PARTNER P145H107RB - Tondeuse à gazon tractée

P145H107RB - Tondeuse à gazon tractée PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P145H107RB PARTNER au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice PARTNER P145H107RB - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon tractée
Marque PARTNER
Modèle P145H107RB
Largeur de coupe 107 cm
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Transmission Hydrostatique avec levier de commande
Vitesses Marche avant (variable), marche arrière, point mort
Hauteur de coupe Réglable par levier (position haute pour transport)
Fonctions de coupe Ramassage (bac), éjection arrière, broyage (mulching)
Capacité du bac de ramassage Non spécifiée (alarme sonore de bac plein)
Type de lames Lames à orifice en étoile (5 ou 6 branches) avec pas à droite ou à gauche
Frein de stationnement Oui, à levier verrouillable
Pédale d'embrayage/frein Oui, combinée
Démarrage Électrique par clé de contact
Batterie 12 V, à recharger si inutilisée
Pression des pneus avant 1 bar
Pression des pneus arrière 0,8 bar
Angle maximal de pente 10°
Huile moteur SAE 30 (été), SAE 5W30 (hiver)
Entretien courant Nettoyage du carter, contrôle du niveau d'huile, affûtage des lames
Sécurité Arrêt moteur si conducteur quitte le siège, sécurité lame débrayée
Poids approximatif Environ 200 kg
Dimensions (L x l x H) approximatives 180 x 120 x 100 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - P145H107RB PARTNER

Quel type d'essence utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb pure, sans ajout d'huile. Remplissez le réservoir jusqu'au bord inférieur de l'orifice, jamais au-dessus, pour éviter les débordements lors de l'expansion.
Comment démarrer le moteur ?
Placez le carter de coupe en position haute (transport), débrayez les lames, enfoncez la pédale d'embrayage/frein, mettez le levier de vitesse au point mort. Si le moteur est froid, tirez le starter. Tournez la clé sur START (pas plus de 5 secondes). Relâchez la clé dès que le moteur tourne et repoussez le starter.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de relevage/abaissement du carter de coupe. Pour abaisser, tirez légèrement le levier vers l'arrière, enfoncez le bouton poussoir, puis ramenez-le vers l'avant. Pour le transport, relevez au maximum.
Comment passer du ramassage au broyage ?
Placez le carter en position haute. Retirez le bac ou déflecteur. Décrochez la goulotte d'éjection. Insérez l'insert broyeur dans la trappe et fixez-le avec les attaches élastiques. Remettez le bac ou déflecteur pour actionner le contacteur de sécurité.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, l'état de la bougie, le câblage et les connexions de la batterie. Assurez-vous que le carter de coupe est débrayé, la pédale enfoncée, et le levier de vitesse au point mort. Si nécessaire, rechargez la batterie ou remplacez le fusible.
Comment entretenir les lames ?
Affûtez les deux extrémités de chaque lame de manière identique avec une lime ou une meule. Remplacez les lames endommagées ou tordues. Lors du remplacement, utilisez le boulon approprié (pas à droite pour lame 5 branches, pas à gauche pour 6 branches) et serrez au couple de 3,7 à 4,9 mkg.
Quand et comment vidanger l'huile moteur ?
Vidangez l'huile toutes les 50 heures (sans filtre) ou 100 heures (avec filtre). Retirez le bouchon, placez le tuyau de vidange, ouvrez la soupape en tournant dans le sens antihoraire, puis tirez. Refermez après vidange et remettez le bouchon.
Comment purger la transmission hydrostatique après le transport ?
Placez le tracteur sur une surface plane, desserrez le frein de stationnement, mettez la roue libre. Démarrez le moteur au ralenti. Déplacez le levier en avant à fond pendant 5 secondes, puis en arrière 5 secondes, répétez 3 fois. Remettez au point mort, arrêtez le moteur, embrayez la transmission. Redémarrez et avancez/reculez de 1-2 mètres 3 fois.
Quelles précautions de sécurité respecter ?
Ne tondre que de jour, jamais de nuit. Ne pas utiliser sur des pentes >10°. Portez des chaussures solides et un pantalon long. Avant de quitter le siège, débrayez les lames, abaissez le carter, mettez au point mort, serrez le frein de parking, arrêtez le moteur et retirez la clé.
Comment éviter les vibrations anormales ?
Vérifiez que les lames sont correctement fixées et non déséquilibrées. Assurez-vous que le moteur est bien fixé. Inspectez le carter de coupe pour tout objet coincé. Si les vibrations persistent, arrêtez la machine et faites réparer par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur P145H107RB PARTNER

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment télécharger et imprimer la notice d'utilisation de la tondeuse à gazon tractée PARTNER P145H107RB ?
FAQ fréquente - 09/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour télécharger et imprimer la notice d'utilisation de votre tondeuse à gazon tractée PARTNER P145H107RB, suivez ces étapes simples :

  • Accédez au site officiel PARTNER : Ouvrez votre navigateur internet et rendez-vous sur le site officiel de la marque PARTNER.
  • Recherchez votre modèle : Utilisez la barre de recherche du site pour saisir le modèle P145H107RB et accédez à la page dédiée à ce produit.
  • Téléchargez la notice : Sur la page produit, cherchez la section "Documentation" ou "Manuels" et cliquez sur le lien pour télécharger la notice au format PDF.
  • Imprimez la notice : Une fois le fichier PDF téléchargé sur votre ordinateur, ouvrez-le avec un lecteur PDF (comme Adobe Acrobat Reader) puis utilisez la fonction d'impression pour obtenir une copie papier.

Si vous ne trouvez pas la notice sur le site officiel, vous pouvez également contacter le service client PARTNER pour obtenir une assistance personnalisée.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon tractée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P145H107RB - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P145H107RB de la marque PARTNER.

MODE D'EMPLOI P145H107RB PARTNER

Manuel d'instructions

Merci de lire très attentivement le manuel d'instructions. Assurez-vous d'avoir tout compris avant d'utiliser ce tracteur.

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans avis préalable.

  • Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement cette machine.
  • Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n'auraient pas lu ce manuel d'utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse. La règlementation locale peut de plus interdire l'utilisation de telle machine au-dessous d'un certain âge.
  • Ne jamais tondre à proximité de personnes, d'enfants ou d'animaux.
  • Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d'un tracteur de pelouse est responsable des accidents ou dommages causés à une personne ou a ses biens.
  • Ne transportez pas de passagers.
  • Tous les utilisateurs doivent rechercher et obtenir une formation personnelle sérieuse et pratique qui devra insister :

- sur la nécessité absolue d'être attentif et concentré lorsqu'on utilise un tracteur de pelouse,

- le fait qu'un tracteur de pelouse glissant sur une pente ne pourra pas être arrêté en appuyant simplement sur la pédale de frein.

Les raisons principales de cette perte de contrôle sont :

a) l'adhérence insuffisante des pneus,
b) une conduite trop rapide,
c) un freinage insuffisant,
d) un tracteur de pelouse inadaptée aux conditions d'utilisation,
e) une mauvaise appréciation des contraintes résultant de la nature du terrain à entretenir et, tout particulièrement de la présence de pentes sur ce terrain,
f) l'attelage incorrect d'une remorque et la mauvaise répartition des masses.

II. PRÉPARATION

  • Pendant la tonte, ne porter que des chaussures solides et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussé de sandales.
  • Contrôlez systématiquement et soigneusement l'état de la surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de devenir des projectiles lors du passage de la machine.
  • ATTENTION – Le carburant est très inflammable.

  • Pour transporter ou stocker le carburant, n'utiliser exclusivement que des récipients conçus et approuvés pour ces usages.

  • Toujours remplir le réservoir de carburant à l'air libre et ne pas fumer pendant le remplissage.
  • Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en fonctionnement ou qu'il est encore chaud.
  • Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer le tracteur, mais le pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
  • Refermer avec précautions les bouchons des réservoirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.

- Remplacer les pots d'échappement défectueux.

  • Avant d'utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout problème d'équilibrage.
  • Sur les tracteurs de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

III. UTILISATION

  • Ne jamais démarrer un moteur à l'intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s'accumulées.
  • Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  • Avant de tenter de démarrer le moteur, s'assurer que les lames sont débrayées et que la boîte de vitesses est au point mort.
  • Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieures à 10°.
  • Se souvenir qu'il n'existe pas de pente «sûre». Conduire sur des pentes herbeuses demande une attention particulière. Afin d'éviter tout risque de retournement du tracteur, appliquer avec soin les consignes suivantes :

  • ne pas s'arrêter ou démarrer brusquement dans une pente,

  • embrayer doucement et ne jamais arrêter le tracteur de pelouse dans une pente, et plus particulièrement dans le sens de la descente.
  • conduire toujours lentement dans les pentes, tout comme dans les virages serrés,
  • faire attention aux irrégularités du terrain,
  • ne jamais tondre en travers d'une pente, à moins que le tracteur de pelouse n'ait été spécialement conçu à cet effet.

- Faire attention lors de la traction de charges ou lors de l'utilisation d'équipements lourds.

  • N'utiliser que des points d'attelage approuvés.
  • Limiter les charges à celles qu'il est possible de contrôler avec sécurité.
  • Ne pas tourner trop brusquement. Rester très prudent lors des conduites en marche arrière.
  • Utiliser les masses de roues ou les contrepoids lorsqu'ils sont conseillés dans ce manuel d'utilisation.

  • Faire attention à la circulation lorsque l'on doit utiliser le tracteur près d'une route ou lorsqu'on doit traverser une route.

  • Toujours stopper la rotation des lames lorsqu'on doit traverser une surface autre que du gazon.
  • Lors de l'utilisation d'accessoires, ne jamais les utiliser ou les déposer à proximité de quelqu'un.
  • Ne jamais utiliser le tracteur de pelouse avec un bac, un déflecteur (option) ou un insert broyeur défectueux ou encore, sans qu'un bac ou un déflecteur ne soit monté sur le tracteur. Pour tondre, même en fonction broyage, il faut impérativement, pour la sécurité de l'utilisateur que, soit le bac, soit le déflecteur (option), soient placés à l'arrière du tracteur.
  • Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela peut être dangereux.

• Avant de quitter le siége :

  • débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,
  • mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher le frein de parking,
  • arrêter le moteur et retirer les clés,

- Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d'allumage ou retirer la clef de contact :

  • avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer.
  • avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,
  • avant de retirer un objet coincé dans le tracteur de pelouse.

Dans ce cas inspecter aussitôt la machine pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et, si nécessaire, faire ou faire faire impérativement les réparations avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner à nouveau.

- si la machine commence à vibrer anormalement.

Dans ce cas vérifier immédiatement le carter de coupe.

  • Débrayer systématiquement les lames quand le tracteur n'est pas utilisé ou quand il doit être transporté.
    • Débrayer les lames puis arrêter le moteur :

- avant de faire le plein d'essence,

- avant d'enlever le collecteur,

- avant de régler la hauteur de coupe à moins que ce réglage ne puisse s'effectuer du poste de conduite.

- Lorsque la tonte est terminée, réduire les gaz avant de couper le moteur et, si le tracteur de pelouse est équipée d'un robinet d'arrêt du carburant, fermer celui-ci.

IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

  • S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour être certain que l'équipement est prêt à fonctionner de nouveau, dans de bonnes conditions.
  • Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s'enflammer au contact d'une flamme ou d'une étincelle de l'allumage.
  • Attendre le refroidissement du moteur avant d'entreposer la tondeuse autoportée dans un espace fermé.
  • Pour supprimer les risques d'incendie s'assurer que le moteur, le pot d'échappement, le logement de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l'herbe, des feuilles ou des surplus de graisse.
  • Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu'il est propre et qu'il n'est pas endommagé.
  • Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces usées ou détériorées.
  • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette opération à l'extérieur.
  • Sur les tracteur de pelouse multi-lames, ne pas oublier que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.
  • Quand le tracteur de pelouse est garé, entreposé ou tout simplement inutilisé, régler la hauteur de coupe dans sa position la plus basse.

PARTNER P145H107RB - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 1

ATTENTION: Toujours débrancher le fil de la bougie d'allumage et le placer de telle sorte qu'il ne puisse, en aucun cas, entrer en contact avec la bougie afin de prévenir les démarrages accidentels, lors du montage, du transport, des réglages ou des réparations.

PARTNER P145H107RB - ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE - 2

I. INSTRUCCIÓN

  • Monter la rallonge de l'arbre de direction (1) en alignant bien les trous. Bien serrer la vis et l'écrou.
  • Positionner le carénage sur la colonne de direction. S'assurer que les ergots du carénage sont bien placés dans les trous correspondants du tableau de bord.
  • Retirer l'adaptateur cranté du volant et le glisser sur l'arbre de direction. Vérifier que les roues avant sont bien alignées selon l'axe d'avancement et positionner le volant sur l'adaptateur. La traverse du volant doit être perpendiculaire à l'axe d'avancement.
  • Mettre en place la grande rondelle plate, la rondelle frein et la vis ou l'écrou hexagonal(e). Serrer fortement.
  • Encliqueter l'enjoliveur de volant dans le centre du volant.

1. RALLONGE DE L'ARBRE DE DIRECTION

Retirer le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent le siège à l'emballage de carton, le conserver pour le montage du siège sur le tracteur.

Basculer le siège vers le haut et le sortir de l'emballage de carton. Se débarrasser ensuite de l'emballage.

Placer le siège sur son embase de façon que la tête de la vis à épaulement se place dans le trou à l'extrémité de la large fente de l'embase (1).

Pousser le siège vers le bas pour engager la vis à épaule-ment dans la fente puis repousser le siège vers l'arrière du tracteur.

La position du siège seul, par rapport à la position de la pédale de frein et d'embrayage, est réglable. Rechercher une position assise correcte en déplaçant le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Serrer ensuite à fond la vis de réglage (2).

ES Asiento

Vérifier que le câble électrique est bien connecté sur le contacteur de sécurité (3) placé sous l'embase du siège.

ES NOTA!

  1. Capotage de batterie
  2. Câble (+)
  3. Câble (-)
  4. Carrosserie
  5. Borne de la batterie
  6. Batterie

PARTNER P145H107RB - ES NOTA! - 1

Mise en place de la batterie

REMARQUE : Si la batterie est mise en service au-delà de l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la batterie, pendant une heure au moins, à 6-10 A.

PARTNER P145H107RB - Mise en place de la batterie - 1

ATTENTION : Avant de mettre en place la batterie, prendre la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, anneau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner des brûlures.

• Retirer le capotage de la batterie

PARTNER P145H107RB - Mise en place de la batterie - 2

ATTENTION: La borne positive doit être connectée la première afin d'éviter les étincelles qui peuvent se produire à la suite d'une mise à la masse accidentelle.

Retirer les capuchons de protection des bornes et les mettre de côté. Placer la batterie dans son logement, les bornes du côté extérieur. Raccorder en premier le câble rouge (+) à la borne positive de la batterie puis le câble noir (-) à la borne négative. Fixer les deux câbles à l'aide des vis et des écrous fournis. Graisser les bornes de la batterie avec une graisse résistante à l'humidité (vaseline) afin d'éviter la corrosion. Replacer le capotage de la batterie.

PARTNER P145H107RB - Mise en place de la batterie - 3

FR REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE (si équipé)

Les roulettes de jauge sont correctement réglées lorsqu'elles se trouvent légèrement au-dessus du sol pendant la tonte, le carter de coupe étant à la hauteur désirée pour la coupe.

  • Régler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve sur un terrain plat.
  • Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe désirée.
  • Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaitée, la roulette de jauge doit être placée légèrement au dessus du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprié du support situé sur le carter de coupe à l'aide de la vis, de la rondelle plate 3/8 et de l'écrou frein 3/8-16. Serrer à fond.
  • Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la seconde roulette dans le trou correspondant à celui utilisé pour la première roulette de jauge.

Assemblage des composants du collecteur

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 1

text_image 1 2 3 réjection late
  1. Goulotte d'éjection
  2. Ecrou 3/8
  3. Rondelle plate

  4. Retirer la goulotte d'éjection (1). Pour cela, libérer les deux attaches élastiques à l'arrière du tracteur et tirer la goulotte d'éjection hors du tracteur.

  5. Dévisser et retirer les deux écrous ainsi que les deux rondelles plates des vis situées sur le panneau arrière du tracteur (Voir figure).

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 2

  1. Ecrou frein diam. 3.8
  2. Rondelle plate
  3. Châssis porteur.

- A l'aide des écrous et des rondelles plates qui ont été retirés précédemment du panneau arrière du tracteur, assembler le châssis porteur du collecteur sur le panneau arrière comme indiqué sur la figure.

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 3

text_image 3 1 5 4 2 Férieur 3 02590
  1. Bras support supérieur
  2. Boulon poêlier 3/8
  3. Ecrou frein 3/8
  4. Vis H 3/8 x 63,5
  5. Rondelle plate diam. 10,3 mm (13/32")

  6. Positionner les deux bras supports supérieurs à travers le panneau arrière du tracteur et les fixer au châssis à l'aide des boulons poêliers de 3/8 x 3/4" et des écrous fournis. Serrer à fond.

  7. Assembler chacun des deux bras supports à la face extérieure des tubes verticaux du châssis porteur du collecteur à l'aide des deux vis à tête hexagonale 3/8 x 63,5 mm, des deux rondelles plates 13/32" et des deux écrous frein 3/8 contenus dans la pochette de pièces détachées. Serrer à fond.

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 4

  1. Crochet
  2. Goulotte d'éjection
  3. Trous dans le panneau arrière du tracteur

- Replacer la goulotte d'éjection dans son logement au travers de la trappe d'éjection du panneau arrière. Immobiliser la goulotte avec les deux attaches élastiques (Voir figure).

REMARQUE: Les crochets des attaches élastiques doivent être accrochés uniquement aux trous prévus à cet effet dans la goulotte d'éjection (2) (Voir figure). Ne pas laisser les crochets pénétrer dans les trous du panneau arrière du tracteur (3) (Voir figure). ce qui empêcherait la goulotte d'éjection de flotter avec le carter de coupe lorsque le tracteur se déplace sur un terrain irrégulier.

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 5

text_image 1 2 3 4 BST Pontale
  1. Armature frontale
  2. Armature inférieure
  3. Boulon poêlier 1/4 x 50,8 mm
  4. Ecrous freins 1/4"

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 6

text_image frontale élier 1/4 x 50,8 mm line 1/4
  1. Armature frontale
  2. Boulon poêlier 1/4 x 50,8 mm
  3. Ecrous freins 1/4
  4. Bande d'étanchéité en vinyle
  5. Levier de vidage du collecteur
  6. Cheville de fixation
  7. Epingle
  8. Chapeau

PARTNER P145H107RB - Assemblage des composants du collecteur - 7

  1. Le capotage du collecteur doit être aligné sur le capotage des ailes arrières du tracteur
  2. Crochet réglable pour la fixation du collecteur
  3. Etrier de réglage de la position du collecteur

FR Pour assembler le collecteur

REMARQUE : nous vous recommandons, pour plus de facilité, de vous faire aider d'une autre personne pour effectuer le montage du collecteur.

  • Les trous dans l'armature frontale du collecteur sont percés avec un angle prédéterminé. Lorsque vous mettez l'armature frontale en position d'assemblage contre l'armature inférieure (voir dessin ci-contre) vérifiez le bon alignement des trous avant de placer les boulons.
  • Assembler l'armature frontale et l'armature inférieure à l'aide des 4 boulons poêlier 1/4 x 50,8 mm et des 4 écrous frein fournis. Serrer fermement.
  • Faire glisser l'ensemble de la structure composée par les deux armatures préalablement assemblées à l'intérieur du collecteur.
  • Assembler les armatures frontale et supérieure du collecteur à l'aide des 4 boulons poêlier 1/4 x 50,8 mm et des 4 écrous frein fournis. Serrer fermement.
  • Mettre en place les bandes d'étanchéité en vinyle sur les armatures du collecteur.
  • Insérer le levier de vidage du collecteur dans le trou prévu à cet effet sur le capotage supérieur du collecteur, puis insérer la cheville et la bloquer à l'aide de l'épingle.
  • Poussez le chapeau au-dessus de l'extrémité de la poignée de décharge du sac.

REMARQUE : ultérieurement la cheville et l'épingle pourront être retirées de façon à permettre l'utilisation du levier de vidage pour débourrer, si besoin est, le canal d'éjection du tracteur.

Positionnement du collecteur

Pour optimiser le fonctionnement du collecteur et son apparence, il est nécessaire de le positionner correctement. Il doit y avoir un jeu de 6 à 9 mm entre le collecteur et la partie arrière du tracteur. La surface supérieure du capotage du collecteur doit se situer exactement dans l'alignement de la surface supérieure du capotage des ailes arrières du tracteur.

Réglage de la position horizontale

  • Desserrer les écrous de fixation des crochets d'attelage du collecteur sur les étriers de réglage droit et gauche. Desserrer au minimum afin que les éléments gardent leur position mais puissent néanmoins être déplacés légèrement.
  • Déplacer les crochets en avant ou en arrière, juste de ce qu'il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal. Bien resserrer les écrous.

Réglage de la position verticale

  • Desserrer les écrous de fixation des étriers de réglage du collecteur permettant le réglage dans le plan vertical. Desserrer au minimum afin que les éléments gardent leur position mais puissent néanmoins être déplacés légèrement.
  • Déplacer les étriers vers le haut ou vers le bas, juste de ce qu'il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan vertical. Bien resserrer les écrous.
  • Repositionner le collecteur sur ses crochets d'attelage afin d'en vérifier l'ajustement. Si le résultat n'est pas conforme aux instructions, répéter les opérations ci-dessus jusqu'à obtention d'un ajustage parfait.

Pour optimiser les fonctions ramassage, broyage ou éjection, se reporter au (chapitre 5) de ce manuel d'utilisation.

PARTNER P145H107RB - Réglage de la position verticale - 1

Pour assembler l'insert broyeur (si équipé)

• Retirer l'épingle et l'axe de fixation.
- Insérer la tête de l'insert dans la poignée. Vérifier que les lettres A et B, moulées sur chacune des parties, se trouvent bien du même côté sur la tête et sur la poignée de l'insert, et si elles sont visibles du dessus lorsque l'insert est posé sur le sol.
- Insérer ensuite l'axe de fixation à travers les trous prévus à cet effet dans les deux parties de l'insert et le bloquer à l'aide de l'épingle. Pour mettre en place l'insert (et pour passer de la fonction broyage à la fonction éjection arrière), se reporter au chapitre 5 de ce manuel.

PARTNER P145H107RB - Pour assembler l'insert broyeur (si équipé) - 1

  1. Handle
  2. Retainer Spring
  3. Pin
  4. Plug

PARTNER P145H107RB - Pour assembler l'insert broyeur (si équipé) - 2

  1. Poignée de l'insert

  2. Epingle

  3. Axe de fixation
  4. Tête de l'insert

PARTNER P145H107RB - Pour assembler l'insert broyeur (si équipé) - 3

  1. Mango
  2. Resorte fijador
  3. Clavija
  4. Tapon o tapa

PARTNER P145H107RB - Pour assembler l'insert broyeur (si équipé) - 4

  1. Impugnatura

  2. Coppiglia

  3. Perno
  4. Kit Mulching

PARTNER P145H107RB - Pour assembler l'insert broyeur (si équipé) - 5

  1. Hendel
  2. Sluitveer
  3. Pen
  4. Plug

PARTNER P145H107RB - Pour assembler l'insert broyeur (si équipé) - 6

FR Emplacement des commandes

  1. Interrupteur de commande des phares.
  2. Commande des gaz (Accélérateur).
  3. Pédale d'embrayage et de frein.
  4. Levier de commande dela transmission hydrostatique.
  5. Embrayage/débrayage du carter de coupe.
  6. Relevage et abaissement du carter de coupe.
  7. Clé de contact/démarrage.
  8. Frein de parking.
  9. Blocage/déblocage de la roue libre.
  10. Starter.

FR 2. Commande des gaz

La commande des gaz permet de faire varier le régime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames.

PARTNER P145H107RB - FR 2. Commande des gaz - 1

ES 2. Acelerador

FR 3. Pédale d'embrayage et de frein

En appuyant sur cette pédale, la transmission se débraye et le frein entre en action simultanément.

ES 3. Pedal de freno y de embrague

4. Levier de commande de la transmission hydrostatique

Le levier peut être placé dans quatre positions différentes :

N = Position neutre

S = Vitesse lente

F = Vitesse rapide

R = Marche arrière

Le levier peut être déplacé progressivement de S à F afin d'obtenir la vitesse désirée.

PARTNER P145H107RB - Levier de commande de la transmission hydrostatique - 1

5. Commande d'embrayage et de débrayage du carter de coupe

Pousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer le carter de coupe. Les courroies d'entraînement seront alors en tension et les lames commenceront à tourner. Ramener le levier vers l'arrière pour débrayer le carter de coupe, les lames seront alors freinées par le frottement des patins de frein sur les poulies d'entraînement.

PARTNER P145H107RB - Commande d'embrayage et de débrayage du carter de coupe - 1

6. Relevage et abaissement du carter de coupe

Tirer sur le levier vers l'arrière (1) pour relever rapidement le carter de coupe lors du passage sur une surface accidentée. Pour le transport, le carter de coupe doit être dans sa position la plus élevée (relevé au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arrière jusqu'à sa butée. Pour abaisser le carter de coupe, tirer légèrement le levier vers l'arrière (1) puis enfoncer le bouton poussoir (2) situé sur le dessus du levier, ramener ensuite le levier vers l'avant (3) en maintenant la pression sur le bouton poussoir.

PARTNER P145H107RB - Relevage et abaissement du carter de coupe - 1

FR 7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact possède trois positions :

OFF Le circuit électrique est coupé (éteint)

ON Le circuit électrique est fermé (allumé)

START Le démarreur du moteur est alimenté (Dès le démarrage du moteur, relâcher la clé qui reviendra automatiquement sur la position "ON")

ATTENTION!

Lorsque la machine doit rester sans surveillance, même pour un court instant, toujours arrêter le moteur, mettre le levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et retirer la clé de contact.

8. Frein de stationnement

Pour enclencher le frein de stationnement :

  1. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein.
  2. Relever vers le haut le levier du frein de stationnement et le maintenir dans cette position.
  3. Relâcher la pédale d'embrayage/frein. Relâcher le levier du frein de stationnement qui restera dans sa position verrouillée (en haut).

Pour desserrer le frein de parking, il suffit d'enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour que le levier du frein de parking soit déverrouillé et qu'il revienne automatiquement dans sa position de repos.

PARTNER P145H107RB - Frein de stationnement - 1

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur, la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrière du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée dans cette position.

PARTNER P145H107RB - Blocage et déblocage de la roue libre - 1

Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande du starter avant d'essayer de démarrer. Dès que le moteur a démarré et tourne régulièrement, repousser le bouton de commande.

4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque.

Utiliser de l'essence pure (sans ajouter d'huile) sans plomb. Remplir le réservoir jusqu'au bord inférieur de l'orifice de remplissage, jamais plus haut.

ATTENTION!

L'essence est un produit inflammable. Prendre les précautions nécessaires et faire le plein en extérieur. Ne jamais fumer lors du remplissage du réservoir, ou à proximité, et ne pas refaire le plein tant que le moteur est encore chaud. Ne pas trop remplir le réservoir, penser à l'expansion de l'essence à la chaleur ce qui risquerait d'entraîner le débordement du réservoir. Toujours s'assurer, après le plein, que le bouchon du réservoir est correctement vissé et serré. Conserver l'essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet et dans un local frais et aéré. Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d'alimentation en carburant.

L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge est accessible après basculement du capot moteur vers l'avant. Le niveau d'huile du moteur doit être contrôlé avant chaque utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien à plat, dévisser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette dernière. Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre quelques secondes et retirer à nouveau la jauge. Contrôler le niveau de l'huile sur la jauge.

PARTNER P145H107RB - ATTENTION! - 1

FR Le niveau atteint par l'huile doit se trouver entre les deux repères sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire l'appoint avec de l'huile moteur SAE 30 jusqu'au repère "maxi" (FULL), jamais au dessus. En hiver, lorsque la température est inférieure à 0°, utiliser de l'huile moteur SAE 5W30.

FR Pression de gonflage des pneus

Vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. La pression de l'air dans les pneus doit être de 1 bar pour les roues avant et de 0,8 bar pour les roues arrières.

FR Démarrage du moteur

S'assurer préalablement que le carter de coupe est en position de transport (c'est à dire : relevé au maximum) et que le levier d'embrayage et de débrayage du carter de coupe est en position "débrayée" (voir figure).

ES Arranque del motor

FR Enfoncer complètement la pédale d'embrayage/frein. S'assurer également que le levier de changement de vitesse est sur la position "Neutre" (point-mort).

FR Si le moteur est froid : Tirer la commande de starter.

FR Si le moteur est chaud : pousser la commande des gaz à mi-distance de sa position d'accélération maximale. "

FR Amener la clé de contact sur la position "Démarrage" ("START").

REMARQUE!

Ne pas laisser tourner le démarreur plus de 5 secondes à chaque fois. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, attendre une dizaine de secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.

FR Laisser ensuite la clé revenir sur sa position "On" lorsque le moteur a démarré et repousser la commande de starter dès que le moteur tourne régulièrement. Amener la commande des gaz à la position correspondante au régime moteur désiré. Pour la tonte, positionner cette manette dans l'encoche prévue pour obtenir le régime optimal pour la tonte (accélération maximale du moteur).

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects, il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le transport du tracteur.

ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DEPOSE POURSON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR..

  • Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être desserré pour effectuer les opérations suivantes.
  • Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT" de ce livret).
  • Démarrer le moteur et mettre la commande des gaz en position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement n'est pas serré.
  • Déplacer à fond le levier de commande d'avancement en position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Déplacer ensuite à fond le levier en position de marche arrière et le maintenir ainsi pendant 5 secondes. Répéter ces opérations 3 fois de suite.
  • Déplacer le levier de commande d'avancement en position de point mort (N).
  • Arrêter le moteur du tracteur en amenant la clé de contact sur sa position d'arrêt (OFF).
  • Embrayer à nouveau la transmission en replaçant la commande de roue libre dans sa position "embrayée" (Voir section "TRANSPORT de ce manuel").
  • Redémarrer le moteur et placer la commande des gaz en position de ralenti.
  • Faire avancer le tracteur de 1 à 2 mètres en marche avant, puis de la même distance en marche arière. Répéter cette opération 3 fois de suite.
  • Le tracteur est maintenant prêt pour une utilisation normale.

PARTNER P145H107RB - REMARQUE! - 1

La machine est équipée d'un dispositif de sécurité qui arrête le moteur immédiatement, s'il est encore en fonctionnement, lorsque le conducteur quitte le siège. Le carter de coupe est également muni d'un dispositif de sécurité qui empêche l'embrayage des lames tant que le collecteur ou le déflecteur (en option) ne sont pas correctement mis en place à l'arrière du tracteur.

PARTNER P145H107RB - REMARQUE! - 2

Abaisser le carter de coupe en amenant le levier vers l'avant. Embrayer les lames. Choisir la vitesse d'avancement en fonction du terrain et de la qualité de tonte désirée (Généralement, la position optimale correspond à l'encoche prévue à cet effet au niveau de la commande des gaz). Relâcher doucement la pédale d'embrayage/frein.

PARTNER P145H107RB - REMARQUE! - 3

Conducción

Conseils pour la tonte

  • Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi des projectiles dangereux.
  • Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes afin d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.
  • Commencer par couper assez haut, puis réduire progressivement cette hauteur de coupe jusqu'à obtention du résultat souhaité.
  • Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance lentement). Si l'herbe n'est pas trop haute, ni trop dense, la vitesse d'avancement du tracteur peut être augmentée, en choisissant le rapport de boîte de vitesses supérieur ou en réduisant le régime du moteur, sans affecter la qualité de la coupe.
  • Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.
  • Eviter de tondre une pelouse mouillée, car la qualité de la coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enfoncement des roues du tracteur dans le sol.

- Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utilisation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.

PARTNER P145H107RB - Conseils pour la tonte - 1

FR Pour vider le bac:

Votre tracteur est équipé d'une alarme sonore qui vous avertit lorsque le bac est plein. Pour arrêter l'alarme, débrayer les lames.

• Amener le tracteur là ou vous souhaitez le décharger.
- Mettre le levier de boîte de vitesses au point mort et tirer le frein à main.
- Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers l'avant afin d'ouvrir le bac et vider l'herbe coupée.
- Remettre ensuite le levier dans sa position initiale. Vérifier que le collecteur est bien refermé et qu'il se trouve dans la bonne position avant de réembrayer les lames.

Pour passer d'une fonction à une autre :

Les fonctions "broyage" et "éjection arrière" requièrent la mise en place de dispositifs appropriés.

Pour broyer

  • Placer le carter de coupe en position haute.
    • Retirer le collecteur ou le déflecteur arrière (en option).
  • Décrocher les deux attaches élastiques et retirer la goulotte d'éjection.
  • Mettre en place l'ensemble de l'insert de broyage avec sa poignée dans la trappe d'éjection du panneau arrière et vérifier que l'insert obture bien le conduit du carter de coupe.
  • Immobiliser les deux côtés de la poignée de l'insert en fixant les crochets des deux attaches élastiques dans les trous d'ancrage prévus à cet effet de part et d'autre de la trappe d'éjection.
  • Remettre en place le collecteur ou le déflecteur optionnel à l'arrière du tracteur. Ceci est indispensable pour tondre du fait du contacteur de sécurité situé au niveau du panneau arrière.

Pour éjecter à l'arrière

  • Mettre le carter de coupe en position haute.
    • Déposer le collecteur ou l'insert broyeur.
  • Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d'éjection sur le panneau arrière du tracteur.
  • Immobiliser la goulotte d'éjection en fixant les deux attaches élastiques dans les trous prévus à cet effet de part et d'autre de la trappe d'éjection.
  • Mettre en place le déflecteur, en option, contre le panneau arrière du tracteur en vissant les quatre vis papillons dans les inserts filetés correspondants qui se trouvent sur le panneau.
  • Bien serrer les quatre vis papillons.

Pour ramasser

  • Mettre le carter de coupe en position haute.
  • Déposer le déflecteur en option ou l'insert broyeur.
  • Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d'éjection sur le panneau arrière du tracteur.
  • Immobiliser la goulotte d'éjection en fixant les deux attaches élastiques dans les trous prévus à cet effet de part et d'autre de la trappe d'éjection.

PARTNER P145H107RB - Pour ramasser - 1

  • Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 10°. Les risques de renversement étant alors très importants.
  • Ne jamais rouler parallèlement à la pente du fait des risques de renversement. Toujours rouler perpendiculairement à la pente, aussi bien en montant, qu'en descendant.
  • Ne jamais arrêter ou démarrer un tracteur en pente.

PARTNER P145H107RB - Pour ramasser - 2

ADVERTENCIA!

Amener la commande des gaz vers le bas en position de ralenti "♥". Débrayer les lames en abaissant le levier de commande d'embrayage des lames. Relever le carter de coupe et amener la clé de contact sur la position "OFF". Après des travaux difficiles, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de l'arrêter.

ES Parada del motor

Ne jamais laisser la clé de contact sur la machine lorsqu'elle reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou d'autres personnes non autorisées ne puissent démarrer le moteur.

ES ADVERTENCIA!

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe suivre les instructions ci-dessous :

  • Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller le frein de stationnement.
  • Amener le levier de vitesse en position "Neutre" (point mort).
    • Débrayer les lames.
  • Arrêter le moteur.
    • Débrancher le câble d'allumage de la bougie.

PARTNER P145H107RB - ES ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

(2) Connexion des phares

PARTNER P145H107RB - ADVERTENCIA! - 1

(1) Cubierta

  • Relever le capot,
    • Débrancher les phares,
  • Après s'être placé devant le tracteur, prendre le capot par les côtés, le faire basculer vers l'avant puis le soulever pour le libérer des encoches qui le retiennent au châssis.
  • Pour le remettre en place, repositionner les ergots du capot dans les encoches du châssis.
    • Rebrancher les phares et refermer le capot.

PARTNER P145H107RB - ADVERTENCIA! - 2

Cubierta del motor

REMARQUE : Le tracteur doit être entretenu régulièrement afin de maintenir ses performances.

PARTNER P145H107RB - Cubierta del motor - 1

ATTENTION! Toujours débrancher le fil de la bougie, afin d'éviter tout démarrage accidentel, lors d'une réparation, d'une inspection ou d'une opération de maintenance.

Avant chaque utilisation :

  • Contrôler le niveau d'huile et lubrifier, si nécessaire, les points d'articulation,
  • Vérifier que tous les boulons, écrous et épingles sont en place et solidement fixés,
  • Contrôler la batterie, ses cosses et sa mise à l'air libre,
    • La recharger doucement à 6 ampères, si nécessaire,
    • Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
    • Nettoyer le filtre à air,
  • Nettoyer le tracteur afin d'évacuer la poussière et les brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer un échauffement anormal.
    • Vérifier le fonctionnement du frein.

Nettoyage

N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.

PARTNER P145H107RB - Nettoyage - 1

Mantenimiento

FR Pour assurer l'entretien du moteur

Se référer au manuel d'utilisation du moteur.

Vidange de l'huile du moteur

• Retirer le bouchon (1) et placer le tuyau de vidange (2).
- Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la soupape pour libérer l'huile.
- Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
• Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.

  1. Bouchon
  2. Tuyau de vidange

Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.

Selon les besoinsToutes les 8 HToutes les 25 HToutes les 50 HToutes les 100 HToutes les 200 H
Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile)
Vidange de l'huile moteur (avec filtre à huile)
Graissage des articulations
Vérification des freins
Nettoyage de la grille d'aération
Nettoyage du filtre à air et du pré-filtre
Remplacement de la cartouche du filtre à air
Nettoyage des ailettes de refroidissement moteur
Remplacement de la bougie
Vérification du gonflage des pneus
Remplacement du filtre à carburant
Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions
Vérification du pot d'échappement
Graissage des joints
Réglage du parallélisme
Réglage du carburateur

PARTNER P145H107RB - Vidange de l'huile du moteur - 1

INFORME DE SERVICIO

GB 5-Star pattern blade w/ right hand threaded bolt
DE Messerbohrung mit fünfe-ckiger Aussparung, Gewin-debolzen mit Rechtsgewinde.
FR Lame avec orifice de fixation central (étoile à cinq branches) avec pas de vis à droite
(ES) Filo cortador de orificio-estrella se cinco puntas y un tornillo dextrogiro
IT Lama affettata con aperture stella cinque (5) punte e bollone filettato a destra
NL Mes met 5-hoeleige ster en rechtsgangig schroefdraad

GB 6-Star pattern blade w/ left hand threaded bolt
DE Messerbohrung mit sechseckiger Aussparung, Gewindebolzen mit Linksgewinde
FR Lame avec orifice de fixation central (étoile à 6 six branches) avec pas de vis à gauche
ES Filo cortador de orificio-estrella de seis puntas y un tornillo levogiro
IT Lama affettata con apertura stella a sei (6) punte e bollone filettato a sinistra
NL Mes met 6- hoeleige ster en linksgangig schroef-draad

PARTNER P145H107RB - INFORME DE SERVICIO - 1

Lames:

Les lames doivent être parfaitement affûtés pour obtenir une belle coupe. L'affûtage peut être réalisé à l'aide d'une lime ou d'une meule.

REMARQUE: Il est très important d'affûter les deux extrémités de la lame de façon identique afin d'éviter tout déséquilibrage.

PARTNER P145H107RB - Lames: - 1

Cuchillas

ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans le carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur une lame à la fois pour s'assurer du bon assemblage des composants.

PARTNER P145H107RB - Cuchillas - 1

text_image (If equipped) (sofern vorhanden) (si équipé)

PARTNER P145H107RB - Cuchillas - 2

5 Star pattern blade

Lame avec orifice de fixation central (étoil à cinq branches):

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage à droite. On desserre le boulon en le faisant tourner dans le jeu inverse des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

PARTNER P145H107RB - Lame avec orifice de fixation central (étoil à cinq branches): - 1

text_image (If equipped) (sofern vorhanden) (si équipé)

PARTNER P145H107RB - Lame avec orifice de fixation central (étoil à cinq branches): - 2

6 Star pattern blade

Lame avec orifice de fixation central (étoile à six branches):

Cette lame est fixée au moyeu par un boulon avec filetage à gauche. On déserre le boulon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens inverse.

PARTNER P145H107RB - Lame avec orifice de fixation central (étoile à six branches): - 1

(FR) Pour avoir une bonne qualité de coupe, il est indispensable que les lames soient bien affûtées. Remplacer immédiatement les lames endommagées ou tordues.

POUR REMPLACER LES LAMES :

  • Relever le carter de coupe au maximum afin d'avoir accès aux lames.
  • Devisser la vis à tête hexagonale avec la rondelle frein et la rondelle plate qui fixent la lame sur le moyeu.
  • Mettre en place la nouvelle lame, ou la lame d'origine réaffûtée, avec le tranchant tourné vers le haut comme indiqué.

ATTENTION : Pour que la lame soit bien montée, l'alésage central en forme d'étoile de la lame doit être parfaitement emboîté sur l'étoile du moyeu.

  • Revisser la vis à tête hexagonale avec sa rondelle frein et sa rondelle plate en respectant l'ordre prescrit.
  • Serrer la vis avec un couple de serrage de 3,7 à 4,9 mkg.

ATTENTION : La vis de fixation de la lame a été traitée thermiquement en classe 8, bien respecter le couple de serrage.

Le frein se trouve à l'avant de la roue arrière côté droit. La roue doit être déposée pour obtenir une bonne accessibilité.

- Avant toute intervention, enfoncer la pédale d'embrayage/frein et verrouiller le frein de parking.

PARTNER P145H107RB - POUR REMPLACER LES LAMES : - 1

Freno

Ne pas oublier de resserrer le contre écrou (2) après avoir effectué le réglage.

PARTNER P145H107RB - Freno - 1

  1. Mesurer la distance entre le levier de frein et l'écrou de réglage (X).

  2. Ressort jaune - La distance doit être de 43mm. Ressort vert - La distance doit être de 40mm.

  3. Si nécessaire, ajuster la distance en commençant par dévisser le contre écrou (2) puis en réglant la position de l'écrou (1).

PARTNER P145H107RB - Freno - 2

FR Depose du Carter de Coupe

Effectuer l'intervention à partir du côté droit du tracteur.

  1. Sortir la courroie d'entraînement de la gorge de la poulie motrice (1).
  2. Retirer les deux épingles fixant les bras de suspension arrière et sortir les bras en tapotant sur leur axe à l'aide d'un marteau.

FR 3. Retirer les épingles (3), (4) et (5) et leur cheville respective.

  1. Tirer vers l'arrière le levier de commande de relevage du carter de coupe.
  2. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.

FR Mise en place du carter de coupe

  • Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
  • La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de la dépose.

FR Remplacement de la courroie d'entraînement du carter de coupe

  1. Déposer le carter de coupe (voir chapitre précédent).
  2. Sortir la courroie d'entraînement des gorges de poulie en commençant par la poulie du côté gauche du carter de coupe, puis par les autres poulies.
  3. Retirer ensuite entièrement la courroie du carter de coupe.
  4. Pour la mise en place de la nouvelle courroie, procéder dans l'ordre inverse. Vérifier que la courroie est correctement positionnée devant tous les guides de courroie.

FR Réglage du carter de coupe A. Réglage latéral

  1. Vérifier que la pression, dans les quatre pneus, est correct
  2. S'assurer que le tracteur est placé sur une surface plane.
  3. Relever au maximum le carter de coupe.
  4. Mesurer les distances A et B.

FR Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter de coupe (B) doit être situé à 10 mm au-dessous du plan du bord arrière (A). Pour régler la position du bord arrière, procéder de la manière suivante :

  1. Desserrer l'écrou (1) sur les biellettes de suspension avant, droite et gauche, du carter de coupe.
  2. Visser les écrous (2) exactement de la même façon sur les biellettes de suspension avant, droite et gauche.
  3. Lorsque la distance (A) est correcte, verrouiller ce réglage en resserrant l'écrou (1).

• Relever le carter de coupe au maximum.
- A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carter de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rapport au sol.
- La distance (A) doit être la même des deux côtés à 6 mm près.
- Si un réglage est nécessaire, ne l'effectuer que d'un seul côté en se référant à l'autre côté.
- Abaisser ou soulever un côté du carter de coupe en ajustant la position de l'écrou de réglage de ce côté.

REMARQUE : A trois tours complets de l'écrou de réglage correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du carter de coupe, de 0,3 cm.

- Contrôler à nouveau la distance au sol après chaque opération de réglage.

FR Remplacement de la courroie d'entraînement

  1. Désaccoupler le carter de coupe du tracteur comme indiqué précédemment. (Chapitre 6.6).
  2. Démonter le limiteur de débattement de l'embrayage (1).
  3. Serrer le frein de stationnement et retirer la courroie d'entraînement de la poulie de guidage (2), puis de la poulie de tension (3).
  4. A l'arrière, faire passer la courroie entre deux pales du ventilateur (4) et faire tourner à la main le ventilateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dégager la courroie.
  5. Enfin, dégager la courroie de la poulie motrice (5).

FR La mise en place d'une courroie se fait dans l'ordre inverse de la dépose. Vérifier que la courroie est bien positionnée devant tous les guides de courroie. Utiliser exclusivement une courroie d'origine lors d'un remplacement.

  1. Levier de la commande d'avancement
  2. Encoche de position neutre (N) (point mort)
  3. Vis de réglage

PARTNER P145H107RB - FR Remplacement de la courroie d'entraînement - 1

TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER ADJUSTMENT

Le levier de la commande d'avancement est réglé en usine et ne nécessite donc pas d'autres réglages. Pour un réglage éventuel, procéser de la façon suivante :

  • Desserrer la vis de réglage (3) située à l'avant de la roue arrière droite, et la resserrer légèrement.
  • Démarrer le moteur et manoeuvrer le levier de la commande d'avancement afin de trouver la position neutre où le tracteur n'avance plus et ne recule plus.
  • Maintenir le levier dans cette position et arrêter le moteur.
  • Tout en maintenant le levier en place, desserrer la vis de réglage.
  • Amener le levier dans l'encoche de position neutre (N) (point mort).
    • Serrer à fond la vis de réglage.

REMARQUE : Mettre le carter de coupe en position basse afin de dégager un peu plus d'espace pour effectuer ce réglage.

Après avoir effectué le réglage ci-dessus, si le tracteur peut encore rouler en avant ou en arrière alors que le levier de la commande d'avancement est au point mort, effectuer les opérations ci-après :

• Desserrer la vis de réglage (3).
- Déplacer le levier de 1/4 à 1/2"(de 5 à 15 mm) dans la direction du déplacement du tracteur.
• Resserrer à fond la vis de réglage.
- Faire démarrer le moteur et l'essayer.
- Si le tracteur continue à rouler, répéter les opérations ci-dessus jusqu'à obtention du résultat souhaité.

PARTNER P145H107RB - TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER ADJUSTMENT - 1

text_image 1 02239 3 2

PARTNER P145H107RB - TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER ADJUSTMENT - 2

Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de transmission doivent être maintenus propres pour assurer un refroidissement correct.

Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transmission est chaude.

  • Vérifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer que ses pales sont en bon état et propres.
  • Vérifier l'état des ailettes de refroidissement du carter de transmission qui ne doivent pas être couvertes de poussière, de résidus de coupe ou d'autres matériaux. Afin d'éviter des fuites éventuelles au niveau des joints, ne pas utiliser d'air comprimé ou de nettoyeur à haute pression pour nettoyer les ailettes.

FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE

La transmission est scellée en usine et il n'est donc pas nécessaire de contrôler ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le cas où la transmission présenterait une fuite ou nécessiterait une intervention, contacter un réparateur agréé de la marque de la transmission.

PARTNER P145H107RB - FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE - 1

ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE

FR Le moteur ne démarre pas

  1. Manque de carburant dans le réservoir.
  2. Bougie d'allumage défectueuse.
  3. Le câblage de la bougie d'allumage défectueux.
  4. Il y a des impuretés dans le carburateur ou dans le circuit du carburant.

Le démarreur n'entraîne pas le moteur

  1. La batterie est déchargée.
  2. Mauvais contact entre les cosses des câbles de batterie et les bornes de la batterie.
  3. Le levier de commande d'embrayage/débrayage n'est pas en bonne position.
  4. Le fusible principal est hors d'usage.
  5. Le contacteur de démarrage est endommagé.
  6. Le contacteur de sécurité sur la pédale d'embrayage/frein est défectueux ou endommagé.
  7. La pédale d'embrayage/frein n'est pas suffisamment enfoncée.

Le moteur ne tourne pas régulièrement

  1. Un rapport de vitesse trop élevé est enclenché.
  2. La bougie est défectueuse.
  3. Le carburateur est mal réglé.
  4. Le filtre à air est colmaté.
  5. La mise à l'air libre du réservoir est bouchée.
  6. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  7. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.

Le moteur manque de puissance

  1. Le filtre à air est colmaté.
  2. La bougie d'allumage est défectueuse
  3. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant.
  4. Le carburateur est mal réglé.

Le moteur chauffe

  1. Le moteur est en surcharge.
  2. La prise d'air ou les ailettes de refroidissement sont colmatées.
  3. La turbine de refroidissement est endommagée.
  4. Le niveau d'huile est trop bas ou il n'y a pas d'huile dans le moteur.
  5. Le réglage de l'allumage est incorrect.
  6. La bougie d'allumage est défectueuse.

La batterie ne charge pas

  1. Le fusible est hors d'usage.
  2. Une ou plusieurs cellules sont endommagées.
  3. Mauvais contact entre les bornes de la batterie et les cosses des câbles de batterie.

L'éclairage ne fonctionne pas

  1. Les ampoules sont grillées.
  2. L'interrupteur de commande est défectueux.
  3. Il y a un court circuit dans le faisceau de raccordement.

Le tracteur vibre

  1. Les lames de coupe sont mal fixées ou mal positionnées.
  2. Le moteur est mal fixé.
  3. Un déséquilibre est apparue à la suite de l'endommagement d'une ou de plusieurs lames de coupe ou à la suite d'un mauvais affûtage.

Coupe irrégulière

  1. Mauvais affûtage des lames de coupe.
  2. Le carter de coupe n'est pas à l'horizontale.
  3. L'herbe est haute et humide.
  4. L'herbe est accumulée sous le carter de coupe.
  5. La pression de gonflage des pneumatiques n'est pas identique du côté droit et du côté gauche.
  6. Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé.
  7. La courroie d'entraînement du carter de coupe patine.

ES El motor no arranca

FR Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:

En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage. L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l'appareil.

Nettoyer l'ensemble de la machine et plus particulièrement l'intérieur du carter de coupe.

Effectuer les retouches de peinture qui s'avèreraient nécessaires afin d'éviter la corrosion.

Vidanger le moteur.

Retirer la bougie d'allumage et verser une cuillère à soupe d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main pour répartir l'huile et remettre la bougie en place.

Déposer la batterie et la remisée dans un endroit frais après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.

Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec et protégé de la poussière.

ATTENTION!

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage. Utiliser un détergent du commerce et de l'eau chaude.

Entretien et réparations

Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication et le numéro de série de la machine. Prendre contact avec le revendeur local pour les révisions sous garantie et pour les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARTNER

Modèle : P145H107RB

Catégorie : Tondeuse à gazon tractée