Caractéristiques techniques principales Échelle 1/27, design aérodynamique, coque en ABS
Alimentation électrique Fonctionne avec une batterie rechargeable
Dimensions approximatives Longueur : 250 mm, Largeur : 100 mm, Hauteur : 70 mm
Poids Environ 500 g
Compatibilités Compatible avec les systèmes de radiocommande Mini-Z
Type de batterie Batterie LiPo 7.4V
Tension 7.4 Volts
Puissance Motorisation électrique avec moteur à balais
Fonctions principales Navigation à distance, vitesse réglable, contrôle de direction
Entretien et nettoyage Nettoyer la coque après utilisation, vérifier les connexions électriques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant
Sécurité Utiliser sous la supervision d'un adulte, ne pas utiliser dans des eaux profondes
Informations générales utiles Recommandé pour les utilisateurs à partir de 14 ans, nécessite un assemblage minimal

FOIRE AUX QUESTIONS - MINI-Z FORMULA BOAT KYOSHO

Comment charger la batterie du KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT ?
Utilisez le chargeur fourni avec le bateau. Connectez le chargeur à une prise électrique, puis branchez le câble de la batterie du bateau au chargeur. Assurez-vous que le témoin lumineux indique que la charge est en cours.
Pourquoi mon bateau ne répond-il pas au contrôle ?
Vérifiez d'abord que la batterie du bateau est complètement chargée. Assurez-vous également que les piles de la télécommande sont en bon état et correctement installées.
Comment régler la direction du KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT ?
Utilisez le trim de direction sur la télécommande pour ajuster la direction du bateau. Tournez le bouton jusqu'à ce que le bateau navigue droit lorsqu'il est en marche.
Quel type d'eau est recommandé pour faire fonctionner le bateau ?
Le KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT est conçu pour une utilisation en eau douce. Évitez l'utilisation en eau salée ou dans des environnements avec des débris.
Que faire si le bateau prend l'eau ?
Retirez immédiatement le bateau de l'eau et retirez la batterie pour éviter tout dommage. Séchez le bateau avec un chiffon doux et laissez-le sécher complètement avant de le réutiliser.
Puis-je utiliser des pièces de rechange d'autres modèles KYOSHO ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces de rechange spécifiquement conçues pour le KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT pour garantir une performance optimale et éviter des dommages.
Comment nettoyer mon bateau après utilisation ?
Après chaque utilisation, rincez le bateau à l'eau douce pour enlever le sel et les débris. Essuyez-le avec un chiffon doux et assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le ranger.
Où puis-je trouver des accessoires supplémentaires pour mon bateau ?
Vous pouvez trouver des accessoires et des pièces de rechange sur le site officiel de KYOSHO ou chez des revendeurs agréés spécialisés dans les modèles réduits.
Le bateau fonctionne-t-il par vent fort ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT par vent fort, car cela peut affecter la stabilité et le contrôle du bateau.

Questions des utilisateurs sur MINI-Z FORMULA BOAT KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bateau radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINI-Z FORMULA BOAT - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINI-Z FORMULA BOAT de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI MINI-Z FORMULA BOAT KYOSHO

Outils nécessaires (non inclus!) / 7~8

Par la première, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.kyosho.fr/rtte-doc.htm

ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique eventuel

NE PAS FAIRE: Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".

This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age. - Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren. - CE MODELE N'EST PAS UN JOUET, IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. - Ce modele est destiné à une utilisation exclusive en interieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interferer avec d'autres fréquences. - Este Modelo no es un juguete. Ha sido disnado para ser realizado por mayores de 14 años. 14

Ni-Cd Ni-MH

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 1

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 2

The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal. - Dieses Modell wird von einem Ni-MH Akkumulator betrieben. Er ist wieder auflaudbar. Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an entsprechender Stelle. - Ce modele est alimenté par un accu NIMH. Il est rechargeable. Notez qu'à la fin de sa vie utile, l'accu doit être traité comme déchet apart - Este kit utilizes a bateria NIMH recargable, la cui es recidable. No laarroje a la basura. Devuelva la tienda donte la adquirio cuando se estropee. ·

L'assemblage de votre PALM CRUISER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.

Garder hors de portée des enfants les pièces de votre PALM CRUISER.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre PALM CRUISER.

Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

Ne jamais toucher les pièces en mouvement!

Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent.

Laisser refroidir avant toutes manipulations.

Afin d'éviter tout accident, ne jamais naviguer si des personnes occupent le plan d'eau.

Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.

Afin d’éviter tout accident, NE JAMAIS NAVIGUER si les conditions météorologiques sont mauvaises (vagues, vent fort...).

Afin d'éviter tout accident, NE JAMAIS tenter de récupérer son bateau à la nage ou de nager à côté de lui.

Lorsque le bateau n'est pas utilisé, TOUJOURS éteindre le récepteur et la radiocommande ainsi que débrancher et retirer la batterie. Si ceci n'est pas effectué, la batterie peut se mettre en court-circuit et endommager voir détruire notre bateau.

Ne jamais utiliser votre modèle dans du sable, de la poussière, sur une surface humide ou une moquette trop épaisse ou trop touple.

Ne jamais entreposer le bateau dans un lieu humide, très chaud ou exposé au soleil.

Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho. Vous risquez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 3

NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie près d'une source de chaleur.

La radiocommande, la batterie, le servo et le variateur électronique utilisent des

composants électroniques. NE JAMAIS tenter de démonter ou modifier ses composants.

Un court-circuit de la batterie peut causer un incendie. Il est donc impératif de

NE JAMAIS tenter de l'ouvrir ou de modifier ses composants.

NE JAMAIS poser la batterie près d'une source de chaleur. Celle-ci peut

exploser!

AA Alkaline Batteries x 16 16 St. AA Trockenbatterien 16 batteries de type R6 pour votre radiocommande 16 Baterias Secas UM-3 *3……16

UM-3

X16

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 4

Ne pas utiliser de batteries endommagées.

Toujours utiliser des piles Alkaline R6 (AA) pour la remorque de charge et non des batteries.

Faire attention à placer les batteries en respectant les polarités indiquées

Lire attentivement ce passage!

Ne jamais utiliser un autre chargeur que celui de la remorque. Une mauvaise charge peut avoir de graves conséquences.

Connecter la batterie au chargeur.

Une diode est allumée pendant la charge.

Après une dizaine de charges, changer les piles.

*Ne pas poursuivre la charge de la batterie lorsque celle-ci devient chaude (y compris après seulement 3 mn)

La batterie Ni-MH peut exploser si vous la chargez trop. Avant tout, merci de dire

Attentivement la notice d'utilisation. Notez que la batterie est parfois déjà chargée en

usine pour des contrôles qualité.

Avant de mettre la batterie en charge, il est nécessaire de la décharger complètement.

et de la laisser refroidir.

Faire attention à placer les batteries en respectant les polarités indiquées

Mettre l'interrupteur en position "ON".

Extend Antenna

Antenne

Antenne

Antena

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 5

Switch Transmitter ON Schalter für Fernsteuerung Radiocommande Émettrice (Interruptor) Conectar

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 6

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 7

Installation des batteries / Instalación de la Batería

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 8

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 9

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 10

Positionner les câbles comme indiqué sur le schéma.

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 11

Align with groove and attach cowling. Haubenrand in die Nut einsetzen. Placer dans la gâchette le capot puis le sécuriser. Alinear con la ranura y coloque la carena.

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 12

Make sure cowling is firmly attached. Motorhaube sareh verriegeln! Vérifier que le capot est fermement attaché. Aseguère que la caretna está perfectamente colocada

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 13

Toujours placer le bateau sur la remorque avant toute manipulation et s'assurer que rien ne puisse gêner l'hélice lors de la mise sous tension du bateau.

TOUJOURS mettre la radio en marche avant de connecter la batterie.

Fonctions élémentaires

Contrôles basics.

Left

links

Gauge

Izquierda

Neutral

neutral

Neutre

Position neutrale

Right

rechts

Droite

Derecha

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 14

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 15

Avant utilisation, placer le bateau sur sa remorque et vérifier le bon fonctionnement des commandes radio et le libre mouvement de l'hélice.

Marche arrière lente seulement

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 16

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 17

Avant utilisation, placer le bateau sur sa remorque et vérifier le bon fonctionnement des commandes radio et le libre mouvement de l'hélice.

Afin d'éviter que le bateau prenne l'eau, ne pas utiliser la marche arrière plus de 3 secondes.

Placer le manche des gaz de la radio au neutre puis, ajuster le trim de gaz jusqu'à ce qu'elle s'arrête complètement.

Mettre le volant de direction en position neutre. Ajuster le trim de direction jusqu'à ce que la voiture roule parfaitement droit.

Ajuster le temps de réponse de la direction selon votre pilotage.

Ajuste l'angle de direction.

L'angle de direction

vous procure moins de

débattement à la direction.

Angulo menor

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 18

L'angle de direction

procureplusde

débattement à la direction.

Angulo mayor

Wider Angle

Angle large

Mayor Angulo

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 19

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - 20

Remplacement des piles

/ Indicateur de batterie / Indicateur LED

LED

Transmitter

Sender

Radiocommande

Emisora

Lorsque l'indicateur clignote, changer les batteries immédiatement!

Ne jamais attendre que les piles de la radio soient complètement vides pour les changer.

Lorsque le bateau avance lentement, le ramener au quai au plus vite puis mettre en charge la batterie.

Débrancher les prises de la batterie.

Always disconnect Ni-MH battery connectors when not in use. Lassen Sie den Akku vom System getrennt, wenn das Modell nicht im Betrieb ist. Toujours débrancher les prises de la batterie lorsqu'il n'est pas utilisé. Desconnecte sempre os conectores da bateria quando não estiver em uso.

Maintenance après chaque utilisation

Retirer l'eau de la coque, puis ôter la batterie Ni-MH, la cabine

afin de laisser sécher l'intérieur de la coque.

Laisser de l'eau au fond de la coque peut l'endommager et déterminer les éléments intérieurs.

L'assiette de la coque et la vitesse peuvent être ajustées par l'angle de l'hélice.

Hold with finger while turing with Box Wrench Propeller festhalten und Mutter festziehen Maintainir avec les doigs l'axe et serrer I'ecrou. Sujetar con el dedo@miantras gira la llave bockslen

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Remplacement des piles - 1

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Remplacement des piles - 2

Noter le sens de montage.

Applique de laGRAisse (non incluse) sur les axes après 10utilisations.

Maintenir avec les doigts et serrer l'écrou.

Comment ouvrir le moteur (retirer la batterie avant manipulation)

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Remplacement des piles - 3

Insérer fermement lors de l'installation.

Fest aufsetzen

Insérer fermement

Insérer comme indiqué

Insérer en la rainure

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Remplacement des piles - 4

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Remplacement des piles - 5

KYOSHO MINI-Z FORMULA BOAT - Remplacement des piles - 6

1 Comment changer de quartz

Pour piloter à plusieurs et en même temps, utiliser les quartz options

Fixer en respectant le schéma ci-dessous, l'attache remorque (inclus) sur l'Overland (non inclus).

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : MINI-Z FORMULA BOAT

Catégorie : Bateau radiocommandé