B 340 + POLO - Véhicule utilitaire PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 340 + POLO PARTNER au format PDF.
| Type de moteur | Thermique 4 temps |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de lame | Rotative |
| Type de démarrage | Manuel par lanceur |
| Poids | Non précisé |
| Capacité du carter | Non précisé |
| Transmission | Non précisé |
| Type de guidon | Réglable et pliable |
| Utilisation recommandée | Jardin résidentiel |
| Carburant | Essence sans plomb |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - B 340 + POLO PARTNER
Questions des utilisateurs sur B 340 + POLO PARTNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Véhicule utilitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 340 + POLO - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 340 + POLO de la marque PARTNER.
MODE D'EMPLOI B 340 + POLO PARTNER
Déclaration de conformité européenne
Le soussigné, dûment mandaté par E. O. P. I., déclare que les produits suivants : Petrol Brushcutter 34-38cc, fabriqués par E. O. P. I., Valmadrera, Italia, sont conformes aux Directives Européennes 98/37/CE (Directive Sécurité Machine), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) et 89/336/CEE (Directive CEM), et à la directive 2000/14/CE (Annexe V).
Caractéristiques techniques
| CYLINDREE (cm3) | 34 | 38 |
| ALESAGE/COURSE (mm) | 38x30 | 40x30 |
| PUISSANCE (kW) | 1,2 | 1,3 |
| REGIME MAXIMUM DE PUISSANCE (min-1) | 8.000 | 8.000 |
| REGIME MAXIMUM A VIDE (min-1) | 10.000 | 10.000 |
| REGIME DE RALENTI (min-1) | 2.800 | 2.800 |
| REGIME ARBRE DE TRANSMISSION/LAME (min-1) | 7.700 | 7.700 |
| COUPLE DE SERRAGE VIS BLOCAGE DE LAME (Nm) | 17 | 17 |
| POIDS A VIDE (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| CAPACITE DU RESERVOIR (cm3) | 900 | 900 |
| PRESSION SONORE (A L'OREILLE DE L'OPERATEUR) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUREL LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VIBRATIONES TETE FIL NYLON (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| VIBRATIONES LAME (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |

| HUBRAUM (cm3) | 34 | 38 |
| BOHRUNG X HUB (mm) | 38x30 | 40x30 |
| LEISTUNG (Kw) | 1,2 | 1,3 |
| HÖCHSTDREHZAHL (min-1) | 8.000 | 8.000 |
| OBERE LEERLAUFDERHAHL (min-1) | 10.000 | 10.000 |
| LERLAUFDERHAHL (min-1) | 2.800 | 2.800 |
| DREHAHL SCHLAGBLATTWelle (min-1) | 7.700 | 7.700 |
| ANZUGSMOMENT SICHERUNGSMUTTER (Nm) | 17 | 17 |
| TROCKENGEWICT (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| TANKINHALT (cm3) | 900 | 900 |
| SCHALLDRUCK (AM OHR DES BENUTZERS) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| SCHALLEISTUNGS - STufe GEWAHRLEISTET LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| SCHALLEISTUNGSSTufe GEMESSEN LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| FADENKOPFVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| SCHLAGBLATTVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |
| CILINDRADA (cm3) | 34 | 38 |
| DIAMETRO Y CARRERA (mm) | 38x30 | 40x30 |
| POTENCIA DEL MOTOR (Kw) | 1,2 | 1,3 |
| REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1) | 8.000 | 8.000 |
| VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1) | 10.000 | 10.000 |
| VELOCIDAD AL MINIMO (min-1) | 2.800 | 2.800 |
| VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1) | 7.700 | 7.700 |
| LLAVE DE TORSION TORNILLO DE FIJACION DE LA CUCHILLA (Nm) | 17 | 17 |
| PESO EN VACIO (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| CAPACIDAD DEL DEPOSITEO DE COMBUSTIBLE (cm3) | 900 | 900 |
| PRESSION SONORA (AL OIDO DEL USUARIO) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADA LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| NIVEL DE POTENCIA SONORA MEDIDA LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VIBRACIONES Cabeza DE HILO (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| VIBRACIONES CUCHILLA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |
| INHOUDD MOTOR (cm3) | 34 | 38 |
| BORING EN SLAG (mm) | 38x30 | 40x30 |
| MOTOR VERMOGEN (Kw) | 1,2 | 1,3 |
| TOERENTAL BIJ MAXIMAAL VERMOGEN (min-1) | 8.000 | 8.000 |
| MAXIMUM SNELHEID, ZONDER BELASTING (min-1) | 10.000 | 10.000 |
| MINIMUM SNELHEID (min-1) | 2.800 | 2.800 |
| SNELHEID BOOM-BLAD (min-1) | 7.700 | 7.700 |
| BLADBEVESTIGINGSBOUT (Nm) | 17 | 17 |
| LEDIG GEWICH (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| INHOUDD BRANDSTOFANK (cm3) | 900 | 900 |
| DUTCHI GELUIDSDAUK (AAN HET DOR VAN DE GEBRUiker) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| GEMETEN GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VIBRATIE NYLON DRAADKOP (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| VIBRATIE MAAIBLAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |
| CYLINDERVOLYM(cm3) | 34 | 38 |
| BORRNINGxSLAG (mm) 35x30 | 38x30 | 40x30 |
| EFFEKT (kW) | 1,2 | 1,3 |
| VARVTAL VID MAX. EFFEKT (min-1)8.000 | 8.000 | 8.000 |
| HÖGSTA HASTIGHT VID TOMGÄNG (min-1) | 10.000 | 10.000 |
| LAGSTA HASTIGHT (min-1) | 2.800 | 2.800 |
| HÖGSTA HASTIGHT KLINGA (min-1) | 7.700 | 7.700 |
| SPANNINGSMUTTRAR FÜR BLOCKERING AV KLINGAN (Nm) | 17 | 17 |
| TORRVIKT (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| BRÄNSLETANKENS KAPACITET (cm3) | 900 | 900 |
| LJUDNIVÅ (vid örat) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| NIVA EFFEKT LJUD-GARANTERAD LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| UPPMATT LJJUEFFEKTNIVA LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VIBRATIONER NYLONTRÄDSHUVUD (ISO 7916) (m/s2)MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| VIBRATIONER KLINGA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |
| CYLINDER (cm3) | 34 | 38 |
| UDBORING/STEMPESLAG (mm) | 38x30 | 40x30 |
| EFEKT (Kw) | 1,2 | 1,3 |
| MOTOREFFEKT V. MAX.HASTIGHED (min-1) | 8,000 | 8,000 |
| MAXIMUM HASTIGHED INGEN BALASTNING (min-1) | 10,000 | 10,000 |
| MINIMUM HASTIGHED (min-1) | 2,800 | 2,800 |
| MAXIMUM KLINGEOMDREJNINGER (min-1) | 7,700 | 7,700 |
| SPENDING AF KNIVMØTRIK(Nm) | 17 | 17 |
| NETTO VEGT (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| BENZINTANKENS KAPACITET (cm3) | 900 | 900 |
| LYDNIVEAU (VED BRUGERENS ØRE) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| KONSTATEDET LYDEFFEKNVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| MALT LYDEFFEKNVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VIBRATIONER NYLONSONØREHOVED (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| VIBRATIONER KNIV (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |

| SYLINTERIN TILAVUUS (cm3) | 34 | 38 |
| HALKAISIJAXISKUNPITUUS (mm) | 38x30 | 40x30 |
| TEHO (kW) | 1.2 | 1.3 |
| MOOTTORI KIERR TAYDELLA TEHOLLA (min-1) | 8,000 | 8,000 |
| MAKSIMINOPEUS TYHUJANA (min-1) | 10,000 | 10,000 |
| MINIMINOPEUS (min-1) | 2,800 | 2,800 |
| TERANKANNATIN AKSELIN NOPEUS (min-1) | 7,700 | 7,700 |
| TERANLUKITSUAMUTTERIN KINNNITYSPARI (Nm) | 17 | 17 |
| MOOTTORI PAINO (Kg) | 7.1 | 7.3 |
| POLITTOJANESAION TILAVUUS (cm3) | 900 | 900 |
| KAYTTAJAN KORVALLE TULEVAANENPAINE LpAav (dBIA (ISO 7917) | 97 | 97 |
| ANENVOIMAKKULSTASO TAATTU LwAav (dBIA (ISO 10884) | 114 | 114 |
| POZIOJ MIERZONEJ MOCY DZWEIKU LwAav (dBIA (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VARAHETLYT NAILONLANKAPAA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8.2-1.8 | 8.2-1.7 |
| VARAHETLYT TERA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9.05-1.8 | 9.05-1.7 |

| SYLINDERVOLUM (cm3) | 34 | 38 |
| SYLINDERMIAMETER OG SLAGlengde (mm) | 38x30 | 40x30 |
| MOTOREFFECT (kW) | 1,2 | 1,3 |
| HOYESTE HASTIGHT (min-1) | 8,000 | 8,000 |
| MAKSIMUMSHASTIGHTEN VED TOMGANG (min-1) | 10,000 | 10,000 |
| MINIMUMSHASTIGHT (min -1) | 2,800 | 2,800 |
| HASTIGHTEN AV BLADHOLDERNS DRIVAKSEL (min-1) | 7,700 | 7,700 |
| Mutter FOR BLOKKERING AV BLAD (Nm) | 17 | 17 |
| NETTO VEKT (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| DRIVSTOFFKAPASITET (Liter) | 900 | 900 |
| Lydtrykk LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| GARANTERT LYDSTYFKENIVÅ LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| MALT LYDSTYFKENIVÅ LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| VIBRASJONER NLYONTRAD KILPPEHODE (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| VIBRASJONER BLAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |

| CILINDRADA (cm3) | 34 | 38 |
| DIAMETRO/CURSO (mm) | 38x30 | 40x30 |
| POTENCIÀ (Kw) | 1,2 | 1,3 |
| POTENÇA MAXIMA DESENVOLVIDA (min-1) | 8,000 | 8,000 |
| VELOCIDADE MAXIMA EN VAZIO (min-1) | 10,000 | 10,000 |
| VELOCIDADE MINIMA (min-1) | 2,800 | 2,800 |
| VELOCIDADE EIXO/LÁMINA (min-1) | 7,700 | 7,700 |
| PAR APERTO PORCA PARA LÁMINA (Nm) | 17 | 17 |
| PESO EM VAZIO (Kg) | 7,1 | 7,3 |
| CAPACIDADE DO DEPOSITEO (cm3) | 900 | 900 |
| PRESSIONA SONORA (AO OUVODO DO OPERADOR) LpAav (dBA) (ISO 7917) | 97 | 97 |
| NIVEL POTENÇA SONORA GARANTIDA LwAav (dBA) (ISO 10884) | 114 | 114 |
| NIVEL POTENÇA SONORA MEDICA LwAav (dBA) (ISO 10884) | 113 | 113 |
| NIVEL VIBRAÇOSES CÂBEÇA DE FIO (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 8,2-1,8 | 8,2-1,7 |
| NIVEL VIBRAÇOSES LÁMINA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN | 9,05-1,8 | 9,05-1,7 |

1) Avant toute utilisation de votre débroussailleuse, lisez attentivement ce manuel d'utilisation. N'utilisez cette machine que pour l'usage prévu. Ne laissez jamais les enfants l'utiliser. 2) Il est recommandé de porter des vêtements adéquats, tels que : a) vêtements de sécurité ou vêtements bien ajustés (pas de shorts ou d'habits trop amples) ; b) chaussures de sécurité ou fermées (pas de sandales) ; c) gants de travail ; d) visière ou lunettes de sécurité (décollez les pellicules de protection qui sont apposées sur la visière) ; e) protecteur acoustique ; f) casque de travail si vous utilisez une lame circulaire. Assurez-vous d'être toujours en mesure de stopper le moteur si nécessaire (voir chapitre DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR). N'utilisez pas votre débroussailleuse si vous n'êtes pas en bonne forme physique ou si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments.
Attention à la lame rotative et aux surfaces chaudes de votre machine.
3) Attention ! Une utilisation intensive de l'appareil peut provoquer un engourdissement prolongé des doigts (syndrome de Raynaud). Vérifiez régulièrement la sensibilité de vos doigts. Si des symptômes apparaissent, consultez un médecin. Pendant le travail, maintenez toujours fermement l'outil avec les deux mains.
Tenez-vous toujours en équilibre stable. La machine ne doit être utilisée que pour les travaux recommandés (voir section C SÉCURITÉ D'UTILISATION).
4) Ne déplacez pas la débroussailleuse avec le moteur en marche, même pour un déplacement court. Éteignez le moteur et dirigez la lame vers l'arrière. Si vous transportez la débroussailleuse dans une voiture, attachez-la afin d'éviter toute fuite de carburant. Il est recommandé de vider le réservoir avant le transport.
ATTENTION : Pour votre sécurité pendant le transport et le stockage, il faut obligatoirement protéger la lame au moyen de l'étui spécifique livré à cet effet avec la machine.
Le démarrage de la machine doit s'effectuer sur une surface plane où vous pouvez avoir une position stable. Vérifiez que la lame ou la tête de fil ne touche ni le sol ni aucun autre obstacle.
5) PRÉCAUTIONS CONTRE L'INCENDIE : N'utilisez jamais la machine près d'un feu ou à proximité de matières inflammables. Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit clos ou mal ventilé. LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT NOCIFS ET PEUVENT VOUS ASPHYXIER. Essuyez toujours le carburant renversé pendant le remplissage. Ne fumez pas durant cette opération. N'effectuez pas le remplissage moteur en marche. Éloignez-vous du bidon d'essence lors du démarrage (3 mètres minimum).
6) Éloignez toute personne ou animal de la zone de travail (15 mètres minimum). Lors du travail, des projections d'herbes, de terre, de pierres sont fréquentes. Si quelqu'un s'approche, éteignez votre machine (voir section DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR). Faites attention au tranchant de la lame et de la tête tournante. ATTENTION : Ne jamais toucher l'outil de coupe de l'appareil si le moteur est en marche, même pour retirer des herbes ou des broussailles qui pourraient perturber le fonctionnement. Ne jamais toucher l'outil si celui-ci est encore en mouvement par inertie. Attendez toujours l'arrêt complet de l'outil. Dans tous les cas, utilisez des gants pour toute manipulation de l'outil de coupe. N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE DÉBROUSSAILLEUSE SANS PROTECTEUR (voir sections SÉCURITÉ et MONTAGE LAME ET TÊTE DE FIL).
Si vous n'observez pas ces règles de sécurité, vous risquez de vous blesser sérieusement : a) possibilité de contact avec la lame ou la tête de fil ; b) possibilité de projection de débris.
ATTENTION : Ne démarrez jamais le moteur si celui-ci n'est pas fixé à l'arbre de transmission. L'embrayage serait immédiatement détruit. Pour les machines équipées d'un embrayage, assurez-vous que l'outil de coupe ne tourne plus lorsque le moteur est au ralenti.
C. Utilisation en toute sécurité
La machine doit être utilisée du côté droit de l'utilisateur. Cette position permet aux gaz d'échappement de se diriger à l'écart de l'utilisateur afin de ne pas être dans leur flux. Si vous n'avez jamais utilisé de débroussailleuse auparavant, consacrez quelques moments à vous familiariser au maniement de l'outil.
Inspectez attentivement la machine avant l'emploi. Vérifiez qu'il n'y a pas de vis desserrées, de pièces endommagées ni de fuite de carburant. Remplacez les accessoires (lame, tête de fil nylon, protecteur) endommagés ou trop usés. Faites-les remplacer par toute station-service agréée (voir liste dans l'emballage).
N. B. Veillez à ce que les pièces changées soient remplacées par des pièces ou accessoires d'origine. Les vibrations peuvent altérer la sensibilité de vos mains (syndrome de Raynaud) ; à la moindre alerte, arrêtez d'utiliser la débroussailleuse.
1) Avant le travail, nettoyez le terrain de tout ce qui pourrait être projeté (pierres, verre, cordes, objets métalliques, débris divers).
Utilisez l'accessoire recommandé pour le type de végétation à couper. Méfiez-vous de ne pas toucher de pierres ou tout autre objet solide avec la lame. Si vous avez des cheveux longs, attachez-les pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules.
Ajustez le harnais à l'aide de la boucle afin que la machine soit parfaitement équilibrée sur votre côté droit et que la lame ou la tête de fil soit parallèle au sol. Conservez un bon équilibre pendant toute la durée du travail. Ne vous déplacez pas à reculons, les obstacles étant ainsi invisibles. Le montage de la barre anti-recul est obligatoire sur les machines équipées d'une poignée Delta, en cas d'utilisation d'une lame. Cette barre sert à maintenir une distance de sécurité entre l'utilisateur et la lame en toutes circonstances.
2) Le mousqueton (B) ne doit jamais être déplacé, il garantit le bon équilibre de la machine. Les poignées avant (de type "U") peuvent être réglées individuellement pour permettre un plus grand confort d'utilisation. 3) Votre machine peut être équipée soit a) d'une lame, soit b) d'une tête de fil nylon. La lame ne doit être montée que si toutes les pièces nécessaires sont parfaitement en place. Dans le cas contraire, la lame pourrait être projetée et blesser l'utilisateur ou toute autre personne se trouvant à proximité.
A) SI VOUS UTILISEZ UNE LAME, LE PROTECTEUR DE SÉCURITÉ DOIT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT MIS EN PLACE.
B) IL EN EST DE MÊME SI VOUS UTILISEZ UNE TÊTE DE FIL NYLON.
Lors de l'utilisation de la machine, la partie coupante (lame ou tête) doit toujours être maintenue en dessous du niveau de votre ceinture.
Lors du montage ou du remplacement d'un outil de coupe, reportez-vous au chapitre MONTAGE DE LAME OU DE TÊTE DE FIL. Suivez rigoureusement les instructions qui vous sont ainsi données.
Tête de fil nylon
Contrôlez toujours le bon montage (voir section MONTAGE TÊTE DE FIL NYLON). Le fil nylon est recommandé pour couper du gazon ou des mauvaises herbes là où il y a des obstacles tels que clôtures, arbres, etc. Le fil nylon réduit les risques d'endommager des arbustes ou l'écorce des arbres. Les têtes doivent être équipées de fil nylon souple, non filandreux. En aucun cas un fil métallique ne doit le remplacer. Celui-ci pourrait se rompre et causer des blessures.
4) Lame
Contrôlez toujours le bon montage (voir section MONTAGE LAME). L'usage d'une lame est préconisé pour la coupe de broussailles et arbrisseaux jusqu'à 7 cm de diamètre. Le moteur doit toujours être accéléré à fond pendant la coupe.
5) ATTENTION : Utilisez toujours une lame bien affûtée. Une lame usée taille mal et peut aussi provoquer des REBONDS, c'est-à-dire une secousse violente de la partie antérieure de la machine. Ceci peut provoquer une perte de contrôle de l'appareil. Ne travaillez jamais avec une lame endommagée. Changez-la.
ATTENTION : EN CAS D'UTILISATION D'UNE LAME EN MÉTAL DE 24 À 80 DENTS, IL EST OBLIGATOIRE D'UTILISER UN HARNAIS DOUBLE ET UN PROTECTEUR DE SÉCURITÉ (BUTÉE), COMME INDIQUÉ DANS LE TABLEAU RÉCAPITULATIF (VOIR AUSSI SECTION SÉCURITÉ - VÊTEMENTS - LE PORT DU CASQUE EST NÉCESSAIRE).
N'UTILISEZ QUE DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES D'ORIGINE.
LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉGAGE LE CONSTRUCTEUR DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D'ACCIDENT. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES NON D'ORIGINE AUGMENTE LE RISQUE D'ACCIDENTS. DANS CES CONDITIONS, IL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SUBIS PAR LES PERSONNES ET/OU LES BIENS.

Attention : Ces recommandations sont valables pour tous les pays sauf la France qui recommande les mélanges indiqués au tableau de la page suivante.
Utilisez uniquement le carburant recommandé dans ce manuel.
Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps et nécessite donc un mélange essence/huile. Utilisez de l'essence sans plomb (super), ayant un taux d'octane minimum de 90.
Utilisez de l'huile 2 temps ne provenant que de bidons scellés. Afin d'obtenir un bon mélange, versez l'huile dans le réservoir avant le carburant.
L'emploi de carburant ou d'huile de mauvaise qualité pourra réduire les performances ou la durée de vie de certains composants.
Essence sans plomb
En utilisant de l'essence sans plomb, il vous faudra utiliser de l'huile pour moteur à 2 temps entièrement synthétique ou de l'huile pour moteur à deux temps de la marque. Consultez le tableau.
Important
Remuez vivement le conteneur de mélange avant chaque utilisation.
Les propriétés du mélange de carburant peuvent se dégrader avec le temps et il faudra donc l'utiliser dans les 2 mois. Nous vous recommandons de
préparer le volume du mélange suivant vos exigences immédiates. Ne jamais utiliser de mélange ayant plus de 2 mois car ceci pourrait endommager le moteur. Le non-respect des préconisations dégage le constructeur de toutes responsabilités en cas de détérioration du moteur.
Attention
Ne fumez pas lors du remplissage du carburant. Ouvrez doucement le bouchon d'essence pour laisser s'échapper la pression qui pourrait être présente dans le réservoir. Effectuez le remplissage du réservoir dans un endroit ventilé, loin de toute flamme ou d'étincelle possible.
Stockage du carburant
L'essence est hautement inflammable. Éloignez cigarettes, cigares, pipes avant de manipuler de l'essence. Évitez d'en répandre. Stockez l'essence dans un endroit frais et ventilé, dans un récipient spécialement prévu à cet effet. Ne stockez jamais le carburant dans un réservoir situé dans un endroit non ventilé. Ne le stockez pas à proximité d'une source de chaleur, d'une flamme ou d'un appareil dégageant de la chaleur ou des étincelles. Les vapeurs d'essence peuvent s'enflammer ou exploser. Ne stockez pas de grandes quantités de carburant. Nous vous recommandons de ne pas laisser le réservoir d'essence complètement vide pour éviter un démarrage difficile.
| FRANCE: Pour l'huile moteur disponible en France, suivez les préconisations suivantes: | |
| HUILE McCULLOCHCarburant SANS PLOMB | Mélange à 2,5 % d'huile* |
| HUILE PARTNERCarburant SANS PLOMBE | Mélange à 2 % d'huile * |
| HUILES DE SYNTHESESPéciale 2 tempsCarburant SANS PLOMB | Mélange à 4 % d'huile * |
| ATTENTION: - Dans tous les cas, prendre en considération les prescriptions stipulées sur le bidon par le fabricant d'huile. - N'utilise que des huiles de marque. * Les mélanges effectuels avec du Super SANS PLOMB doivent être utilisés dans les 3 mois suivant leur fabrication. Le non respect des préconisations dégage le constructeur de toute responsabilité en cas de détérioration du moteur pendant la garantie. En cas de doute, prendre contact avec votre vendeur. | |
E. Montage protection de sécurité
1) COUPE D'HERBE : Par mesure de sécurité, un protecteur (butée) doit toujours être installé quel que soit le type d'outil de coupe utilisé (lame ou fil) : protecteur référence 247208. 2) COUPE DE BOIS : Pour une lame de 24 à 80 dents (en option), utilisez le protecteur (butée) 240553. Un double harnais doit impérativement être porté.
N'utilisez que des lames ou têtes de fil sur
lesquelles est indiquée clairement une vitesse maximum d'au moins 10500 min⁻¹. Suivez scrupuleusement les indications de montage.
N. B. Les lames de scie à dents (24 ou 80 dents) ont un diamètre d'alésage central de 20 mm et nécessitent donc la présence d'une flasque supérieure de dimension appropriée pour assurer un montage exact. Le numéro des pièces est indiqué dans le tableau des accessoires de coupe.
F. Montage de lame et détente de fil nylon
Montez le protecteur adapté au type de lame ou tête de fil (voir chapitre : MONTAGE DU PROTECTEUR DE SÉCURITÉ).
1) Montez la lame selon l'illustration : a) Rondelle de protection - b) Rondelle de centrage - c) Lame avec le texte et la flèche visibles vers le haut - d) Rondelle inférieure - e) Vis de serrage de lame - f) Goupille (longueur 16 mm). 2) Si vous voulez monter le bol glisseur, procédez comme sur les figures : a) Rondelle de protection - b) Rondelle de centrage - c) Lame avec le texte et la flèche visibles vers le haut - d) Rondelle inférieure - e) Entretoise - f) Bol glisseur - g) Goupille (longueur 34,5 mm).
Remplacez la vis de serrage de la lame si elle est endommagée.
3) Assurez-vous que le trou de la lame soit parfaitement centré sur la rondelle de centrage supérieure.
Serrez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pendant le serrage, l'ensemble de la lame peut être bloqué trou de la rondelle de centrage et du renvoi d'angle. Il suffit de faire pivoter la rondelle jusqu'à ce que les deux trous soient alignés.
4) Montez la tête fil nylon selon l'illustration : a) Rondelle supérieure - b) Rondelle - c) Protection - d) Tête de fil nylon. Serrez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5) Pendant le serrage, l'ensemble de la tête peut être maintenu s trous, comme décrit pour le montage de la lame.
ATTENTION : Ne pas utiliser l'accessoire de protection de tête de fil nylon (réf. C Sch. 4 F) avec des lames métalliques.
G. Montage moteur / arbre de transmission
ATTENTION. Ne pas allumer le moteur sans que oit monté.
1) Positionnez ur le moteur et vissez les 2 vis (A) en les bloquant en ordre croisé. 2) Placez le terminal du câble accélérateur (D) dans la fente appropriée sur le pivot (C). 3) Réglez la vis de réglage du câble accélérateur
(D) jusqu'à ce que le câble puisse facilement coulisser dans la fente avec un jeu de 1 mm avant d'actionner le pivot (C).
Ensuite, serrez l'écrou hexagonal (E).
4A) Câble du bouton d'arrêt (STOP) : branchez la fiche. 4B) Câble de masse : branchez-le comme illustré.
H. Montage des poignées
1) MONTAGE DE LA POIGNÉE DOUBLE DU GUIDON
En serrer les vis (C) pour fixer et régler le guidon à 40 cm du joint moteur/flexible de transmission.
2) POIGNÉE AVANT DELTA
Pour votre sécurité, fixez la poignée devant l'étiquette appliquée sur l'arbre de transmission, à 11 cm de la poignée d'arrêt si vous montez
la tête à fil, à 36 cm si vous montez des lames en métal.
La poignée doit toujours être perpendiculaire à la transmission comme illustré (fig. 2). Montez le protecteur de sécurité antérieur en utilisant les accessoires fournis et selon la configuration illustrée.
ATTENTION : Reportez-vous d'abord aux chapitres NORMES DE SÉCURITÉ, SÉCURITÉ D'UTILISATION et SYMBOLES.
1) Placez le bouton d'arrêt (STOP) sur la position START. 2) Pressez le levier de sécurité (S), appuyez sur le levier d'accélérateur (A) et poussez le bouton de blocage d'accélérateur (B). Relâchez le levier d'accélérateur (A) puis le blocage d'accélérateur (B).
ATTENTION : quand le blocage d'accélérateur (B) est actionné, la lame tourne.
3) Positionnez le levier du starter (E) sur la position "fermé". 4) Pompez en appuyant plusieurs fois sur le bulbe (C) de façon à voir le carburant revenir dans le réservoir par le tube (D). Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre, même brièvement. 5) Positionnez le levier (E) du starter sur la position "ouvert", puis tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Laissez-le tourner quelques instants, en tenant
fermement la débroussailleuse. Appuyez brièvement sur l'accélérateur pour le débloquer. Le moteur tournera au ralenti.
Démarrage moteur à chaud
Bouton STOP en position START (I). Levier d'accélération en position de ralenti (relâché).
Levier starter sur la position "ouvert". Pompez en appuyant plusieurs fois sur le bulbe (C) de façon à voir le carburant revenir dans le réservoir par le tube (D).
Tirez la poignée du lanceur.
ATTENTION : quand le blocage d'accélérateur (B) est actionné, la lame tourne.
Arrêt du moteur
Placez le bouton d'arrêt sur la position STOP.
ATTENTION : après l'arrêt du moteur, les parties tournantes - lame ou tête de fil - tourneront encore par inertie quelques instants. Continuez à tenir fermement la machine jusqu'à l'arrêt complet.
N. B. : En cas d'urgence, le temps d'arrêt peut être abrégé en touchant le sol avec la lame bien à plat.
Le carburateur est réglé à l'usine pour une utilisation normale.
Le réglage s'effectue à l'aide de 3 vis pointeau :
La vis pointeau (L) règle le flux de carburant nécessaire au régime de ralenti et à l'accélération. Pour le réglage : fermez la vis en vissant à fond ⌒ délicatement, sans force.
Dévissez ensuite de 1 tour. Dans le cas où il subsiste un trou à l'accélération, dévissez de 1/8e de tour pour augmenter l'arrivée d'essence.
La vis pointeau (H) régule le flux de carburant pour le fonctionnement à plein régime (papillons des gaz complètement ouverts).
Pour le réglage : fermez la vis en vissant à fond délicatement, sans forcer, puis dévissez-la d'un tour.
Contrôlez périodiquement que toutes les vis de la débroussailleuse sont en place et bien serrées. Changez les lames usées, fissurées ou non planes. Vérifiez toujours le montage correct de la tête de fil ou de la lame (voir section MONTAGE LAME ET TÊTE FIL NYLON) et que la vis qui bloque la lame est bien serrée.
Nettoyage du filtre à air
Effectuez un nettoyage au moins toutes les 25 heures de travail. Un filtre encrassé altère le réglage du carburateur et réduit la puissance,
Dans le cas où le moteur tournerait à un régime trop élevé, dévissez de 1/8e de tour.
Le bon réglage se situe entre 1 tour et 1 tour 1/8e.
VIS I (IDLE : ralenti) : Cette vis agit mécaniquement sur le volet papillon en le maintenant entrouvert de façon à régler le régime de ralenti à 2800 min⁻¹.
ATTENTION : Un réglage trop élevé du régime de ralenti peut provoquer l'entraînement de la tête de fil. Pour un réglage optimum du carburateur, nous vous conseillons de vous adresser à votre station-service agréée qui disposera de l'outillage nécessaire.
Augmente la consommation de carburant et rend difficile le démarrage. Enlevez le couvercle du filtre comme illustré. Nettoyez soigneusement l'intérieur du filtre. Le filtre peut être nettoyé en utilisant délicatement un jet d'air comprimé.
2) Toutes les 50 heures de travail, ajoutez dans la tête de transmission de la graisse à roulement, par le trou (C).
3) Bougie
Au moins toutes les 50 heures, démontez et
Nettoyez la bougie. Vérifiez l'écartement des électrodes (0,5 à 0,6 mm).
Changez la bougie si elle est trop incrustée de saleté et si elle a plus de 100 heures de travail. Dans le cas d'un encrassement excessif, contrôlez le réglage du carburateur, en vous reportant au paragraphe D MÉLANGE CARBURANT, et vérifiez la bonne qualité de l'huile employée qui doit être spéciale pour moteurs 2 temps.
4) Filtre carburant
Pour le nettoyage et le remplacement du filtre, retirez le bouchon du réservoir et enlevez le filtre avec un crochet ou une pince à bec long.
Chaque saison, prenez contact avec votre service après-vente pour un entretien général et un nettoyage des parties intérieures. Cette opération réduira les risques de panne et assurera un meilleur fonctionnement de la machine.
RÉGULIÈREMENT : Il est important, pour éviter une surchauffe du moteur, d'enlever toutes les poussières ou saletés des fentes du couvercle lanceur et des ailettes du cylindre. PÉRIODE D'INACTIVITÉ : Videz le réservoir d'essence et laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Gardez la débroussailleuse à l'abri de l'humidité.
1) Desserrer l'écrou de serrage à la base de la tête de fil nylon en le tournant dans le sens anti-horaire. 2) Retirez le couvercle et le ressort de la bobine. Sortez de son logement la recharge de fil. REMPLACEMENT DU FIL 3) Prenez 2 fils nylon de 2,4 mm de diamètre (longueur 2,5 m). Passez ces 2 fils dans les trous prévus du support plastique (côté lisse). Ecrasez l'extrémité de chaque fil à l'aide d'une pince plate. 4) De ce même côté, enroulez les 2 fils ensemble dans le sens anti-horaire.
Remontage
5) Retournez la bobine et bloquez chaque fil dans l'encoche. 6) Prenez la recharge pleine et passez chaque fil dans les œillets du corps de la bobine. Replacez la recharge dans son logement. 7) Laissez dépasser les 2 fils d'environ 12 cm. 8) Remontez la tête à fil nylon comme illustré : jauge de la machine, ressort et écrou de serrage (serrer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 9) N.B. : Afin de rallonger le fil de nylon lorsqu'il s'use, tirez la jauge vers le bas puis tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour alimenter la longueur de fil désirée.
TABLEAU RECHERCHE DE PANNES
| Si le moteur ne demarre pas | Si le moteur tourne anormalement ou perd de le puissance | Si la machine demarre mais ne coupe pas bien | |
| Contrôlez si l'interrupteur de mise en marche est en bonne position. | ● | ||
| Contrôlez le niveau d'essence min. 25% capacité du réservoir. | ● | ● | |
| Verifiéz si le filtre à air est propre. | ● | ● | |
| DémonTZe la bougie, séchez-la, nettoyez-la et reglez-la et remplacez-la si nécessaire. | ● | ● | |
| Contrôlez et réglez les vis du carburateur si nécessaire. | ● | ||
| Changez le filtre à essence. Prenez contact avec votre revendeur. | ● | ||
| Vérifiéz que les accessoires de coupe sont correctement montés. | ● | ||
| Verifiéz que les accessoires métalliques de coupe sont bien aiguisés. Dans le cas contraire, voyagez votre revendeur. | ● |
Le moteur présente toujours des problèmes : prenez contact avec le revendeur.
Notice Facile