P 461 II P.U.O. - Tronçonneuse PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil P 461 II P.U.O. PARTNER au format PDF.

📄 14 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARTNER P 461 II P.U.O. - page 8
Type d'appareilTronçonneuse
AlimentationEssence
Longueur de guideNon précisé
Type de chaîneNon précisé
Puissance moteurNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
PoidsNon précisé
Système de démarrageNon précisé
Frein de chaîneOui
Lubrification automatiqueOui
Type de poignéePoignée arrière et poignée avant
Niveau sonoreNon précisé
Norme de sécuritéCE
Utilisation recommandéeCoupe de bois
Manuel multilingueOui

FOIRE AUX QUESTIONS - P 461 II P.U.O. PARTNER

Comment réinitialiser le PARTNER P 461 II P.U.O. ?
Pour réinitialiser le PARTNER P 461 II P.U.O., maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote.
Que faire si le PARTNER P 461 II P.U.O. ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation.
Comment mettre à jour le firmware du PARTNER P 461 II P.U.O. ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de PARTNER, puis suivez les instructions fournies dans le manuel de l'utilisateur.
Le PARTNER P 461 II P.U.O. émet un bruit étrange. Que faire ?
Si l'appareil émet un bruit étrange, vérifiez qu'il n'y a pas d'objets obstruant les ventilateurs. Si le bruit persiste, contactez le service clientèle pour un diagnostic.
Comment résoudre les problèmes de connectivité avec le PARTNER P 461 II P.U.O. ?
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi est actif et que l'appareil est à portée. Essayez de redémarrer le routeur et le PARTNER P 461 II P.U.O.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisateur du PARTNER P 461 II P.U.O. ?
Le manuel d'utilisateur est disponible en téléchargement sur le site officiel de PARTNER, dans la section 'Support'.
Que faire si l'écran du PARTNER P 461 II P.U.O. reste noir ?
Essayez de réinitialiser l'appareil. Si l'écran reste noir après la réinitialisation, il pourrait y avoir un problème matériel nécessitant une assistance technique.
Comment nettoyer le PARTNER P 461 II P.U.O. ?
Éteignez et débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux légèrement humide et évitez les produits chimiques abrasifs.
Le PARTNER P 461 II P.U.O. chauffe-t-il trop en fonctionnement ?
Il est normal que l'appareil chauffe légèrement en fonctionnement. Assurez-vous qu'il est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué. Si la chaleur est excessive, arrêtez l'appareil et contactez le support.
Comment récupérer les données en cas de panne du PARTNER P 461 II P.U.O. ?
Si vous avez une panne, essayez de redémarrer l'appareil. Sinon, contactez un professionnel pour obtenir de l'aide sur la récupération des données.

Questions des utilisateurs sur P 461 II P.U.O. PARTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice P 461 II P.U.O. - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil P 461 II P.U.O. de la marque PARTNER.

MODE D'EMPLOI P 461 II P.U.O. PARTNER

Lire attentivement ce manuel

Porter des vêtements de protection:

PARTNER P 461 II P.U.O. - 1

1 Lunettes ou visière de sécurité approvues

PARTNER P 461 II P.U.O. - 2

2 Casque dé sécurité homologué

PARTNER P 461 II P.U.O. - 3

3 Protecteur de l'ouie apprové

PARTNER P 461 II P.U.O. - 4

4 Gantsapprovés

PARTNER P 461 II P.U.O. - 5

5 Chaussures de sécurité

PARTNER P 461 II P.U.O. - 6

Ne pas fumer pendant le remplissage de réserve et pendant l'utilisation

PARTNER P 461 II P.U.O. - 7

Attention

PARTNER P 461 II P.U.O. - 8

Levier starter ouvert, marche (demarrage a chaud)

PARTNER P 461 II P.U.O. - 9

Levier partiellement ouvert

PARTNER P 461 II P.U.O. - 10

Levier starter fermé (demarrage a froid)

PARTNER P 461 II P.U.O. - 11

Frein de chaine enclenché / relanché

PARTNER P 461 II P.U.O. - 12

Attention aux rebonds

PARTNER P 461 II P.U.O. - 13

Ne pas couper avec le nez du guide, ceci peut causer des rebonds

PARTNER P 461 II P.U.O. - 14

Ne jaimais utiliser la machine avec 1 seule main

PARTNER P 461 II P.U.O. - 15

Toujours tenir la machine à 2 mains

DESCRIPTION

A

1 - GUIDE
2- CHAINE
3 - BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT
4 - BOUCHON DU RESERVOIR HUILE
5-BOUTON D'ARRET
6 - LANCEUR
7 - POIGNEE DU LANCEUR
8 - POIGNÉE AVANT
9 - CAPOT DU FILTRE A AIR
10 - TIRETTDU STARTER
11 - VIS DE REGLAGE DU CARBURATEUR
12 - FREIN DE CHAIN DE SECURITÉ
13 - BOUTONS DE FIXATION DU GUIDE
14 - ARRET DE CHAINE
15 - SILENCIEUX
16 - POIGNEE ARRIERE
17 - GACHETTE DE SECURITÉ
18 - GACHETTE D'ACCELERATEUR
19 - CARTER FREIN DE CHÂINE
20 - VIS DE TENSION DE LA CHÂINE / INTENZ
21 - PIGNON/GRIFFE
22 - PRE-ACCELERATEUR
23 - VALVE DECOMPRESSION

SECURITE

B

1 Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la tronconenne; utilisez la tonconenne seulement pour l'usage prévu.

Porter des vêtementsComfortables et résistants,des chaussures robustes, des gants de travail, des lunettes ou protecteur facial, un protecteur de l'ouie. Porter un casque s'il y a risque de chaute d'objets ou de projections depuis I'arbre.

2 Toujours doivent la machine fermement des 2 mains lorsqu'elle est en marche.

Avoir une assise stable. Ne pas utiliser la tronconenne sur un arbre sans instructions et une tenue adéguate (harnais, cordes, crochets de sécurité etc.) pour ce travail. S'assurer que votre position d'utilisation vous permette d'arroter le moteur instantanément.

Nous recommendons à tous les utilisateurs novices de prendre conscience de toutes ces précautions pour utiliser une tronconneuse en toute sécurité.

Ne pas utiliser la tronçonneuse si vous étés fatigué ou sous influence de toxiques (alcool ou droque).

Eviter l'usage prolongé d'une tronconneuse susceptible de diminuer l'habilité de l'utiliser par la fatigue et les vibrations issues du moteur.

3 Ne jamais transporter la tronconneuse le moteur en marche. Pour tout déplacement de la machine, recouvr la chaine de son protecteur et la diriger vers l'arrière. Durant le transport dans un vehicule, bien fixer la tronconneuse pour éviter des fuites d'essence.
4 Pour éviter le rebonds, ne pas essayer de couper avec le nez du guide. Accélérer le moteur à fond avant de commencer la coupe. Ne jamais éflueur des branches, des buches ou le sol avec le nez du guide. S'assurer que la chaine soit toujours affuée et bien tendue. Garder les griffes et le corps de la tronçonneuse en appui sur les bois lors de la coupe.

Utiliser toujours des accessoires et des pieces détachée d'origine. Nous recommendons de faire vérifier et reviser notre machine auprès d'un service après-venture/agree. Pendant la coupe, jamais couper au-delà de la hauteur des épaules.

5 Ne jamais utiliser la tronconneuse après d'un feu ouvert ou de carburant étalé. Toujours travailler dans des zones bien ventilées.
Après avoir fait le plein, essuyer tout écoulement de carburant. Eloquentir la tronconneuse du lieu de replissage avant de l'allumer.
6 Eloigner toute personne ou animal du lieu de travail. Si nécessaire, utiliser une signalisation pour faire respecter la distance de sécurité. Inspector la zone de travail pour noter les points dangereux (routes, cables électriques, piées métalliques, etc...). Ne pas utiliser la machine si ne frein de chaine ne fonctionne pas correctement.
S'assurer de la proximé d'une fierce personne à portée de voix en cas d'accident. Prévoir une trousse de secours et faites connaître sa présence à d'autres personnes. Ne jamais laisser la tronconneuse en route sans surveillance.
ON RECOMMANDE D'UTILISER PIEÇES DE RECHANGES ACCESSOIRES ORIGINAUX.

MONTAGE CHÂINE ET GUIDE CHÂINE - INTENZ

PARTNER P 461 II P.U.O. - MONTAGE CHÂINE ET GUIDE CHÂINE - INTENZ - 1

Assurez-vous que le moteur est arrêté avant d'intervenir sur la chaine. Portez des gants lors de toute intervention sur la chaine.

1 Assurez - you que le levier du frein de chaîne est déclenché (position A). Dévissez les écrous (B) pour enlever le couvercle létal.
2 Devissez la vis de réglage (D) en sens contraire des aiguilles d'une montre, en la faisantencerment en arrêté.
3 Engagez la chaine dans la rainure du guide-chaine en vous assurant de la bonne direction de la chaine (P).
4 Faire passer la chaîne sur le pignon et le guide suivant le schéma, faites coincider le trou inférieur (F) avec l'ergot (G) de la vis de réglage.
5 Remontez le couvercle l'etal. Positionnez la griffe de maniere appropriée.
6 Resserrez les écrous (B) à la main.Faites le réglage de la tension de la chaine en agissant sur la vis (D) de telle sorte que, si l'on sôleve la chaine, une maille entiere en soit toutjuste visible.La tension sera correcte lorsque la chaine pourrait glisser librement dans le guide.

Serrez les écrous à fond au moyen de la clé fournie, en soulevant la pointe du guide.

INTENZ

Dévissez la vis de réglage (I) en sens contraire des aiguilles d'une montre, en la faisantvenir complètement en arrêté.

Engagez la chaine dans la rainure du guide-chaine en vous assurant de la bonne direction de la chaine (P).

Resserrez les écrous (B) à la main.Faites le réglage de la tension de la chaîne en agissant sur la vis (I) de telle sorte que,si I'on soulee la chaîne,une maille entière en soit toutjuste visible.La tension sera correcte lorsque la chaîne pourrait glisser librement dans le guide.

Serrez les écrous à fond au moyen de la clé fournie, en soulevant la pointe du guide.

MELANGE CARBURANT

PARTNER P 461 II P.U.O. - MELANGE CARBURANT - 1

Utilisez seulement carburant recommandié par ce manuel.

Ce produit est équipé d'un moteur 2 temps et donc nécessite un mélange carburant/huile.

Utilissez essence sans plomb contenant un taux d'octane à 90 minimum.

ESSENCE SANS PLOMB: en utilisant de l'essence sans plomb, il vous faudra utiliser de l'huile pour moteur à 2 temps entièrement synthétique ou de l'huile pour moteur à deux temps de la marque (consultez le tableau).

Utilisez toujours réservoirs cachetés. Pour obtenir un mélange satisfaissant,mettre l'Huile dans le réservoir avant l'essence.

IMPORTANT

Remuer toujours ce mélange avant chaque utilisation.

Les propriétés du mélange se détiertoient avec le temps. De ce fait, nous vous recommendons de ne préparer que la quantité nécessaire à chaque usage. Ne pas utiliser un mélange vieux de plus de 3 mois, car il pourrait endommager le moteur.

ATTENTION

Ne pas fumer lors du remplissage du carburant. Toujours ouvrir doucement le bouchon d'essence.

Effectuer le replissage du carburant en espace ouvert; tener loin des flammes vives ou explosives.

Stocker toujours le carburant dans un réservoir approprié.

STOCKAGE DU CARBURANT

L'essence est hautement inflammable. Tenir éloignés: cigarettes, pipes et cigares avant l'utilisation de l'essence. Eviter d'en laisser tomber. La stocker dans un endroit frais et ventilé, dans un recipient specialément prévu à cet effet. No jamais stocker le carburant dans un réservoir situé dans un endroit non ventilé.

Ne pas stocker àproximate d'une source de chaleur, d'une flamme ou d'un apparéil dégageant de la chaleur ou des étin celles.Les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer ou explposer.Ne pas stocker de grandes quantités de carburant.

HUILE GRAISSAGE DE CHÂINE

Un graissage correct de la chaine est la garantie d'une durée optimum et du guide de la chaine.

Utiliser une huile de viscosité moyenne. Il est particulièrement recommendé l'huile spéciale McCulloch pour chaîne.

Ne fais employer d'huile de vidange moteur sous peine de causeur des dommages irréparables au guide chaîne, à la chaîne et à la pompe à hulle.

Remplir comme montré sur la figure. Effectuer cette opération à chaque replissage de carburant.

On recommende de ne pas laisser le réservoir d'essence complètement sans carburant pour éviter un difficile démarriage.

NOTA: La chaîne se détend à l'usage, en particulier lorsqu'élle est neue et il sera nécessaire occasionnellement de l'ajuster et de la ressererer. Une chaîne neue devra être ajustée après les 5 premières minutes d'utilisation.

La pompe à huile mécanique de graissage de chaine est régliable.

Le flux de l'huile peut être reglé en agissant sur la vis (A) (cf. Schéma).

DEMARRAGE ET ARRET MOTEUR

E

Ne mettez jamais la tronconneuse en marche avant d'avoir monté correctement aussi bien le guide que la chaine.

Demarrer la tronconienne loin du lieu de replissage du réservoir en la passant sur une surface bien plate et stabilisée avec le guide dirigé vers l'avant.

DEMARRAGE A FROID

1 Verifier que le frein de chaine est bien relaché en tirant le levier (L) vers la poignée antérieure. Poussez l'interrupteur de arret vers le haut position START.
2 Faites glisser la manette du starter (A) en position FERME. Poussez le décompresseur (D) vers le bas is votre modèle en est pourvu.
3 Pressze la gachette de sécurité (S). Pressze la gachette d'accelerateur (G) et puis enclenanche la gachette/bouton de pré-accelération (P) en tirant arrirée.
4 Tenir fermement la tronconneuse comme montre sur le schema et tirer sur le lanceur jusqu'au la première esplosion. Attention aux mouvements de la chaine!
5 Mettez la manette du starter (A) en position OUVERT. Pousseze le décompresseur (D) vers le bas is votre modèle en est pourvu. Tirer à nouveau sur le lanceur jusqu'à demarrage du moteur.

Laissez chauffer le moteur pendant pas moins de dix secondes; ce pre - chiffage permettra obtenir de meilleures prestations pendant la coupe.

Agissant sur la gachette d'accelération (G), le bouton de sécurité (S) est desactivé. Si le moteur ne démarre pas, repêzez scruppuleusement toutes les opérations.

6 Pour l'arret du moteur, mettez l'interrupteur d'arret en position STOP.

Après un travail prolongé à plein régime, il est conseilé de laisser le moteur marcher au minimum pendant plusieurs secondes avant de l'arreter.

DEMARRAGE MOTEUR A CHAUD

Vérifier que le bouton d'arrêt n'est pas ne la position de STOP, gachette accélérateur en position relachée (RALENTI).

Tenir solidement la tronçonneuse et tirer sur le lanceur après avoir décompressé (D).

DEMARRAGE MOTEUR A CHAUD APRES RAVITAILLEMENT

Si le réserve a ete complètement vide utiliser la procedure demarrage a froid après avoir refait le plein de la tronconneuse.

UTILISATION

DE LA TRONÇONNENSE

F

IMPORTANT

Avant d'utiliser la tronconneuse dire attentivement le chapitre SECURITE.

ABATTAGE D'ARBRES

  • Verifier qu'aucunes personnes ou animaux ne soient present dans la zone d'abattage.
  • Decider de la direction de la chute de l'arbre etquel sera le trajet opposé à la chute a parcourir pour semettre à l'abri (ct. figure).
  • Ne pas abatte d'arbre en cas de vent violent.

1 Oter de la base du tronc toute branches ou broussailles. Nettoyer la zone de travail des pierres ou autres corps étrangers qui pourrait endommager l'affutage de la chaîne. Si la base du tronc possede des grosses racines émergeantes les couper avant l'abattage (cf. figure).

2 A) Faire une encoche de 45^ du côte ou vous prévoyez la chute de l'arbre et profonde de 1/3 du diamètre (d). Pratiquer une entraillue sur le côte opsoé à l'encoche at 5 cm au dessus (B).

ATTENTION

Ne pas finir la coupe mais s'arreter avant l'encoche de façon a laisser un épaissier de bois (C) suffisante pour controller avec sécurité la direction de la chute.

B) Pour maitriser le debut de la chute et en controller la direction il est conseilé d'utiliser un coin.

3 S'eloigner dés le début de la chute en utilisant le trajet déterminé à l'avance.

COUPE D'ARBRE DEJA ABATTU

4 A) Coupe des grosses branches. Pendant le travail d'é-branchage et tronçonnage laisser toujours le tronc en appui sur les plus grosses branches.
B) Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité. Couper par dessous avec la partie supérieure du guide (A) et pen特朗 1/3 du diamètre (A) du tronc. Completer alors la coupe par dessous (B) de façon a éviter de coincer le guide.
C) Coupe d'un tronc soutenu aux deux extrémités. Commencer la couce par dessous (A) sur environ 1/3 du diamètre du tronc. Finir la couce par dessous avec la partie supérieure du guide (B). Cette opération evitera le blocage de la chaine durant la couce du au resserrement du tronc.
D) Si le tronc est posé sur le sol sur toute sa longeur couper normalément par dessus. A la fin de chaque coupe éviter le contact de la chaine avec le sol.

REGLAGE CARBURATEUR

G

Il est conseilé de faire effectuer le réglage du carburateur par un réparateur/agree.

Le réglage s'effectue à l'aide de 3 vis pointeau:

  • VIS L: la vis pointeau L régule le flux de carburant nécessaire au régime de ralenti et à l'accelération.

Pour le réglage: fermer la vis en vis à fond délicatement sans forcer.

Dévisser ensuite de 1 tour . Dans le cas ou il subsiste untrou à l'accelération dévisser de 1/8 de tour pour augmenter l'arrivée d'essence.

VISH: la vis pointeau H régule le flux de carburant pour le fonctionnement à plein régime (papillons des gaz complètement ouvert).
Pour le réglage: fermer la vis en vissant à fond delicatement sans forcer puis dévisser de 1 tour.
Dans le cas ou le moteur tournerait à un régime trop élevé dévisser de 1/8 de tour.
Le bon réglage se situe entre 1 tour et 1 tour 1/4.
- VIS I: (IDLE) cette vis agit mécaniquement sur le volet papillon en le maintainant entre ouvert de façon à régler le régime de ralentite 2800min^-1 .

ATTENTION

un réglage trop élevé du régime de ralenti peut succiter l'entrainment de la chaine.

Le carburateur est reglé à l'usine pour une utilisation normale.

Si la machine est utilisé altitude, un règlage supplémentaire est nécessaire. Contacter la station service/agree la plus proche qui se chargerà de ce règlage.

ENTRETIEN PERIODIQUE

H

Vérifiez que le moteur est arrêté avant toute intervention sur la machine.

CHAINE: controller périodiquement la tension. Une chaîne nouvelle à besoin d'un réglage plus fréquent. Dévissez les boutons de fixation du guide. Bloquez la chaîne ( comme les instructions du montage). Bloquez les écrous.

1 GUIDE

  • Nettoyer soigneusement la gorge (K) et le trou (L) de passage de l'huile.
    -Lubrifier le pignon avec de la graisse pour roulement en faisant tourner le pignon.
  • Retourner le guide périodiquement afin d'obtenir une usure uniforme.

2 FILTRE A AIR

  • Un filtré encrassé, cause une altiération de la carburation, en réduisant la puissance et en augmentant la consomation du carburant.
  • Enlever au préalable le couvercle du filtré.
  • Le filtré peut être nettoyé en utilisant décilatement un jet d'air comprime. Changer le filtré s'il est abimé ou si les côtes n'assurent pas une étanchétée parfaite avec le capot.

3 BOUGIE

  • Toute les 30 heures de fonctionnement, démonter et nettoyer la bougie en vérifier l'écartement des electrodes (0.5-0.6 mm.).
    -Chager la bougie si elle est trop incrustee de saleté et si elle a plus de 100 heures de travail.
  • Dans le cas d'un encrassement excessif controller le reglage du carburateur, le pourcentage de l'huile de melange et vérifier la bonne qualite de l'huile employée.

4 CREPINE A HUILE

La crépine à huile est fixée à l'extremité du tuyau d'aspiration placé à l'intérieur du réservoir d'huile. Pour nettoyer ou replacer la crépine l'extraire du réservoir par l'ouverture de replissage. Utilisez un crochet métallique ou une pince à bac long.

Pour débrasser le réservoir d'huile de ses depots, le replir à moitié de petrole ou d'essence et le secquer vigoureusement. Vid Danger à nouveau et replir d'huile de graissage pour chaîne, neue. Ne jamais utiliser de l'huile usage.

5 FILTRE MELANGE

Pour le remplacement restirer le bouchon du réservoir et extraire la crépine en se servant d'un crochet métallique ou d'une pince à bec long.

Nos recombomands le remplacement du filtre crépine d'aspiration d'essence au moins une fois par an.

FREIN DE CHAINE

  • ATTENTION: ne pas démonter le mécanisme du frein de chaine Dans le cas d'un mauvais fonctionnement ou d'un remplacement de piece quelconque s'adresser exclusivement à un reparateur autorisé.
  • Nettoyer régulierement le mécanisme du frein (sans le démonter) et vérifier visuèlement l'usure de la sangle.
  • REGULIEREMENT: il est important pour éviter une surchauffe du moteur d'enlever toutes poussières ou copeaux déposés sur la tronconneuse.

ESSAIS FREIN CHÂINE

1

Votre tronconneuse est equipée d'un frein de chaine destiné à arrerter la chaine en quelques millisecondnes en cas de rebond. Tenez toujours la tronconneuse à 2 mains.

Le frein de chaine ne fournit pas une protection totale si I'on actionne la machine sans respecter les précautions et I'entre-tien nécessaires.

Le frein de chaine (A) est actionné automatiquement en cas de contrecoup.

Le frein de chaine peut également être enclenché manuellement en poussant en avant le levier du frein. Il est recommandé de n'actionner le frein manuellement que lorsque le moteur tourne au ralenti et pendant un temps limite.

Essayez toujours le frein avant d'utiliser la machine. Faites cette opération pendant le régime de ralenti en enchanchant le frein ( comme dessous).

Déclenchez toujours le frein avant chaque mise en marche.

Le rebond peut être provoqué si l'extremité du guide ( comme l'angle illustré) touche le bois ou d'autres corps solides. Il faut donc évierter de commencer la coupe par la partie de chaîne comprise ans cet angle

Lorsque ce contact a lieu, il se produit une réaction vers l'arrière, qui peut faire perdre le contrôle de la machine.

Empoignez toujours fermement la tronconenneuse des deux mains, car, en cas de contrcoup, le contact de la main gauche sur le levier provoque le declic du frein.

TEST ESSAI DE FONCTIONNEMENT DU FREIN DE CHAIN

1 Le frein de chaine (A) est déclenché quand le levier du frein est tiré en arrêt et bloqué (la chaine rouge).
2 Le frein de chaine (A) est enclenché que le levier du frein est poussé en avant (la chaine est bloquée): le levier du frein doit faire un déclic dans les deux positions.

S'il faut exercer une force excessive, ou si le levier ne rouge dans aucune des deux positions, N'UTILISEZ PAS LA MACHINE. Portez - la immédiatement dans un centre de S.A.V./agré.

3 ATTRAPE CHAINE

Cette tronconienne est équipée d'un attrape chaine. Ceci permet d'arreter tout retard de chaine en cas de rupture ou si la chaine sortait de la rainure du guide. Il ne doit jamais être enlevé.

AFFUTAGE CHÂINE

L

1 Le tranchant de la gouge doit etre affuté avec une lime ronde comme suite:

CHAINELIME
MP 370GLX5/32"
PM 320 GX3/16"

Le type de chaîne est marqué sur la partie de la gousse engagée dans la rainure du guide-châne.

Ce travail peut être facilité par l'usage du porte li

On peut laisser la chaine en place sur le guide durant l'afutage.

Avant de commercer, la chaine devra être tendue correctement et le frein de chaine engagé afin d'empêcher la chaine de bouger.

2 Pour obtenir un bon affutage, la lime doit être utilisée en respectant les 3 angles de base:

-A"Angle supérieur. 30^ - 35^
-“B”Angle latéral externe. 85^ - 90^
- "C" Angle lateral interne. 60^

Limer dans un sens seulement de l'intérieur de la gouge vers l'extérieur. Ne faites pas travailler la lime lorsque vous revenez vers l'arrêt.

Chaque rouge doit être affuée de façon identique et doit avoir la même longueur.

3 La lime doit être manipulée horizontally.
4 Lesassage des angles corrects seront obtenus en laissant depasser de 0,5 mm la lime du dessus de la gouge lors du travail.

5 RABOT DE PROFONDEUR

La hauteur du rabot correcte est vital pour assurer. Pour assurer une durée de vie maximum de la chaine et une bonne efficacité de coupe.

La hanteur du rabot doit être abaisé au fur et a mesure de l'affutage des gouges.

Cette hauteur devra est verifiée tous les 4 ou 5 affutages. Pour effectuer l'opération utiliser une lime plate et la gauche à rabot.

La mesure correcte est une hauteur du rabot inferieure de 0.65 mm de l'extremité avant de la gauge.

Après le limage, les bords du robot (D) devront être arrondis.

TABLEAU RECHERCHE DE PANNES

Si le moteur ne demarre pasSi le moteur tourne anormalementSi la tronçonnésuse demarre mais ne coupe pas bienSi le moteur tourne anormalement ou perd la puissance
Contrôlez si l'interrupteur de mise en marche est en bonne position.
Contrôlez le niveau d'essence min. 25% capacité du réservoir.
Verifiez si le filtre à air est propre.
Démontez la bougie, séchez-la. Nettoyez-la et reglez-la et replacez-la si nécessaire.
Contrôlez et réglez les vis du carburateur si nécessaire.
Changez le filtre à essence. Prénez contact avec votre revendeur.
Vérifiez que la chaîne est correctement montée.
Verifiez que la chaîne est bien aiguisée. Dans le cas contraire, voyagez votre revendeur.

Mateur presente toujours des problems: prendez contact avec votre revendeur.

Déclaration de conformité Européenne

En accord avec la directive européen (98/37/CEE), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC) Directive 2000/14/CEE (Annexe V).

Le sousigned Fausto Parazzini, dûment mandate par E.O.P.I., déclar que, les tronconnées thermiques: MS38E, MS40E, MS46E dont le nombre de série est cité ci-dessus équipées d'un guide chaîne de 35/40/45 cm de longueur, fabriquées par E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmaderra (LC), Italia, sont identiques à la machine soumise aux tests européens en accord avec l'annexe VI de la directive ci-dessus. Les tests ont été effectuels par Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificat de tests européens numero IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.

Ces tests ont etabli que la machine est conforme aux recommendations d'hygiene et de securite de la directive europenne ci-dessus.

Declaracao de conformidade da CE

De acordo com a Direcve de Maquinas (98/37/CEE), 93/68/CEE (Direcva de Marcacao CE)

e 89/336/CEE (Directiva de Compatibility Electromagnética) Directiva 2000/14/CEE (Apendice V)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARTNER

Modèle : P 461 II P.U.O.

Catégorie : Tronçonneuse