P1067 RODEO - Tondeuse autoportée PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P1067 RODEO PARTNER au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARTNER P1067 RODEO - page 5
Caractéristiques Détails
Type de produit Tracteur tondeuse
Caractéristiques techniques principales Moteur à essence, 4 temps, refroidi par air
Alimentation électrique Non applicable (moteur à essence)
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 90 cm, Hauteur : 110 cm
Poids 250 kg
Compatibilités Accessoires de jardinage compatibles avec les tondeuses à gazon
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance 15 CV
Fonctions principales Tonte de pelouse, ramassage des déchets, mulching
Entretien et nettoyage Vérifier l'huile régulièrement, nettoyer le filtre à air, affûter les lames
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées sur demande
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales utiles Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - P1067 RODEO PARTNER

Comment assembler le PARTNER P1067 RODEO ?
Pour assembler le PARTNER P1067 RODEO, commencez par suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous d'identifier toutes les pièces et les outils nécessaires avant de commencer l'assemblage.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du PARTNER P1067 RODEO a une capacité de 0,5 litre.
Comment entretenir le PARTNER P1067 RODEO ?
Pour entretenir le PARTNER P1067 RODEO, vérifiez régulièrement l'état des lames, nettoyez le filtre à air et assurez-vous que le réservoir de carburant est propre. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau de carburant. Assurez-vous également que le bouton d'arrêt n'est pas activé et que le filtre à air n'est pas obstrué. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Quelle huile dois-je utiliser pour le moteur ?
Utilisez une huile de moteur à quatre temps de bonne qualité, conforme aux spécifications du fabricant. Une huile SAE 30 ou 10W-30 est généralement recommandée.
Comment nettoyer les lames du PARTNER P1067 RODEO ?
Pour nettoyer les lames, débranchez l'appareil et utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever les débris. Ne plongez pas les lames dans l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le PARTNER P1067 RODEO peuvent être commandées auprès du service client de PARTNER ou chez des revendeurs agréés. Vérifiez également en ligne sur le site de PARTNER.
Quelle est la garantie du produit ?
Le PARTNER P1067 RODEO est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisateur pour les détails spécifiques à votre produit.
Comment stocker le PARTNER P1067 RODEO durant l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, vidangez le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil et rangez-le dans un endroit sec à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur P1067 RODEO PARTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse autoportée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P1067 RODEO - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P1067 RODEO de la marque PARTNER.

MODE D'EMPLOI P1067 RODEO PARTNER

Notice d'instructions et mode d'emploi

Instruction manual

Tondeuse autoportante avec moteur à essence - Lame 67-76 cm.

ssence - Lame 67-76 cm.

Tondeuse à démarrage électrique

Tondeuse autoportée à démarrage électrique

Version à changement de vitesse mécanique

Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfait. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

Attention ! Lire le manuel d'instructions avant utilisation.

Eloigner toute personne étrangère de la zone dangereuse !

Danger d'explosion ! Ne pas faire le plein de carburant moteur en marche.

Etiquette "ATTENTION" générale. De haut à gauche :

  • ATTENTION DANGER
  • Lire le mode d'emploi avant l'usage.
  • Lame tournante, risque de blessures aux membres.
  • Danger : risque de projection d'objets.
  • Effectuer les travaux d'entretien ou les réparations après avoir pris connaissance du mode d'emploi et après avoir retiré la clé de contact.
  • Se tenir à une distance de sécurité de la tondeuse en marche (à l'exception de l'opérateur).
  • Déclivité maximale de travail : 10 %.
  • Puissance sonore aux termes de la loi.

ATTENTION

Déblocage différentiel

Nomenclature (début en page 85)

1Siège6Manette des gaz11Levier transmission (MEC)
2Volant7Batterie12Levers de réglage de hauter de coupe
3Bac8Levier enclementment lame13Protection moteur
4Lame9Pédale frein14Voyant check-in et sac de ramassage plein
5Clé de contact10Levier frein15Pédale d'avancement (HYDRO)

Caractéristiques techniques

Mateur8,5 Hp ÷ 12,5 Hp
DémarriageElectrique
AvanceCinq vitesses avant et une marche arrière
Vitesse maximum9,0 Km/h
Dimensions avec bac de rama2000 mm x 820 mm x 1020 mm
CarterPolypropylène
Carter de coupeAcier
Largeur de coupe67 - 76 cm
Réglage hauteur de coupeCentralisée sur 5 positions
Rayon de braquage1,5 m
Capacité du sac150 litri
PneusDiamètreLargeurPression conseillée
avant265 mm85 mm1,5 bar
arrière360 mm120 mm2 bar
Poids avec sac145

PARTNER P1067 RODEO - Caractéristiques techniques - 1

Montage du sac de ramassage

Le sac de ramassage est fourni sur tous les modèles. Pour le montage, les pièces suivantes sont nécessaires :

1 - Passer le sac autour de l'armature et le fixer avec les attaches.

- 1 Armature - 2 Vis hexagonales (M6x16) - 3 Écrous M5 autobloquants - 1 Sac en toile avec attaches - 2 Plaques en Z

Montage/Emballage

La tondeuse est livrée dans un carton, déjà montée à l'exception du siège, du volant, du sac de ramassage d'herbe et des roues avant. Pour déballer, faire attention :

  1. Enlever toutes les pièces contenues dans le carton et se débarrasser de l'emballage, de la palette, etc., en les évacuant dans un centre de déchets afin de protéger l'environnement.
  2. Vérifier le contenu de l'emballage. Procéder au montage.

PARTNER P1067 RODEO - Montage/Emballage - 1

Il est formellement interdit de se servir de l'appareil ou de faire des essais avant que celui-ci ne soit complètement monté.

PARTNER P1067 RODEO - Montage/Emballage - 2

Montage des roues

1 - Monter les roues avant sur les tourillons (15), avec une rondelle (16), la roue (17) et une rondelle (18). 2 - Fixer avec l'arrêt (19). 3 - Monter les roues arrière sur les tourillons.

PARTNER P1067 RODEO - Montage des roues - 1

Attention ! Monter la roue avec la valve tournée vers l'extérieur.

PARTNER P1067 RODEO - Montage des roues - 2

Montage du volant (début en page 86)

1 - Fixer le volant (2) en le poussan (20). 2 - Fixer le volant (2) avec le tourillon (21) en le passant dans les perçages de la colonne de direction et du volant.

PARTNER P1067 RODEO - Montage du volant (début en page 86) - 1

Le trou sur le volant e doit être parfaitement superposé.

PARTNER P1067 RODEO - Montage du volant (début en page 86) - 2

Montage de la protection moteur

Enfiler les deux extrémités arrondies dans les emplacements prévus à cet effet sur la coque et fixer la protection avec les rondelles et les écrous M5 sur les vis M5x20 devant être fixées sur la coque.

PARTNER P1067 RODEO - Montage de la protection moteur - 1

Montage du siège (début en page 86)

1 - Fixer le siège (1) sur la plaque de support (22) avec les vis M8x18, assemblées avec les 4 rondelles Ø 9x24 et les 4 écrous.

2 - Avant de serrer les vis, régler la position du siège sur les boutonnières de la plaque en fonction de vos exigences.

PARTNER P1067 RODEO - Montage du siège (début en page 86) - 1

Montage du sac de ramassage

Fixer le bac sur la plaque arrière de l'appareil avec les 2 vis TE 6x16, 2 plaques en Z et 2 écrous M5.

PARTNER P1067 RODEO - Montage du sac de ramassage - 1

Contrôler régulièrement le serrage des écrous du siège.

PARTNER P1067 RODEO - Montage du sac de ramassage - 2

Avant de régler la hauteur de coupe, il faut obligatoirement déclencher le système de coupe et attendre que la lame soit complètement arrêtée.

PARTNER P1067 RODEO - Montage du sac de ramassage - 3

Réglage (début en page 86)

1- Déplacer le levier de réglage (12) vers l'extérieur pour le déloger de son emplacement. 2- Positionner le levier en correspondance avec le cran choisi. 3- Laisser lentement le levier revenir jusqu'à son encastrement dans le cran.

Le réglage est fixé.

PARTNER P1067 RODEO - Réglage (début en page 86) - 1

Vidage du sac à herbe (début en page 86)

PARTNER P1067 RODEO - Vidage du sac à herbe (début en page 86) - 1

Vider le sac avant qu'il ne déborde.

Le voyant rouge indique que le sac est plein.

Ne pas continuer à remplir le sac si le voyant rouge sous le volant s'allume.

Conseils pour tondre le gazon

L'évolution de la technique de jardinage a permis de disposer d'appareils facilitant considérablement le travail au jardin (tondeuse avec bac de ramassage). Pour avoir et conserver une belle pelouse verte et souple, il faut la tondre et l'aérer régulièrement. Elle a également besoin d'engrais.

Ne tondez qu'avec une lame bien affûtée et en excellent état pour que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.

Une coupe nette se fait si vous tondez en bandes rectilignes et régulières.

Les bandes doivent se chevaucher de quelques centimètres pour que la tonte soit uniforme.

Éteindre le moteur.

1- Saisir la tringle et retourner le sac. Secouer le sac jusqu'à ce qu'il soit entièrement vide. 2- Relâcher le sac doucement et le replacer dans sa position initiale. 3- Redémarrer le moteur.

La fréquence de tonte varie en fonction de la repousse. En pleine saison (mai-juin), tondez souvent (2 fois par semaine) ou au moins 1 fois par semaine. La hauteur de coupe doit toujours être de 4 à 6 cm et la repousse entre une coupe et l'autre ne doit pas dépasser 4 à 5 cm.

En période de chaleur et de sécheresse, le gazon doit être coupé 1,5 cm plus haut que normalement pour éviter le dessèchement du sol et des racines.

Si le gazon est trop haut, ne commettez pas l'erreur de le couper à hauteur normale ; ceci pourrait l'abîmer. Ne tondez jamais plus de la moitié de la hauteur de l'herbe à couper.

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour tondre le gazon - 1

Pré-équipement protections

Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les éventuels corps étrangers.

PARTNER P1067 RODEO - Pré-équipement protections - 1

Lorsque le moteur tourne, il faut absolument éviter de mettre la main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d'éjection.

Fonctionnement

N'utiliser la machine que lorsque le montage est complètement terminé.

Avant la première mise en marche, remplir le réservoir d'essence et faire le plein d'huile, mettre l'acide dans la batterie et raccorder les câbles rouges au pôle positif et le câble noir au pôle négatif (la batterie se trouve dans le porte-batterie dans le châssis à droite du siège). La première mise en marche devra être faite par des personnes formées ayant lu et compris les instructions d'emploi.

N'utiliser que les produits suivants :

Essence

sans plomb (indice d'octane min. 77)

Huile pour moteurs

SAE 30 (normes "SE", "SF" ou "SG")

Mise en marche du moteur

PARTNER P1067 RODEO - Mise en marche du moteur - 1

Ne démarrer le moteur qu'après avoir fait les pleins d'essence et d'huile.

Lire obligatoirement la notice d'emploi du constructeur du moteur.

PARTNER P1067 RODEO - Mise en marche du moteur - 2

Remplissage de carburant

PARTNER P1067 RODEO - Remplissage de carburant - 1

PARTNER P1067 RODEO - Remplissage de carburant - 2

DANGER D'EXPLOSION ! Ne faire le plein qu'en plein air ! Ne pas remplir le réservoir tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ! Ne pas fumer !

Le réservoir se trouve dans le châssis du moteur, sous le siège. 1. Soulever le siège. 2. Dévisser le bouchon du réservoir (23) et remplir avec de l'essence sans plomb. 3. Refermer le bouchon.

Remplissage de l'huile

PARTNER P1067 RODEO - Remplissage de l'huile - 1

PARTNER P1067 RODEO - Remplissage de l'huile - 2

Utiliser exclusivement de l'huile de type SAE 30 ("SE", "SF", "SG"). Faire attention à ne pas renverser d'huile.

Le bouchon d'huile est placé sur le bloc moteur.

1 - Soulever le siège. 2 - Dévisser le bouchon du réservoir d'huile (24). 3 - Remplir d'huile jusqu'au repère max. de la jauge. 4 - Revisser le bouchon.

Démarrage électrique du moteur

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 1

Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne jamais mettre en marche le moteur dans un endroit clos ou sans aération !

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 2

Choisir une surface plate dont l'herbe n'est pas trop haute pour démarrer le moteur. N'actionner le démarreur qu'une fois assis sur le siège, le levier d'embrayage lame (8) en position STOP et le frein enclenché. 1. Mettre le levier d'embrayage lame (8) en position STOP. 2. Placer le levier de commande de gaz (6) en position de démarrage. 3. Appuyer sur la pédale de frein (9).

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 3

4- Insérer la clé de contact dans le contacteur (5). 5- Tourner la clé de contact vers la droite puis, après le démarrage, revenir sur RUN. Le témoin vert placé sous le volant reste allumé. Si le moteur ne démarre pas, recommencer l'opération mais respecter un intervalle de 10 secondes avant un nouvel essai afin de ne pas trop solliciter la batterie.

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 4

6- Positionner le levier de gaz (6) entre

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 5

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 6

PARTNER P1067 RODEO - Démarrage électrique du moteur - 7

et le régime du moteur.

Ne pas actionner la clé de contact pendant la marche.

Arrêt du moteur

Pour arrêter le moteur, tourner la clé de contact sur STOP. Le voyant rouge s'éteint.

Éteindre le moteur lorsque la machine est complètement arrêtée.

Retirer toujours la clé de contact pour éviter une mise en route involontaire.

Conseils avant l'utilisation

PARTNER P1067 RODEO - Conseils avant l'utilisation - 1

Avant la mise en marche, vérifier le niveau d'huile et d'essence.

Ne pas fumer pendant ces opérations. En cas de besoin, ajouter de l'essence ou de l'huile (voir chapitre précédent).

PARTNER P1067 RODEO - Conseils avant l'utilisation - 2

Avancement sans vitesse enclenchée

PARTNER P1067 RODEO - Avancement sans vitesse enclenchée - 1

Avancer sans vitesse enclenchée

Autorisé uniquement lorsque le moteur est éteint.

Un avancement par poussée peut être nécessaire pour déplacer la machine dans le garage ou autre lieu de dépôt.

Si la machine doit être déplacée manuellement, il faut placer le levier d'embrayage au point mort. Attention ! Le moteur doit toujours être arrêté et la clé de contact enlevée.

PARTNER P1067 RODEO - Avancement sans vitesse enclenchée - 2

Commande pour la marche

Vérifier qu'aucune tierce personne ni animal ne se trouve dans la zone de travail.

Choisir la vitesse la mieux adaptée et rouler prudemment. Il est interdit de prendre un passager.

PARTNER P1067 RODEO - Commande pour la marche - 1

PARTNER P1067 RODEO - Commande pour la marche - 2

Mise en route

1- Enfoncez la pédale de frein (9) servant aussi d'embrayage, actionnez le levier (11) sur la marche désirée puis relâchez la pédale (9) jusqu'à la mise en marche.

Pour enclencher la marche arrière, il faut s'arrêter en enfonçant la pédale (9), enclencher la marche arrière (R) et relâcher lentement la pédale (9).

Une ultérieure variation de la vitesse d'avancement s'obtient avec le levier de commande de gaz (6).

PARTNER P1067 RODEO - Mise en route - 1

PARTNER P1067 RODEO - Mise en route - 2

Freinage

Appuyer sur la pédale de frein (9).

Pour bloquer la pédale de frein (9), il est nécessaire de manœuvrer

le levier (10)

Instructions pour le système de coupe

Le système de coupe ne peut être enclenché que lorsque la machine est arrêtée (frein de stationnement actionné), le moteur en marche, le levier (6) positionné sur "plein gaz" et l'opérateur assis sur le siège de l'appareil.

PARTNER P1067 RODEO - Instructions pour le système de coupe - 1

Insertion du système de coupe (début en page 88)

1. Actionner le frein (9). 2. Placer le levier (12) sur START.

Le système de coupe est à présent enclenché et la lame tourne.

Exclusion du système de coupe

Mettre le levier d'embrayage de la lame (12) sur STOP.

PARTNER P1067 RODEO - Exclusion du système de coupe - 1

La lame s'arrête au bout de 5 secondes.

Normes de sécurité

La mise en marche (démarrage du moteur) doit se faire comme indiqué au point "première mise en marche".

Il est interdit d'enclencher des commandes en mouvement si la machine n'est pas arrêtée.

Il est formellement interdit de couper en marche arrière.

PARTNER P1067 RODEO - Normes de sécurité - 1

1 - Placer le levier de l'embrayage (11) en position N (point mort). La machine peut être déplacée et poussée sans problème.

PARTNER P1067 RODEO - Normes de sécurité - 2

1 - Placer le levier de blocage de l'embrayage hydrostatique (16) en position point mort X. À la fin de l'opération de poussée manuelle, replacer le levier (16) sur la position Y d'enclenchement traction.

La transmission s'effectue par les roues arrière à l'aide d'un changement de vitesse hydrostatique. Le freinage est commandé par la pédale (9) située à droite de la colonne de direction.

PARTNER P1067 RODEO - Normes de sécurité - 3

Mise en route

1- Appuyer sur la pédale (9) lentement jusqu'à l'enclenchement de la vitesse. La vitesse d'avance variera en fonction de la pression sur la pédale.

2- Une variation ultérieure de la vitesse d'avancement s'obtient avec le levier de commande de gaz (6).

PARTNER P1067 RODEO - Mise en route - 1

Freinage

Appuyer sur la pédale de frein (9).

Pour actionner le frein de stationnement, tirer le levier (10) de frein vers le haut.

Conseils pour la marche

Essayer, dans la mesure du possible, d'éviter d'aller plein gaz.

3 - La découpe peut commencer en marche avant, après avoir relâché la pédale de frein.

Si l'opérateur se lève du siège pendant la coupe, le moteur s'arrête.

Important : enlever la clé de contact.

Le moteur doit être éteint lorsque :

  • Vous vous éloignez de la machine et pendant son transport manuel.
  • Avant le remplissage de carburant.

18) Faire attention réglage de l'outil de coupe. Danger de blessures ! Ne pas placer les doigts entre la lame et le châssis. Porter des gants.

19) Vider le réservoir d'essence en plein air.

20) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un endroit fermé. 21) Pour éviter un risque d'incendie, débarrasser le pot d'échappement des déchets de coupe, feuilles, excès de graisse. 22) Contrôler régulièrement le bon état du sac de ramassage. 23) Ne pas faucher en marche arrière.

Entretien et stockage

1) Veiller à ce que les écrous, les boulons et les vis soient parfaitement serrés, pour travailler en toute sécurité. 2) Si le réservoir contient encore du carburant, ne jamais laisser la machine dans des lieux où les vapeurs d'essence pourraient atteindre des flammes ou des étincelles. 3) Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la machine dans un espace restreint. 4) Pour réduire les risques d'incendie, éliminer toute trace d'herbe, de feuilles ou de lubrifiant dans le moteur, le pot d'échappement, le compartiment de la batterie et le réservoir de carburant. 5) Contrôler souvent le bac à herbe pour vérifier l'absence de tout signe d'usure ou de détérioration. 6) Pour des raisons de sécurité, remplacer sans attendre les composants usés ou endommagés. 7) En cas de vidange du réservoir avant l'hiver, effectuer cette opération en plein air. 8) Monter les lames en suivant les instructions ; n'utiliser que des lames portant le numéro de série ainsi que le nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur. 9) Pour protéger les mains lors des opérations de dépose/repose des lames, porter des gants spécifiques prévus à cet effet.

Maintenance

PARTNER P1067 RODEO - Maintenance - 1

Tous les travaux d'entretien, de contrôle et de nettoyage doivent se faire lorsque le moteur est arrêté et complètement refroidi. Les travaux ci-après peuvent être faits par l'utilisateur, mais tous les autres travaux de maintenance, d'inspection et de réparation devront être effectués par un centre agréé.

AVANT CHAQUE UTILISATIONAPPRES LES 5 PREMIères HEURESSOUVERTTOUS LES MOISTOUTES LES 25 HEURESTOUTES LES 50 HEURESTOUTES LES 100 HEURESAU DEBUT DE LA SAISONAVANT LE REMISAGE
Contrôle moteur
Vidange de l'huile
Nettoyage du filtré
Contrôle de la bougie
Remplacement du filtré à air
Nettoyage de la grille du filtré à air
Contrôle interrupteur
Nettoyage batterie et cosses
Contrôle des freins
Contrôle pression des pneus
Affutage ou remplacement de la lame
Vérification du serrage des vis
Nettoyage de l'appareil

PARTNER P1067 RODEO - Maintenance - 2

En cas d'utilisation fréquente et par des températures très élevées, les interventions doivent être plus fréquentes.

Vérification du niveau d'huile

Vérifier le niveau d'huile à l'aide de la jauge fixée sur le bouchon de remplissage. Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MAX" et "MIN".

PARTNER P1067 RODEO - Vérification du niveau d'huile - 1

Vidange (début en page 89)

La vidange s'effectue par aspiration de l'huile du réservoir avec un adaptateur. Effectuer les opérations dans la succession indiquée sur la Fig. L. À la fin, recommencer les mêmes opérations en sens inverse, en n'oubliant pas de bloquer le raccord (16), de remettre le bouchon et d'enlever le tube de vidange de l'huile.

Filtre à air et bougies

Suivez les conseils du mode d'emploi du constructeur du moteur joint à l'emballage ainsi que le tableau ci-après "Recherche des pannes".

PARTNER P1067 RODEO - Filtre à air et bougies - 1

Affûtage et remplacement de la lame

N'utiliser que des pièces détachées d'origine.

Si vous ne disposez pas de l'outillage nécessaire pour cette opération, adressez-vous pour l'affûtage ou la substitution de la lame à un centre agréé.

Porter des gants pour remplacer la lame et retirer la clé de contact.

Batterie

Durant le remisage, décharger la batterie.

La tondeuse peut recevoir plusieurs modèles de batterie, voir le feuillet batterie pour les instructions et le mode d'emploi.

Charge de la batterie

1 - Dévisser le couvercle (Fig. G). 2 - Verser l'acide (comme indiqué sur la notice d'emploi). 3 - Connecter le câble rouge au pôle positif et le câble noir au pôle négatif. 4 - Après la recharge, replacer le couvercle.

PARTNER P1067 RODEO - Charge de la batterie - 1

Ne recharger l'accumulateur qu'à l'abri dans un endroit sec. IMPORTANT ! Protéger les contacts de la saleté, de l'humidité et de l'eau. NE PAS VAPORISER D'EAU !

PARTNER P1067 RODEO - Charge de la batterie - 2

L'huile usagée ne doit pas être déversée dans les égouts ni dans la nature pour éviter la pollution de la nappe phréatique. L'huile usagée peut être apportée dans les stations-service ou dans des incinérateurs autorisés, comme prescrit pour la protection de l'environnement par les normes communales de résidence.

1. Libérer la lame. Placer la nouvelle lame ou affûter l'ancienne, puis la remonter.

PARTNER P1067 RODEO - Charge de la batterie - 3

Pour des raisons de sécurité, la lame ne doit être affûtée au maximum que sur 6 mm.

Élimination de la batterie

PARTNER P1067 RODEO - Élimination de la batterie - 1

Les batteries portant le symbole "conteneur poubelle effacé" et l'indication du symbole chimique Pb (=batterie au plomb) ne doivent absolument pas être jetées dans les poubelles domestiques.

PARTNER P1067 RODEO - Élimination de la batterie - 2

En conformité avec la loi, l'utilisateur doit obligatoirement transporter les batteries usagées dans des centres spécialisés de traitement des déchets, ou bien les remettre aux revendeurs qui se chargeront de leur évacuation.

Nettoyage de l'appareil

PARTNER P1067 RODEO - Nettoyage de l'appareil - 1

Pour nettoyer le moteur, enlevez la clé de contact et attendez 10 à 15 minutes jusqu'à ce que le moteur soit refroidi.

Lors du basculement de la tondeuse, le carburateur doit se trouver en position haute.

Nettoyer la tondeuse avec le moteur arrêté.

Instructions supplémentaires pour l'entretien et la réparation

Porter des gants pour manipuler les lames (travaux de contrôle ou de nettoyage).

PARTNER P1067 RODEO - Instructions supplémentaires pour l'entretien et la réparation - 1

Contrôler régulièrement le bon état du dispositif de ramassage de l'herbe. Pour éviter tout risque d'incendie, débarrasser le moteur et le pot d'échappement des déchets de coupe, des feuilles et de tout autre matériau facilement inflammable.

Pour des raisons de sécurité, faire changer immédiatement les pièces abîmées ou usées !

Ne pas nettoyer l'extérieur du carter au jet d'eau. L'introduction d'eau dans le circuit d'allumage ou le carburateur provoque des pannes. Utiliser un chiffon ou un balai pour enlever l'herbe et les salissures.

  • Contrôler fréquemment la lame afin de vérifier d'éventuelles détériorations.

Faites contrôler la tondeuse par une station service spécialisée.

Conseils pour le remisage

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 1

Ne jamais stocker la machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où des étincelles ou un foyer à feu ouvert pourraient enflammer les vapeurs d'essence. Danger d'explosion !

Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer dans un local fermé.

Ne jamais laisser la tondeuse sans surveillance avec la clé de contact insérée.

PROBLÈMES - SOLUTIONS

PANNESCAUSES PROBABLESSOLUTIONS
Le moteur ne part pas.Absence de carburant.Remplir le réserve, contröler si l'essence arrive au carburateur; vérifier si le trou dans le couvercle du réseau n'est pas obtrué. Percer le couvercle avec une aiguille.
Manque de carburant ou saleté dans l'essence.Utiliser de l'essence propre et fraîche. Nettoyer le carburateur.
N'arrive pas sur position START et STOPAdressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
Filtre à air encrassé.Nettoyer le filtre à air (voir manuel d'emploi).
Le moteur ne part pas.Batterie vide.Nettoyer la bougie et la replacer. Vérifier le cable.
Difficulté dans l'allumage. Moteur noyé.Dévisser la bougie et la sécher.
Batterie déchargée.Recharger.
Câble démarriage mal fixé.Vérifier la fixation du cable de démarriage.
Le moteur ne rend pas.Herbe trop haute et humide.Modérer la hauteur de coupe, en position haute et aérer avec marche arrière.
Carter engorgé.Nettoyer le carter (Attention : avant le nettoyage enlever le cable de la bougie).
Lame trop usée et mal affutée.Remplacer la lame.
Volet d'air fermé.Ouvrer le volet en plaçant le levier sur MAX.
Filtre à air sale.Nettoyer filtre à air (voir instr. moteur).
Enregistrement du carburateur mauvais.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
Coupe imparfaite.Lame mal affutée.Remplacer la lame, l'affuter.
Hauteur de coupe fausse.Corriger la hauteur de coupe.
Le sac ne se remplit pas.Herbe trop humide - trop lourde pour être poussée avec l'air.Attendre pour tandre que le gazon soit sec.
Lame trop usée - sans coupe précise.Remplacer la lame et affüter.
Herbe trop haute, problème de transport jusqu'àu bac.Tondre le gazon en 2 fois en rectifiant la hauteur de coupe.
Carter sale, canal d'éjection obstrué par des déchets de laforthème tonte.Nettoyer le carter (ne pas utiliser d'eau). Attention : enlever le capuchon de la bougie.
La transmission ne fonctionne pas.Câble commande déréglé.Ajuster le cable.
Courroie défectueuse.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
Traction défectueuse.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
L'embrayage lame ne fonctionne pas.Câble Bowden interrompu.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
Prolonge-câble défectueuse.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
Problème à l'embrayage.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.
Aimant défectueux.Adressez-vous à un Centre d'Assistance Agréé.

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 2

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 3

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 4

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 5

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 6

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 7

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 8

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 9

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 10

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 11

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 12

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 13

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 14

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 15

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 16

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 17

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 18

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 19

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 20

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 21

Tapposcaricoolio Bouchon de vidange d'huile Oil drain plug ÖlabaStutzer Tapón vaciado aceite Olie-aftapdop Bojão de esvaziamento do oleo Korek spustu oleju Olajeeresztodugo Vypoustéci otvor motorového oleje Oliae tapningsp Lock for oljeurtappning Plugg for oljeavtapping Moottorioljyn tyhjennyskorkki Zamašek za izpust olja Tana exwpogtoon elambdaou

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 22

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 23

PARTNER P1067 RODEO - Conseils pour le remisage - 24

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARTNER

Modèle : P1067 RODEO

Catégorie : Tondeuse autoportée