DDL 8700 - Machine à coudre industrielle JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDL 8700 JUKI au format PDF.

📄 14 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JUKI DDL 8700 - page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : DDL 8700

Catégorie : Machine à coudre industrielle

Type de produit Machine à coudre industrielle à point droit
Caractéristiques techniques principales Vitesse de couture jusqu'à 5 500 points par minute, système de graissage automatique
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 1 000 mm, Largeur : 400 mm, Hauteur : 1 200 mm
Poids Environ 50 kg
Compatibilités Aiguilles de type 134-35, bobines standard
Tension Non spécifiée
Puissance 550 W
Fonctions principales Couture de tissus légers à moyens, ajustement de la longueur de point
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la machine, vérification du graissage, remplacement des aiguilles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, facilité de réparation par des techniciens qualifiés
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Idéale pour les ateliers de couture professionnels, garantie de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - DDL 8700 JUKI

Comment régler la tension du fil sur la JUKI DDL 8700 ?
Pour régler la tension du fil, tournez le bouton de tension situé sur le dessus de la machine dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension ou dans le sens contraire pour la diminuer. Testez le réglage en cousant quelques échantillons.
Que faire si ma machine ne coud pas correctement ?
Vérifiez que l'aiguille est correctement installée et non usée. Assurez-vous également que le fil est bien enfilé et qu'il n'y a pas d'enchevêtrement sous le pied-de-biche.
Comment changer l'aiguille sur la JUKI DDL 8700 ?
Pour changer l'aiguille, soulevez le pied-de-biche, dévissez la vis de fixation de l'aiguille avec un tournevis, retirez l'aiguille usée et insérez la nouvelle aiguille en veillant à ce que la partie plate soit orientée vers l'arrière. Revissez la vis de fixation.
Quel type de fil dois-je utiliser avec la JUKI DDL 8700 ?
Utilisez un fil de polyester ou de coton de bonne qualité, d'une épaisseur compatible avec l'aiguille que vous utilisez. Un fil trop fin peut causer des problèmes de couture.
Comment résoudre un problème de grippage du tissu ?
Vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le pied-de-biche est correctement ajusté et que le tissu est bien positionné sous le pied. Si le problème persiste, nettoyez la machine et lubrifiez les pièces mobiles.
Comment nettoyer ma JUKI DDL 8700 ?
Débranchez la machine, retirez le capot de la canette et nettoyez les débris de fil et de poussière avec une brosse douce. Lubrifiez les points de pivotement selon le manuel d'utilisation.
Pourquoi ma machine fait-elle du bruit pendant la couture ?
Un bruit excessif peut être dû à un manque de lubrification, à des pièces desserrées ou à des débris dans la machine. Vérifiez et nettoyez la machine, et assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Comment ajuster la longueur de point sur la JUKI DDL 8700 ?
Utilisez le réglage de longueur de point situé sur le panneau de contrôle. Tournez le cadran pour augmenter ou diminuer la longueur de point selon vos besoins.
Que faire si le fil se casse fréquemment ?
Vérifiez que l'aiguille n'est pas endommagée et qu'elle est de la bonne taille pour le fil utilisé. Assurez-vous également que le fil est correctement enfilé et qu'il n'y a pas de nœuds ou d'accrocs.
Comment remplacer la canette sur la JUKI DDL 8700 ?
Ouvrez le compartiment de la canette, retirez la canette vide et insérez une nouvelle canette en vous assurant que le fil s'enroule dans le bon sens. Refermez le compartiment et vérifiez le bon enfilage.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDL 8700 - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDL 8700 de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI DDL 8700 JUKI

Application Tissus ordinaires Tissus ordinaires Tissus moyens légers et moyens légers et épais Vitesse de couture 5.500 sti/min maxi. 4.000 sti/min maxi. 4.000 stimin maxi. Longueur des points Maxi. 5 mm Maxi. 4 mm Maxi. 5 mm Aiguille DBxtn9ànt8(t84n65antt0) | DAxtn9àntt(184n65àn75) | DBxtn20àn23(134n 125 àn'160) Relevage du pied-presser 10 mm (Standard) 9 mm (Maxi.) 10 mm (Standard) par genouillère) 13 mm (Maxi.) 13 mm (Maxi.) Huile lubrifiante JUKI New Defrix Oil N°1 Niveau de pression acoustique d'émission continu équivalent (Lo) au poste de travail : Bruit Valeur pondérée À de 83,5 dB; (comprend Kpa = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 5.000 sti/min. - Niveau de puissance acoustique (Lwa) : Valeur pondérée À de 88,0 dB; (comprend Kwa = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 5.000 sti/min. DDL-8700L Application Tissus lourds Vitesse de couture

3.000 stimin -000 sti/min maxi. (pour un pas d'entraînement de 5 mm mexmum)]

200 sti/min maxi. (pour un pas d'entraînement de 5 mm minimum) genouillère) Longueur des points Maxi. 7 mm Aiguille DB x 1 n°20 à n°23 (DP x 5 n°16 à n°18) Relevage du pied-presser (par 13 mm (Maxi.) Huile lubrifiante JUKI New Defrix Oil N°1 Bruit Niveau de pression acoustique d'émission continu équivalent (Lp4) au poste de travail : Valeur pondérée À de 83,5 dB: (comprend Kba = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 5.000 sti/min. Niveau de puissance acoustique (Lwa) : Valeur pondérée A de 88,0 dB; (comprend Kwa = 2,5 dB); selon ISO 10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 5.000 sti/min.

(1) Pose du bac à huile

1) Poser le réservoir d’buile de façon qu'il soit correctement maintenu en position par les quatre coins de l’

ouverture de la table.

2) Fixer les tampons en c

aoutchouc @ du côté @ (côté utilisateur) au moyen de clous @, de la manière illustreé ci-dessus. Poser aussi les tampons de support @ sur le côté ® (côté de la charnière) avec du ruban adhésif à base de caoutchouc. Placer ensuite le réservoir d'huile @ sur les tampons fixes.

8) introduire la charnière @ dans l’orifice du socle, et fixer la tête de machine sur la charnière de table en

caoutchouc @ avant de placer la tête de machine sur les tampons @ des quatre coins.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. (mm) (DDL-8700L) (mm)

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

1) La hauteur standard du pied presseur lorsqu'on le relève avec la genouillère est de 10 mm.

2) On peut régler la hauteur de relevage du pied presseur jusqu'à 13 mm à l’aide de la vis de réglage de

genouillère @. (9 mm maxi pour le type A)

3) Si l’on règle la hauteur de relevage du pied presseur à plus de 10 mm, s'assurer que le bas de la bar-

re à aiguille @ sur sa position inférieure ne heurte pas le pied presseur @.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. (1) Consignes de lubrification

1) Remplir le bac à huile @ avec de la JUKI New

Defrix Oil N° 1 jusqu’au repère HIGH @.

2) Lorsque le niveau descend en dessous du repère

LOW ©, remplir le bac à huile avec l'huile spéci- fiée.

3) Si la lubrification est normale, un barbotage d’

huile est visible par le hublot de contrôle d'huile @ lorsqu'on fait tourner la machine après la lubri- fication.

4) Noter que le degré du barbotage d'huile est sans

uile lubrifiante. Si la machine est neuve ou est restée] longtemps inutilisée, il est nécessaire de I la roder en la faisant tourner entre 3.000 sti/min pendant 10 minutes environ. (2) Réglage de la quantité d’huile fournie aux organes de la plaque frontale

1) Régler la quantité d'huile fournie au releveur de

fil et à la manivelle de barre à aiguille @ en tour- nant l'axe de réglage @ La quantité d'huile est minimum lorsqu'on tourne l'axe de réglage dans le sens @ jusqu’à ce que son point de repère @ soit en regard de la mani- velle de barre à aiguille @. La quantité d'huile devient maximum lorsqu'on tourne l'axe de réglage dans le sens @ jusqu'à ce que le point de repère @ se trouve exactement à l” opposé de la manivelle de barre à aiguille.

Faire fonctionner la machine avec les plus grandes précautions car la vérification de la quantité d’ huile s’effectue en faisant tourner le crochet à grande vitesse. @ Papier de vérification de la quantité d'huile (projections d’huile) 25 mm 70 mm Papier de vérification des p @ Position pour la vérification de la quantité d'huile (projections d’huile) 3-10mm rs —

Mettre le papier en contact étroit avec la paroi du réservoir d’huile. rojections d'huile Avant d'effectuer l'opération décrite au point 2 pas toucher le crochet avec les doigts.

trois minutes environ (fonctionnement intermit Placer le papier de vérification de la quantité arrêt de la machine.

4) La vérification de la quantité d'huile doit durer ci

ci-dessous, retirer la glissière et faire très attention à ne Si la machine n’est pas encore assez chaude pour le fonctionnement, la faire tourner à vide pendant tent modéré). d'huile (projections d'huile) sous le crochet juste après |’ S'assurer que le niveau d'huile dans le réservoir se trouve entre “HIGH” et “LOW”. inq secondes. (Chronométrer ce temps avec une montre.) e Echantillon montrant la quantité d'huile appropriée Projections d'huile depuis le crochet

Projections d'huile depuis le crochet DDL-8700A : 0.5 mm DDL-8700H, DDL-8700L : 1 mm imm Quantité d'huile appropriée (petite) 2mm DDL-8700A : 1 mm DDL-8700H, DDL-8700L : 3 mm

Quantité d'huile appropriée (grande)

1) La quantité d'huile indiquée sur les échantillons

ci-contre doit être réglée avec précision en fonc- tion des opérations de couture. Veiller à ne pas trop augmenter/diminuer la quantité d'huile dans le crochet. (Si la quantité d'huile est insuffisante, le crochet se grippera (il chauffera). Si elle est excessive, le tissu pourra d'être taché par l'huile.) Régler la quantité d'huile dans le crochet de ma- nière que les projections d'huile ne changent pas lors de trois vérifications successives (sur trois feuilles de papier de vérification différentes). ° Réglage de la quantité d’huile (project ions d’huile) dans le crochet

Lorsqu'on tourne la vis de réglage de quantité d’ huile sur la bague avant de l'arbre de commande du crochet dans le sens “+” (sens @), la quantité d'huile (projections d'huile) dans le crochet aug- mente. Lorsqu'on la tourne dans le sens “—” (sens ®). la quantité d'huile (projections d'huile) dimi- nue.

2) Après avoir réglé la quantité d'huile dans le cro-

chet avec la vis de réglage, faire tourner la ma- chine à vide pendant 30 secondes environ pour s’ assurer qu'elle est correcte.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

9. MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LA BOITE A CANETTE

1) Faire passer le fil dans la fente @ et le tirer dans

le sens ©. Le fil passe alors sous le ressort de tension et sort par l'encoche @.

2) S'assurer que la canette tourne dans le sens de

la flèche lorsqu'on tire le fil ©.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

1) Desserrer la vis de fixation @ et régler la hauteur

de la barre de presseur ou l'inclinaison du pied presseur.

2) Après le réglage, resserrer à fond la vis de fixa-

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

(1) Réglage de la tension du fil d’aiguille

1) Lorsqu'on tourne l'écrou de tension du fil @ dans

le sens des aiguilles d'une montre (direction @) la tension du fil d’aiguille augmente.

2) Lorsqu'on tourne l'écrou @ dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre (direction ©) la ten- sion du fil d’aiguille diminue. (2) Réglage de la tension du fil de canette

1) Lorsqu'on tourne la vis de réglage de tension du

fil @ dans le sens des aiguilles d'une montre (di- rection @), la tension du fil de canette augmente.

2) Lorsqu'on tourne la vis @ dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre (direction ©) la ten- sion du fil de canette diminue. (1) Changement de la course du ressort de relevage du fil @

1) Desserrer la vis de fixation @.

2) Lorsqu'on tourne la tige de tension @ à droite

(dans le sens @), la course du ressort de rele- vage du fil augmente.

3) Lorsqu'on tourne le bouton à gauche (dans le

sens Ô), la course diminue. (2) Changement de la pression du ressort de relevage du fil @

8) Lorsqu'on tourne la tige de tension @ à droite

(dans le sens @), la pression augmente.

4) Lorsqu'on tourne la tige de tension à gauche (dans

le sens ®), la pression diminue.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

1) Pour les tissus épais, déplacer le guide-fil @ vers

la gauche (dans le sens @) afin d'augmenter la longueur du fil tiré par le releveur de fil.

2) Pour les tissus légers, déplacer le guide-fil @

vers la droite (dans le sens @) afin de diminuer la longueur du fil tiré par le releveur de fil.

8) Le guide-fil @ doit normalement être positionné

de telle manière que le trait de repère @ soit en regard de l’axe de la vis.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. (1) Régler la relation entre l'aiguille et le crochet de la manière suivante :

1) Tourner le volant pour abaisser la barre à aiguille

au maximum, puis desserrer la vis de fixation @. (Réglage de la hauteur de la barre à aiguille)

2) (Pour une aiguille DB) Faire coïncider le trait de

repère @ de la barre à aiguille @ avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille @, puis resserrer la vis de fixation @. (Pour une aiguille DA) Faire coïncider le trait de repère © de la barre à aiguille @ avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille @, puis serrer la vis de fixation @. (Réglage de la position du crochet @)

3) (Pour une aiguille DB) Desserrer les trois vis de

fixation du crochet, tourner le volant et faire coïn- cider le trait de repère ® de la barre à aiguille dans son mouvement ascendant @ avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille @. (Pour une aiguille DA) Desserrer les trois vis de fixation du crochet, tourner le volant et faire coïn- cider le trait de repère © de la barre à aiguille dans son mouvement ascendant @ avec le bas de la bague inférieure de la barre à aiguille @.

4) Après avoir terminé les réglages ci-dessus, faire

coïncider la pointe de la lame du crochet @ avec l'axe de l'aiguille @. Régler le jeu entre l'aiguille et le crochet entre 0,04 et 0,1 mm (DDL-8700H, 8700L : 0.06 à 0.17mm) (valeur de référence), puis resserrer à fond les vis de fixation dans le croch Si le jeu entre la pointe de la lame du cro- | chet et l'aiguille est inférieur à la valeur spécifiée, la pointe de la lame du crochet sera endommagée. S'il est supérieur, il y

1 aura des sauts de points.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

Pour régler la hauteur de la griffe d'entraînement : Oo)

Desserrer la vis de fixation @ de la manivelle @. Remonter ou abaisser la barre d'entraînement pour effectuer le réglage. Resserrer la vis de fixation à fond. Si la pression de serrage est insuffisante, \ | le mouvement de la partie fourchue de- | vient dur. }

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

1) L'inclinaison standard (position horizontale) de la

griffe d'entraînement s'obtient en faisant coïncider le point de repère @ de l'arbre de barre d'entraî- nement avec le point de repère @ du culbuteur d’ entraînement @. (Pour la DDL-8700H, le point de repère ® doit se trouver à 90° en avant de l'arbre du culbuteur d'entraînement en standard.) Pour relever l'avant de la griffe d'entraînement afin d'éviter le froncement du tissu, desserrer la © Avantrelevé O Standard vis de fixation et tourner l’arbre de la barre d'en- © Avant baissé @ Plaque à aiguille traînement de 90° dans le sens de la flèche à aide d’un tournevis. Pour abaisser l'avant de la griffe d'entraînement afin d'empêcher un entraînement irrégulier du tis- su, tourner l'arbre de la barre d'entraînement de 90° dans le sens inverse de la flèche. (Inclinaison standard pour la DDL-8700H) Lorsqu'on règle l’inclinaison de la griffe | d'entraînement, sa hauteur change égale- ment. Après avoir réglé l’inclinaison, il est | donc nécessaire de vérifier la hauteur.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. Phase d'entraînement 1) Desserrer les vis de blocage @ et @ de la came standard excentrique d'entraînement @, déplacer la came ° excentrique d'entraînement dans le sens de la 0 flèche ou dans le sens opposé de la flèche et ser- © Phase d'entraînement rer fermement les vis. Î © (@ avancée 2) Pour le réglage standard, régler de sorte que la surface supérieure de la griffe d'entraînement et l'extrémité supérieure du chas d’aiguille soient à , NE fleur de la surface supérieure de plaque à aiguille o Phase d'entraînement PRE A [ retardée lorsque la griffe d'entraînement descend au-des-

sous de la plaque à aiguille.

3) Pour avancer le calage d'entraînement afin d’

éviter l'entraînement de tissu irrégulier, déplacer la came excentrique d'entraînement dans le sens de la flèche. Pour retarder le calage d'entraînement afin d’ augmenter le serrage du point, déplacer la came excentrique d'entraînement dans le sens opposé de la flèche. [ LS Prendre garde de ne pas déplacer la came | kftention, . | ‘ l excentrique d’entraînement trop loin, ce | \ qui pourrait entraîner la cassure d ille.

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes. Phase d'entraînement standard

Phase d'entraînement avancée le = Phase d'entraînement retardée

1) Basculer la tête de la machine en arrière et introduire un tournevis par le dessous de la tête.

2) Desserrer les vis plaquées @ et @ de la came excentrique d'entraînement @, déplacer la vis @ dans le

sens de la flèche et serrer la vis @ à fond. Resserrer ensuite la vis @.

3) Pour le réglage standard, le dessus de la griffe d'entraînement et le haut du chas d’aiguille doivent être au

niveau de la surface supérieure de la plaque à aiguille lorsque la griffe d'entraînement descend au-dessous de la plaque à aiguille.

4) Pour avancer la phase d'entraînement afin d'empêcher un entraînement irrégulier du tissu, déplacer la

came excentrique d'entraînement dans le sens @.

5) Pour retarder la phase d'entraînement afin d'augmenter le serrage des points, déplacer la came excentrique

d'entraînement dans le sens ©. + Veiller à ne pas déplacer excessivement la came excentrique d'entraînement. L’aiguille risquerait CA] FRS se casser. | (Q) + Lorsqu'on desserre les vis de la came excentrique d'entraînement, si la came excentrique d’entrai- | nement n’est pas correctement réglée transversalement, il peut en résulter une augmentation de la | charge de la machine ou un grippage de la came excentrique d'entraînement. } —11-

23. POULIES DE MOTEUR ET COURROIES

1) Un moteur à embrayage ayant une puissance de 400 W (1/2 HP) est utilisé comme moteur standard.

2) Une courroie trapézoïdale de type M doit être utilisée.

3) La relation entre les poulies de moteur, les longueurs de courroie et les vitesses de couture est indi-

quée dans le tableau suivant : Diamètre e xtérieur de N° de pièce de Vitesses de couture (pts/mn) | Longueur de | N° de pièce de poulie de moteur (mm) poulie moteur 50 Hz 60 Hz courroie courroie 125 MTKP0120000 5.060 1118 mm (44") | MTJVMO04400 120 MTKP0115000 4.850 115 MTKP0110000 4.630 1092 mm (43")_| MTJVMO04300 110 MTKP0105000 4.440 105 MTKP0100000 4.250 5.040 _ ee _— ue 1067 mm (42") | MTJVMO04200 90 MTKP0085000 3.610 4.320 85 MTKP0080000 3.390 4.000 = ee _— _— 1041 mm (41") | MTJVMO04100 70 MTKP0065000 2.740 3.260

  • Le diamètre utile d’une poulie de moteur est égal au diamètre extérieur moins 5 mm.
  • Le moteur doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsqu'on le regarde depuis le côté du volant. Veiller à ce que le moteur ne tourne pas à l'envers. —12-