SKL3572 - Tondeuse à gazon motorisée PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKL3572 PARTNER au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARTNER SKL3572 - page 1
Type d'appareilFaucheuse à moteur
Largeur de coupe72 cm
Type de moteurEssence (général)
Puissance moteurNon précisé
Nombre de roues2
Type de transmissionNon précisé
PoidsNon précisé
Hauteur de coupe réglableOui (général)
Type de lameLame à barres
Utilisation recommandéeFauchage de grandes surfaces
Capacité du réservoirNon précisé
Dimensions (L x l x H)Non précisé
Niveau sonoreNon précisé
Matériau du châssisAcier (général)
Type de guidonRéglable
Frein de sécuritéOui (général)

FOIRE AUX QUESTIONS - SKL3572 PARTNER

Comment assembler le PARTNER SKL3572 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien respecter l'ordre des étapes pour un assemblage correct.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que le produit est correctement branché et que toutes les pièces sont bien en place. Si le problème persiste, consultez le service client.
Comment nettoyer le PARTNER SKL3572 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le revêtement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou via notre site web officiel dans la section dédiée aux accessoires.
Le produit est-il garanti ?
Oui, le PARTNER SKL3572 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment puis-je contacter le support technique ?
Vous pouvez contacter notre support technique par téléphone ou par email, dont les coordonnées se trouvent sur notre site web dans la section 'Contact'.
Quelle est la capacité maximale du PARTNER SKL3572 ?
Le PARTNER SKL3572 a une capacité maximale de 150 kg pour un usage optimal.
Le produit est-il compatible avec d'autres accessoires ?
Oui, le PARTNER SKL3572 est compatible avec une gamme d'accessoires PARTNER. Consultez notre site pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur SKL3572 PARTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon motorisée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKL3572 - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKL3572 de la marque PARTNER.

MODE D'EMPLOI SKL3572 PARTNER

Notice d'instructions et mode d'emploi

Faucheuse à moteur - Largeur utile maxi: 72 cm

Le manuel présent fait partie intégrante du produit; nous vous prions en conséquence de le conserver pour toutes nécessités ultérieures.

Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre faucheuse à moteur. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans les temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits. Nous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

Attention! Lire le manuel d'instructions avant utilisation.

Éloigner toute personne étrangère de la zone dangereuse!

Outil tranchant et composants en mouvement. Éloigner les mains et les pieds du système coupant.

Danger d'inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés.

Danger d'explosion! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche.

Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque opération d'entretien que ce soit.

Attention! Le port des protège-oreilles est obligatoire.

Nomenclature (début en page 35)

1 Levier d'accélérateur 2 Levier de commande 3 Axe de commande 4 Levier d'embrayage

5 Carter de courroie 6 Chassis 7 Bouchon de remplissage d'huile 8 Bouchon de remplissage d'huile

9 Lanceur 10 Roue 11 Guidon 12 Bougie

13 Réducteur 14 Réservoir carburant 15 Barre faucheuse

PARTNER SKL3572 - Nomenclature (début en page 35) - 1

PARTNER SKL3572 - Nomenclature (début en page 35) - 2

Fonctionnement (début en page 35)

Avant de procéder à cette opération, éliminer tout corps étranger sur le terrain. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.

PARTNER SKL3572 - Fonctionnement (début en page 35) - 1

Mise au point du moteur

Pour cela, il est nécessaire de consulter le livre d'instruction de la maison constructrice du moteur.

PARTNER SKL3572 - Mise au point du moteur - 1

Les commandes pour faire fonctionner la machine sont placées :

  • Lever d'accélérateur (1) sur le tableau de commande.
  • Lever de commande des roues (2) sur le manche droit.
  • Axe de commande (3) pour insérer et désinsérer la motobineuse, sur le côté droit du châssis.
  • Poignée de commande (4) sur le manche gauche. Il faut appuyer sur cette poignée pendant l'utilisation de la machine sinon elle s'arrête.

Les commandes des accessoires et des roues sont indépendantes.

Démarrage du moteur

Après avoir effectué les opérations de mise au point, procéder au démarrage du moteur de la manière suivante:

a) le moteur étant froid, positionner le levier d'accélérateur (1) sur START ; - leviers de commande des roues (2) en position stop - axe de commande pour insérer/désinsérer (3) en position stop

b) saisir la poignée de démarrage et tirer le lanceur sans effort, jusqu'à percevoir la résistance entraînée par la compression; relâcher la poignée, puis donner un coup sec.

Pour tous renseignements complémentaires, voir la notice du moteur.

QUAND LE MOTEUR FONCTIONNE : se mettre derrière le manche, appuyer légèrement sur la poignée de commande (4) et pousser lentement en avant l'axe de commande (3) jusqu'à ce qu'il soit inséré, puis le pousser à fond. Appuyer à fond sur la poignée de commande et continuer à appuyer.

La motobineuse commence à travailler. Puis remettre le levier de commande des roues (2) sur Start, la machine avance et vous pouvez commencer à travailler.

ARRÉT: lâcher le poignée de commande (4).

ARRÊT DU MOTEUR: levier d'accélérateur (1) sur Stop.

Formation

a) Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la faucheuse à moteur. b) L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail. Éloigner les enfants et les animaux domestiques lorsque la motofaucheuse est en marche. c) Ne jamais oublier que le risque de lésions aux mains et aux pieds est très élevé. d) Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre de l'herbe naturelle. Il est défendu de l'utiliser pour d'autres raisons (par exemple, pour aplanir le terrain en cas de présence de terriers de taupes ou de fourmilières). e) Travailler uniquement dans des conditions adéquates de visibilité. f) Avant de procéder à la tonte du gazon, éliminer tout corps étranger sur le terrain. Pendant la tonte, veiller à éliminer d'éventuels corps étrangers résiduels.

Préparation/fonctionnement

a) Pendant le fonctionnement de la machine, porter des chaussures robustes et un pantalon. b) Avant de procéder au fauchage, veiller à ce que la lame de fauchage soit fixée correctement et que la gaine de protection ait été enlevée. c) Lors du démarrage du moteur, l'opérateur ne doit jamais soulever la machine. d) Couper le moteur et enlever le cache de la bougie avant de:

  • enlever les dispositifs de protection;
  • transporter, soulever ou déplacer la machine; - effectuer des opérations d'entretien ou de nettoyage;
  • intervenir sur les outils; l TTENTION! Le carburant est hautement inflammable.
  • conserver le carburant dans des bidons spécialement prévus à cet effet; • procéder ir le bouchon du réservoir ni faire l'appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou qu'il est encore chaud;
  • en cas de fuites de carburant, ne jamais essayer de démarrer le moteur. Déplacer la machine loin de la zone concernée par la fuite et éviter toute source inflammable tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées; serrer à nouveau le bouchon du réservoir. f) Ne jamais utiliser des machines équipées de moteurs à explosion dans les lieux clos, au risque d'intoxication. g) Respecter tous les distances de sécurité déterminées par le guide. Pendant le fonctionnement de la machine, marcher normalement, sans courir. h) En cas d'utilisation de la machine sur des pentes, il faut prendre des précautions particulières:
  • porter des chaussures antidérapantes; • prêter un maximum d'attention à son propre chemin; se déplacer transversalement par rapport à la pente, jamais en remontant ni en descendant; • prêter un maximum d'attention lorsqu'on fait demi-tour;
  • ne pas parcourir des pentes excessivement raides. i) Ne jamais utiliser la machine avec des tabliers ou des protections défectueux ou lorsque les dispositifs de sécurité ne sont pas correctement installés. j) Pour des raisons de sécurité, le moteur ne doit jamais dépasser le nombre de tours indiqué sur la plaquette. k) Démarrer le moteur avec prudence et en respectant les instructions. Dès que le moteur est en marche, il faut absolutement empêcher à qui que ce soit de s'approcher de la partie avant de la machine.

Débrancher le câble d'alimentation avant de garer la motofaucheuse.

m)Si la barde de fauchage heurte contre un obstacle, couper le moteur, enlever le cache de la bougie et passer un contrôle. En cas de fonctionnement irrégulier, s'adresser à un expert pour effectuer un contrôle.

Entretien et stockage

a) Veiller à ce que les écrous, les boulons et les vis soient parfaitement serrés, pour travailler en toute sécurité. b) Si le réservoir contient encore du carburant, ne jamais laisser la machine dans des lieux où les vapeurs d'essence pourraient atteindre des flammes ou des scintilles. c) Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la machine dans un espace restreint. d) Pour réduire les risques d'incendie, éliminer toute trace d'herbe, de feuilles ou de lubrifiant dans le moteur, le pot d'échappement, le compartiment de la batterie et le réservoir de carburant. e) Pour des raisons de sécurité, replacer immédiatement les composants usagés ou endommagés. f) En cas de vidange du réservoir avant l'hiver, effectuer cette opération en plein air. g) Monter les outils en suivant les instructions ; n'utiliser que des outils portant le numéro de série ainsi que le nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur. h) Pour protéger les mains lors des opérations de dépose/repose des outils, porter des gants spécialement prévus à cet effet.

PARTNER SKL3572 - Entretien et stockage - 1

Réglage de la hauteur de COUPE

Cette opération s'effectue à moteur éteint. Pour cela, déplacer les deux patins du porte-lame (16) ; desserrer les vis (17) et baisser ou lever les patins dans la position souhaitée.

Puis serrer le tout avec les vis.

PARTNER SKL3572 - Réglage de la hauteur de COUPE - 1

Le REGLAGE doit se faire lorsque les dents de lame et de contre-lame ne sont plus en friction ou lorsqu'elles le sont trop. Il est préférible d'effectuer l'opération en démontant l'ensemble de lame en le fixant dans un étau. Vous pouvez eventuellement opérer la machine montée.

Dans ce cas, débrayer à l'aide de la poignée au guidon et actionner celle-ci, afin de vérifier si les sections de coupe ne sont pas trop lâches ou trop serrées. Pour effectuer le réglage, agir séparément sur les plaques d'usure (T), serrer légèrement la vis (U).

Pour chaque réglage d'usure, faire fonctionner la lame à la main et s'assurer qu'elle glisse librement sans forcer.

Le réglage est correct lorsque la lame et la contre-lame frottent légèrement (0.2 mm de jeu).

Aiguisage. Pour cette opération, démonter la lame et l'aiguiser au moyen d'une meule. Pendant l'utilisation, il est bon de graisser toutes les heures le siège de déplacement de l'excentrique. Maintenir la lame propre. Graisser les guides. Huiler les sections de lame / contre-lame.

Il est conseillé de nettoyer parfaitement la lame avant de remiser.

PARTNER SKL3572 - Réglage de la hauteur de COUPE - 2

Maintenance (début en page 36)

PARTNER SKL3572 - Maintenance (début en page 36) - 1

Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant d'effectuer quelque opération d'entretien que ce soit.

  • Contrôler périodiquement le serrage des vis et écrous. Moteur: consulter le livre d'instructions fourni par le constructeur.
  • Fonctionnement: si lorsqu'on appuie sur la poignée de commande (4) la machine ne fonctionne pas, régler le câble de commande (18) en introduisant le tirant (19) dans l'un des trous (20) suivants de la plaque (21).
  • Avancement: si la machine n'avance pas ou arrête son mouvement, effectuer un réglage des vis de registre (22) sur le levier de commande des roues (2).
  • , ôter le carter de protection (5), enlever la couroie (23). Remettre la nouvelle couroie et remonter le tout comme au départ.
  • Réducteur (13): contient de l'huile, degrés SAE 20/40, W140 environ 0,5 l.

Contrôler le niveau d'huile par le bouchon (24).

Changer l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 1000 heures.

Bouchon de remplissage (24), bouchon de vidange (25).

PARTNER SKL3572 - Maintenance (début en page 36) - 2

1 Accélérateur levier 2 Levier de commande des roues 3 Manette de commande 4 Levier de frein

Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.

Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.

Cette garantie ne couvre pas :

  • une utilisation anormale
  • un manque d'entretien
  • une utilisation à des fins professionnelles
  • le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
  • tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
  • les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas, ceci reste à la charge du client. Tout envoi chez un répartiteur en port dû sera refusé.
  • les pièces dites d'usure (courroies, lames, supports de lame, les câbles, les roues et déflecteurs)

Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur, ou bien en cas de montage de pièces n'étaient pas d'origine.

Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un emploi abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.

L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après-vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée.

Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Dans toute demande de pièces de rechange, on devra spécifier le modèle exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.

Garantie du moteur thermique.

La garantie du moteur à essence, des batteries et des chargeurs est assurée par le constructeur du moteur conformément aux conditions de garantie de celui-ci.

NOTA BENE: Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARTNER

Modèle : SKL3572

Catégorie : Tondeuse à gazon motorisée