B 300E - Véhicule utilitaire PARTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 300E PARTNER au format PDF.

📄 17 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARTNER B 300E - page 4
Type d'appareilDébroussailleuse
AlimentationEssence
Puissance moteurNon précisé
Type de moteur2 temps ou 4 temps
Longueur totaleNon précisé
Type de guidonGuidon en U ou guidon droit
PoidsNon précisé
Type de coupeFil nylon ou lame
Capacité du réservoirNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeDébroussaillage et coupe d'herbes hautes
Système anti-vibrationOui
Poignée réglableOui
Mode de démarrageDémarrage manuel
Normes de sécuritéConforme aux normes en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - B 300E PARTNER

Comment recharger la batterie du PARTNER B 300E ?
Pour recharger la batterie, branchez le chargeur fourni sur la prise de charge située sur le véhicule. Assurez-vous que le véhicule est éteint pendant la charge.
Que faire si le PARTNER B 300E ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la. Si le problème persiste, contactez un service technique.
Comment vérifier l'état de la batterie ?
L'état de la batterie peut être vérifié via l'écran de contrôle du véhicule. Accédez au menu batterie pour consulter le niveau de charge.
Quels sont les indicateurs d'entretien à surveiller ?
Surveillez les indicateurs de niveau d'huile, de pression des pneus et d'état de la batterie. Effectuez un entretien régulier tous les 10 000 km.
Comment régler la climatisation dans le PARTNER B 300E ?
Utilisez les commandes sur le tableau de bord pour ajuster la température et la vitesse du ventilateur. Assurez-vous que le système est activé.
Y a-t-il une garantie sur le PARTNER B 300E ?
Oui, le PARTNER B 300E est couvert par une garantie de 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité.
Comment accéder au manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible dans la boîte à gants du véhicule ou en ligne sur le site officiel du fabricant.
Que faire en cas de message d'erreur sur le tableau de bord ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé.

Questions des utilisateurs sur B 300E PARTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Véhicule utilitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 300E - PARTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 300E de la marque PARTNER.

MODE D'EMPLOI B 300E PARTNER

A. Description générale

1) Niveau de puissance acoustique garantie selon la directive 2000/14/CE
2) Nom et adresse du fabriquant
3) Année de fabrication (deux derniers chiffres ; ex. 03=2003)
4) Code du produit
5) N° de série
6) Modèle / type
7) Marque CE de conformité

B. Notices de sécurité

Sens des symboles

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 1

Avertissement.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 2

Dispositifs de protection individuelle: Lunettes de protection ou visiere agreées. Casque protecteur homologué. Protège-oreilles.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 3

Lire attentivement les instructions d'utilisation et vérifier d'avoir bien assimilé le fonctionnement de toutes les commandes.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 4

Dispositifs de protection individuelle : Gants agreés.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 5

Dispositifs de protection individuelle : Bottes de sécurité agregées.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 6

Interdiction de fumer pendant le ravitationnement et l'utilisation.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 7

Enrichisseur (aide au démarrage).

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 8

Attention aux projections de matériel.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 9

Distance de sécurité minimum de 15 m.

PARTNER B 300E - Sens des symboles - 10

Arret d'urgence.

Avant l'utilisation

  • Ne pas utiliser cet outil pour couper autre chose que de l'herbe en faisant usage des dispositifs de coupe indiqués.
    B1. Il est vivement recommendé à toute personne désirant utiliser la débroussailleuse de dire aparavant en entier et avec attention le present manuel.
  • Vérifiez de bien savoir arrêté le moteur et la lame en cas de besoin (voir le paragraphe "Démarrage et arrêt du moteur").
  • Tous les utilisateurs doivent connaître toutes les opérations décrites dans le préSENT manuel afin d'utiliser la machine en toute sécurité de même que les techniques de coupe possibles ; le cas échéant, effectuer une démonstration pratique.
  • La débroussaillée ne doit jamais être utilisée en cas de fatigue, d'affaillissement physique ou après l'absorption d'alcool ou de médicaments spécifiques.
  • Interdire aux enfants et à toute personne ne connaissant pas les générées instructions ou insuffisamment formée d'utiliser la débroussailleuse. Des dispositions locales peuvent parfois limiter l'âge des opérateurs.
  • Joindre leprésent manuel à la débroussailleuse en cas de cession ou prét de celle-ci, afin de permettre aux futurs utilisateurs d'avoir une connaissance parfaite du produit et des normes de sécurité à adopter.
  • Contrôletz toujours attentivement la machine avant de l'utiliser: vérifier qu'elle soit montée correctement et qu'il n'y ait pas de vis desserrées, des parties endommagées ou des fuites de carburant.
  • Remplacez les accessoires (lames, têtes à fils, protections) évientuèlement endommagés, qui désparentent des fissures ou qui sont excessivement usés. Faîtes replacer par cette Centre d'Assistance Agréé les parties de la machine qui sont évientuèlement endommagés.

PARTNER B 300E - Avant l'utilisation - 1

Vitesse maximum de l'arbe.

PARTNER B 300E - Avant l'utilisation - 2

Attention à la réaction de la lame. La lame présente le risque d'amputation des bras et des jambes.

PARTNER B 300E - Avant l'utilisation - 3

ATTENTION!

Danger de léssions graves aux membres inférieurs. Respecter scrupuleusement les indications du manuel d'instructions.

PARTNER B 300E - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Les parties destinées à la coupe et le silencieux peuvent devenir très chauds et provoquer des brûlures. Attendre quelques minutes avant de les manipuler.

  • Effectuez toutes les opérations de maintenance et/ou de montage UNIQUEMENT lorsque le moteur est étant et en portant des gants de protection.

Habilitation

B2.Travailler avec la débroussailleuse nécessite des vêtements appropriés ; portez les dispositifs de protection individuelle de type homologué : a) Vêtements protecteurs adhérents (ne pas porter de shorts ou des vêtements bouffants); b) Bottes de sécurité munies de semelle antidérapante, embout anti-écrasement et protection anti-coupe (ne pas porter de sandales ou travailler pieds nus) ; c) Gants anticoupe et antivibrations ; d) Visière de sécurité ou lunettes de protection. Enlever la pellicule de protection eventuelle presente ; e) Casque antibruit. L'utilisation des dispositifs de protection individuelle n'élimine pas le risque de lésions, mais réduit l'ampleur des dommages en cas d'accident.
- Ne pas porter de vêtements amples et des bijoux qui pourrait s'accrocher dans les parties en mouvement de la machine.
- Faites attention aux parties en rotation et aux surfaces chaudes de la machine.

Précautions pour la santé

PARTNER B 300E - Précautions pour la santé - 1

ATTENTION! Evitez tout usage excessivement prolongé de la débroussailleuse. Le bruit et les vibrations peuvent produit des effets néfastes.

L'utilisation prolongée de la machine ou d'autres outils expositent l'opérateur à des vibrations qui peuvent générer "le phénomène des doigs blancs" (Syndrome de Raynaud). Il pourrait se produit une réduction de la sensibilité des mains à désigner les différences de température et une torpeur générale. L'opérateur devrait donc contrôler attentivement les conditions de ses mains et de ses doigs s'il utilise l'appareil de façon continue ou régulière. Si l'un des symptômes apparait,

il est nécessaire de consulter immédiatement un médecin.

L'utilisation prolongée de la machine ou d'autres outils peuvent provoquer un malaise, un stress, un état de fatigue ou une hypoacousie. Utilisez la machine en portant correctement un casque pour la protection des oreilles. Des opérations de maintenance correctes et attentives peuvent permettre deromeux vous protégger contre les risques liés au bruit et aux vibrations.

  • Ne pasmettre en marche ou tener allumé le moteur dans les environnementelfermés ou peu aérés.

PARTNER B 300E - Précautions pour la santé - 2

ATTENTION! Les gaz d'échéppement sont nocifs par inhalation et peuvent avoir des effets asphyxiants, voire même mortels.

Zone de travail

  • Examiner attentivement la zone de travail et noter tous les dangers présents (par exemple : routes, sentiers, câbles électriques, arbres dangereux, etc.).
  • Avant toute utilisation, enlever de la zone de travail les pierres, verres, câbles, parties métalliques, pots, bouteilles et autres corps étrangers qui pouraient s'enchevêtrer sur les parties en rotation ou bien être projétés au loin etprésenter ainsi un danger. Le contact entre les lames et d'éventuels objets pourrait avoir de graves conséquences pour l'opérateur, les tiers ou les animaux situés à proximité, ainsi que pour la machine.
    B3. Coupe seulement le matériel au recommende pour chaque accessoire et évitez que la partie coupante entre en contact avec les pierres, les pieces métalliques, etc.
  • Faites très attention lors des travaux effectuels sur les terrains inclinés.
    B4. Eloignez les personnes et les animaux du lieu de travail (distance minimum 15 mètres). En effet, lors du travail, la lame ou la tête à fils pouraient projeter de l'herbe, de la terre, des pierres ou des corps étrangers; si celui qu'un s'approche, éteignez le moteur et arrêtez la lame ou la tête pivotante (voir le paragraphe "Démarrage et arrêt du moteur").
  • Prenez également en considération les autres dangers éventuels qui pouraient ne pas être perçu en raison du bruit émis par la machine.
    Assurez-vous qu'il y ait quelqu'un à distance de sécurité qui puisse vous entendre en cas d'accident eventuel.

Travail

B5. Attachez vos cheveux de façon à ce qu'ils se trouvent au-dessus des épaules.
B6. Il est recommendé d'utiliser cet apparéil sur le côte droit du corps ; ceci permettra en effet aux gaz d'échépannement de s'échapper librement sans aucune gène de la part des vêtements de l'opérateur. Si vous n'avez pas d'expérience dans l'utilisation de la débroussailléeuse, veuillez suivant tout d'abord une période de formation.
B6. Pendant le travail, empaignez fermement la débroussailleuse et toujours à deux mains. Veillez a avoir une position stable sur vos jambes.

  • Les poignées de l'appareil doivent toujours être sèches et propres.
  • Avant de commencer à travailler, endossez correctement le harnais de soutien. Reglez-le de façon à ce que la débroussailleuse soit bien équilibrée sur votre côte droit et que la lame ou la tête à fils soit bien parallèle au sol, à une distance de 0 à 30 cm du terrain.
    B7. Laissez le point d'attache (B) dans sa position d'origine afin d'éviter tout déséquilibrage de la machine.
  • Ne jamais utiliser la machine si elle est incomplète, défectueuse ou si elle a été modifiée par une personne autre qu'un opérateur d'un Centre d'Assistance Agréé.
  • L'opérateur ou l'utiliseur est responsable des accidents éventuels envers les tiers et des dommages à leurs biens, de même que des dangers auxquels ceux-ci s'exposent.
  • N'utilisez pas la débroussailleuse en étant sur une échelle ou toute autre surface instable. Il est nécessaire d'avoir toujours le contrôle parfait de son équilibre.
  • N'utilisez pas la machine dans des conditions climatiques extrêmes : températures très basses ou climat excessivement chaud et humide.
  • Evitez de travailler lorsque le temps est défavorable : brouillard, plue, vent, etc.
  • La lame est coupante et il est par conséquent nécessaire de la manipuler avec précaution également lorsque le moteur de l'appareil est arrêté. Porter des gants de travail appropriés. Arreter le moteur et attendre l'arrêt complet des parties en rotation avant d'opérer sur la machine ou de toucher la lame ou la tête à fils, surtout si vous souhaitez enlever des matérielux bourrés.
    Garder toutes les parties de votre corps et vos vêtements loin des lames durant la mise en marche et le fonctionnement du moteur.
  • Pendant l'utilisation de l'appareil, la zone de travail doit toujours être face à vous ; ne travailliez pas à reculons car vous ne verriez pas des dangers évientuels.
  • Ne posez pas la machine tant que le moteur est en marche. Ne laissez jamais la machine sans surveillance.
  • Ne laissiez jamais la machine avec le moteur allumé.

PARTNER B 300E - Travail - 1

ATTENTION! Afin de ne pas alterer le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, assurez-vous que n'importe quel composant substitué soit replacé par des pieces de rechange ou des accessoires originaux.

Notices pour le transport

B8. Ne transportez jamais la débroussailleuse, même sur de courtes distances, avec le moteur allumé. Transportez-la avec le moteur et int et la lame, ou la tête à fils, tournée vers l'arrière.
B8. Pour transporter la débroussailleuse sur un vehicule, posez-la de façon très stable et assujettisse- la afin d'éviter toute fuite de carburant. Il est à ce propos

recommandé de vider le réserve du carburant en cas de transport.

PARTNER B 300E - Notices pour le transport - 1

ATTENTION! Pour votre sécurité, il est obligatoire, durant le transport et le stockage, deprotégger la lame avec le boftier fourni prévu à cet effet.

Notices contre le feu et les incendies

B9. Ne travailliez pas avec la débroussailleuse en la presence d'un feu ou d'un épanchement d'essence.
B9. Lorsque vous effectuez un ravitationnement en carburant, essuyez toujours le carburant évientuel qui s'est écoulé. Ne fumez pas durant cette opération. Mettez le moteur en marche loin du lieu de ravitationnement et des collecteurs de carburant (distance minimum de 3 mètres). Ne ravitailliez pas l'appareil lorsque le moteur est en marche.
- Nettoyez toujours la machine afin d'éliminer les brins d'herbe, les feuilles et dépôts d'huile et réduire ainsi les risques d'incendie.

Conseils pour l'utilisation d'un apparéil à tige amovible

B10. Si vous apparaïè est un modèle à tige amovible, c'est-à-dire qu'il est composé d'une unité motrice (1) et d'un accessoire (2), vous devrez également prendre en compte les indications suivantes:
- ATTENTION!

Ne jamais mettre l'appareil en marche si l'accessoire n'est pas installé correctement. Avant toute mise en marche, contrôle l'intégrité du joint tige/accessoire et de l'accessoire et vérifier qu'ils soient correctement fixés à l'appareil.

Le present manuel est à la fois le manuel du corps de l'appareil et de l'accessoire tête à fil/lame pour gazon; par ailleurs, sauf autre indication, le manuel se refère aux deux unités déjà correctement assemblées l'une à l'autre (pour l'assemblage/démontage, voir le chapitre F6).

Pour utiliser d'autres accessoires, veuillez loregalement avec soin leur manuel respectif et vousassurer de l'avoir bien assimilé avant d'utiliserl'appareil. Cet apparéil vous permet d'utiliserexclusivement les accessoires suivants: UNIVERSALOUTDOOR ACCESSORIES - Hedge CutterAttachment.

Contrecoup de réaction

Les machines équipées de lame peuvent donner lieu à de violents contrecoups latéraux en cas de contact avec des corps solides. La lame pourrait même provoquer l'amputation de bras ou de jambes.

La pousse produite peut se répercuter de la machine à l'opérateur et entraîner même la perte de contrôle de la machine même.

Le contrecoup de réaction peut se produit également lors des coupes avec n'importe quel type de lame dans les secteurs à risque (voir N1); il est donc recommandé de couper en utilisant le secteur restant.

PARTNER B 300E - Contrecoup de réaction - 1

ATTENTION! Utilisez toujours une lame bien affuêtée. Une lame représentant des dents usées peut non seulement creer des difficultés de coupe, mais également générer un contrecoup de réaction.

PARTNER B 300E - Contrecoup de réaction - 2

ATTENTION! N'affuze pas une lame endommagée ou usee. Remplacez-la par une lame neve.

PARTNER B 300E - Contrecoup de réaction - 3

ATTENTION! Il est recommendé d'utiliser des accessoires et des pieces de rechange originales que vous trouvrez auprès des distributeurs agrees. L'utilisation d'accessoires et de pieces de rechange non originales augmente les risques d'accident et le fabricant ne saurait assumer aucune responsabilité concernant les dommages causés aux personnes et aux choses.

C. Description des équipements de sécurité de la machine, contrôles à effectuer et maintenance

PARTNER B 300E - Description des équipements de sécurité de la machine, contrôles à effectuer et maintenance - 1

ATTENTION! N'utilise jamais la machine si les dispositifs de sécurité ne sont pas parfaitement fonctionnels.

Ce chapitre déscrit les équipements de sécurité dont la machine est munie, ainsi que les contrôleles et les opérations de maintenance à effectuer pour les conserver leur pleine efficacité.

Le paragraphe "Description générale" vous aide à identifier les parties décrites dans cette section. Le risque d'accidents augmente considérablement si les opérations de maintenance sont effectuées de façon irrégulière ou de façon non professionnelle. En cas de doute, contacter un centre d'assistance/agréé.

Verrouillage de la commande de l'accéléateur

PARTNER B 300E - Verrouillage de la commande de l'accéléateur - 1

ATTENTION! N'utilise jamais la machine si l'accelérer est verrouillé par un ruban adhésif, de la ficelle ou toute autre solution de ce genre.

  • Ce dispositif a ete concu afin d'empecher l'actionnement accidentel de la detente de l'accelerateur (fig. A n. 3) ; en effet, la detente (fig. A n. 3) ne peut etre activee qu'en appuyant simultanement sur le levier de securite (fig. A n. 20).
  • A l'aide de 2 ressorts indépendants, en délivrant la prise sur la poignée, la détente de l'accéléateur (fig. A n. 3) et le levier de sécurité (fig. A n. 20) returnent automatiquement dans leurs positions d'origine.

Dispositif d'arrêt du moteur

  • Placer le bouton d'Arrêt (fig. A n. 8) sur O / STOP et le moteur s'éteint.
  • Pour vérifier son bon fonctionnement, allumer le moteur et s'assurer que le moteur s'arrête lorsque le bouton d'Arrêt (fig. A n. 8) est commuté sur la position Stop.

Protection pour le transport

PARTNER B 300E - Protection pour le transport - 1

ATTENTION! Avant d'installer la protection, éteindre le moteur et attendre que le dispositif de coupe s'arrête. Utiliser la barrière de protection en cas de transport et de stockage.

Le dispositif couvre les extrémités coupantes de la lame lorsque la machine en position de repos est transporte ou stockée (fig. A n. 24).

PARTNER B 300E - Protection pour le transport - 2

ATTENTION! N'utilise jamais l'appareil si les disposits de protection indiqués ci-après ne sont pas installés correctement! Ces disposits n'éliminent pas complètement les risques d'accident, mais ils réduisent fortement.

Protection du dispositif de coupe

PARTNER B 300E - Protection du dispositif de coupe - 1

ATTENTION! N'utilisez jamais l'appareil sans la protection du dispositif de coupe conseillée. Le montage d'une protection du dispositif de coupe inadaptée ou défectueuse peut provoquer de graves léssions aux personnes. Contrôlez périodiquement son intégrité et remplacez-la le cas échéant.

  • Ce dispositif de sécurité (fig. A n. 19) très important empêche que des objets évientuels n'entrent en contact avec le dispositif de coupe ou que l'herbe ne soient projétés et frappent l'opérateur. Contraler régulièrement son intégrité, qu'il soit installé correctement et vérifie que les vis de fixation soient bien serrées (voir "Montage des protections du dispositif de coupe").
  • En cas de chocs avec des objets durs qui ont provoqué des dommages structurels à la protection du dispositif de coupe, amenez la machine dans un centre d'assistance agréé pour sa substitution.

Barrière

PARTNER B 300E - Barrière - 1

ATTENTION! N'utilise jamais la débroussailleuse si la barrière n'est pas installée correctement.

Ce dispositif, qui est fixé à la machine, garantit une distance minimum entre l'opérateur et de dispositif de coupe durant le fonctionnement de la machine et il empêche, en cas de chocol de la lame avec une surface

dure, que l'outil de coupe n'entre en contact avec le corps de l'opérateur et ne le blesse (fig. A n. 21).

Silencieux

  • Le silencieux sert à réduire au minimum le niveau de bruit et à éloigner de l'opérateur les gaz d'échéppement produits par le moteur à explosion.
  • Respectez les procédures suivantes afin d'utiliser la débroussailleuse en toute sécurité.

PARTNER B 300E - Silencieux - 1

ATTENTION! Le silencieux peut atteindre des températures élevées pendant son utilisation et a besoin d'une certaine période pour se refroidir une fois que le moteur a été étient ; il est donc recommandé de faire très attention lorsque, pour différentes raisons, on entre en contact avec la zone située à proximité du silencieux.

PARTNER B 300E - Silencieux - 2

ATTENTION également au risque d'incendie; n'utilise jamais l'équipement si le silencieux est défectueux ou endommagé.

PARTNER B 300E - Silencieux - 3

ATTENTION! Les gaz d'échéancement produits par la combustion d'un moteur à explosion sont toxiques; n'utilise donc jamais cet apparèillage dans des ambiances fermées.

PARTNER B 300E - Silencieux - 4

ATTENTION! Les gaz d'échéappement peuvent atteindre des températures élevées et poursuivant produit des étincelles; il est donc viviment recommendé de ne pas s'approcher des produits inflammables.

Harnais a single

PARTNER B 300E - Harnais a single - 1

ATTENTION! Il est fondamental de bien se familiariser avec le dispositif de décrochage. En cas de danger, il est important de pouvoir se libérer de la machine très rapidement.

Le harnais est équipé d'un dispositif d'accrochage-décrochage. Le harnais à sangle aide l'opérateur à soutenir la machine durant son utilisation (voir "Précautions pour la sécurité" B7). Avant d'accrocher la machine, régler la sangle en bandoulière de façon à ce que le dispositif d'accrochage/décrochage seTrouve à environ 15 cm au-dessous de la taille. Lors de l'utilisation de la lame, accrocher la machine à la boucle au trou situation le plus pres du corps de l'opérateur.

PARTNER B 300E - Harnais a single - 2

ATTENTION!

  • Ne fumez pas durant le ravitationnement du carburant!
  • Ouvrez le bouchon du réservoir en le desserrant lentement.
  • Faites le ravitationllement du carburant à l'air libre et loin de toute flamme ouétincelle.
  • N'ajoutez jamais de carburant dans le réservoir lorsque le moteur est allumé ou chaud afin d'éviter le risque d'incendie (attendre que le moteur soit froid avant d'effectuer le ravitallement).
  • Evitez le contact de l'huile et du carburant avec la peau et les yeux.
  • Effectuez le ravitation en un lieu bien ventilé.
  • Ne respirez pas les émanations d'essence car celles sont toxiques.
  • Conservez l'essence uniquement dans des reçipients spécialement prévus pour le carburant.

Préparation du mélange

PARTNER B 300E - Préparation du mélange - 1

ATTENTION! Utilisez uniquement le type de carburant recommendé dans le présence manuel. Cet apparéil est mun d'un moteur 2 temps et doit par conséquent être alimenté avec un mélange d'essence sans plomb (avec valeur minimum d'octane égale à 90) et de l'huile totalément synthétique pour moteurs 2 temps spécifique pour l'essence sans plomb, selon les proportions indiquées au point (D) du tableau de couverture.

PARTNER B 300E - Préparation du mélange - 2

ATTENTION! Vérifiez attentivement les specifications de l'huile reportées sur l'emballage ; l'utilisation d'huiles représentant des caractéristiques autres que celles reportées dans ce manuel peut endommager sérieusement le moteur!

  • Pour obtenir le mélange optimal, versez dans un récipient homologué tout d'abord l'huile et ensuite l'essence ; mélangez energiquement le bidon chaque fois que vous désirez prélever du carburant dans le bidon.
  • Eviter de renverser l'essence.
  • Les caractéristiques du mélange sont sujettes au vieillissement et s'altérènt donc au fil du temps ; il est donc conseilé de préparer uniquement la quantité de mélange requise pour l'utilisation (l'emploi d'un ancien mélange peut endommager sérieusement le moteur).

Ravitallement

PARTNER B 300E - Ravitallement - 1

ATTENTION! Les mesures suivantes diminuente les risques d'incendie :

Assurez une ventilation optimale.
- Ne fumez pas et n'amenez pas des sources de chaleur ou d'étincelles à proximé du carburant.
- Effectuez le ravitationllement lorsque le moteur est eteint.
- Ouvrez le bouchon du réserve avec précaution afin d'éliminer les surpressions eventuelles.
- N'enlevez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur est en marche.
- Àprous le ravitationlment, refermez soigneusement le bouchon.

  • Effectuez le ravitationment dans un lieu bien ventilé.
  • Placez la machine sur une surface plate et solide de façon à ce qu'elle ne puisse pas se renverser, tout en maintainant le bouchon du réservoir orienté vers le haut.
  • Nettoyez avec soin autour de l'embout de ravitationnement du réservoir, avant d'enlever le bouchon, afin d'éviter que des impuretés ne pénétre dans le réservoir.
  • Ouvrez le bouchon du bidon avec précaution. Dévissez le bouchon du réservoir du mélange et faites l'appoint avec la juste quantité en utilisant un entonneur.
  • Evitez de faire tomber du carburant.
  • Àprous avoir rempli le réservoir, serrez fermement le bouchon.
  • Pendant l'utilisation, pour ne pas avoir de difficultés de redémarrage, il est viviment recommendé d'éviter que le mélange du carburant ne s'épuise dans le réservoir.

PARTNER B 300E - Ravitallement - 2

ATTENTION! Si vous avez versé du carburant, sechez bien la machine. Si vous avez versé du carburant sur vous, otez immidiatement les vêtements souillés. Evitez le contact avec la peau ou les yeux.

PARTNER B 300E - Ravitallement - 3

ATTENTION! Le silencieux est très chaud pendant le fonctionnement et tout de suite après l'arrêt du moteur. Ceci est valable également lorsque le moteur opère au minimum. Faites très attention aux risques d'incendie, notamment en présence de matériaux ou de gaz inflammables.

Conservation du combustible

L'essence est hautement inflammable: avant de s'approcher à n'importequel type de combustible, éteignez les cigarettes, pipes ou cigares.
- Conservez le combustible dans un recipient spécialement prévu à cet effet, dans un environnement frais et bien ventilé.
- Ne laissesz jamais le moteur au repos avec du carburant dans le réservoir, dans des espaces peu ventilés, où les gaz produits par l'essence pourrait se propager et

atteindre les faux, bougies, flammes de brûleurs ou de chaudières, chauffe-eau, séchoirs, etc.

  • Les gaz produits par les combustibles peuvent provoquer une Explosion ou un incendie.

  • Ne conservez jamais des quantités excessives de carburant.

E. Montage des protections du dispositif de coupe

E1,E2. Montage de la protection du dispositif de coupe

Placez le carter de protection (A) en ayant soin a ce qu'il coincide parfaitement au boitier des engrenages (I); placez la borne inférieure (G) dans le siège sous la protection et la borne supérieure (F) entre le tuyau et la protection, pointez puis serrez a fond les vis (H).

E1. Appendice à la protection du dispositif de coupe (uniquement pour l'utilisation avec la tête à fil)

  • L'appendice (B) doit être installé/utilisé uniquement avec la tête à fil, à l'aide de la lame coupe-fil (L) qui règle la longueur du fil et, par conséquent, le diamètre de coupe.

  • Pour un montage correct, voir la figure de la couverture et effectuer la séquence d'opérations suivante :

  • Introduisez l'appendice (B) sur la protection (A) en correspondance des crans de reférence (C), puis bloquez-le en vissant à fond la vis (D); installe ensuite la lame coupe-fil (L), avec la partie coupante orientée vers l'extérieur de la protection, puis fixez-la soigneusement avec les vis (E) (Vérifiez régulièrement que les vis (E) ne soient pas desserrées à cause des vibrations et, le cas échéant, resserrez-les fermement).

PARTNER B 300E - E1. Appendice à la protection du dispositif de coupe (uniquement pour l'utilisation avec la tête à fil) - 1

ATTENTION! En cas d'utilisation de la lame pour l'herbe, enlevez l'appendice (B) de la protection (A).

F. Outils de coupe utilisables sur la machine et montage

PARTNER B 300E - Outils de coupe utilisables sur la machine et montage - 1

ATTENTION! Notre machine est prévue uniquement pour les dispositifs de coupe suivants :

a) Tête à fils

b) Lame pour herbe avec un maximum de 8 dents.

Chacun de ces dispositifs prévoit le montage d'une protection spécifique ; respectez attentivement les instructions pour les installer correctement. Fixez les outils de coupe en installerant correctement toutes les parties fournies selon l'ordre indiqué afin d'éviter toute léSION grave à l'opérateur, aux personnes ou aux animaux.

PARTNER B 300E - Outils de coupe utilisables sur la machine et montage - 2

ATTENTION! Utiliser des lames pour herbe ou des têtes à fils reportant (voir l'estampille du fabricant) une VITESSE MAXIMUM DE ROTATION d'au moins 10.500min^-1 .

PARTNER B 300E - Outils de coupe utilisables sur la machine et montage - 3

ATTENTION! Toute intervention sur les dispositifs de coupe et les protections correspondantes doit être effectue lorsque le moteur est eteint.

PARTNER B 300E - Outils de coupe utilisables sur la machine et montage - 4

ATTENTION! Lors du renversement de la machine pour faciliter les opérations de montage des dispositifs de coupe, assurez-vous que le bouchon du réserve soit bien serré et qu'il n'y ait aucune fuite de carburant.

PARTNER B 300E - Outils de coupe utilisables sur la machine et montage - 5

ATTENTION! IL EST RECOMMANDE D'UTILISER DES ACCESSOIRES ET DES PIECES DE RECHANGE ORIGINALES AUPRES DES DISTRIBUTeurs OFFICIELS. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ET DE PIECES DE RECHANGE NON ORIGINALES AUGMENTE LES RISQUES D'ACCIDENT ET DANS UNE TELLE SITUATION LE PRODUCTEUR NE SAURAIT ASSUMER AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES CAUSES AUX PERSONNES OU AUX CHOSES.

Montage de la tete à fils de nylon et de la lame

Appliquez la protection appropriée selon le type de lame pour herbe ou de tete à fils (voir le chapitre : "Montage protections disposif de coupe").

  • F1. Montez la tête à fils de nylon en suivant les illustrations : a) Protection bride b) Plateau supérieur c) Protection d) Tête fils de nylon. Serrez à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • F2. Pendant le serrage, l'ensemble tête-plateau est tenu bloqué sans aucun effort en insérant la clé ou le tournevis fourni dans les trous appropriés du plateau et du boîtier d'engrenages; faïtes tout d'abord tourner le plateau jusqu'à ce que les deux trous coïncident.
  • F3. Montez la lame en suivant les illustrations : a) Protection bride b) Plateau supérieur avec centrage lame c) Protection d) Lame avec inscription et flèche de direction orientées vers le haut e) Plateau inférieur f) Coupelle fixe g) Ecrou bloque-lame.

PARTNER B 300E - Montage de la tete à fils de nylon et de la lame - 1

F3. ATTENTION! N'utilise pas l'appendice de protection tete à fils (H) avec des lames métalliques.

F4. Assurez-vous que le trou de la lame soit parfaitement accouplé au collier de centrage du plateau supérieur. Serrez à fond dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre. Pendant le serrage, l'ensemble lame-plateaux est tenu bloqué sans aucun effort en insérant la clé ou le tournevis foumi dans les trouss appropriés.

F5. Tête à fil avec système "tapoter-travailler"

La tête est utilisée pour couper le gazon et les mauvaises herbes sur les bords ou dans les zones avec de nombreux obstacles tels que les murets, clôtures ou arbres ; celle-ci permet en effet d'opérer dans des zones étroites ou non uniformes. Le fil en nylon permet une coupe nette de l'herbe sans endommager l'écorce des arbres, ni provoquer de chocs violents, comme ceux provoqués par le contact d'une lame rigide contre une surface dure.

F6. Montage/demontage des accessoires (uniquement pour les modèles à tige am

1) ÀpRES avoir desseré la poignée de jonction, enfilez la tige de l'accessoire dans le joint tige/accessoire (1), en vous assurant que le goujon d'assemblage (A) soit bien enclenché dans l'un des orifices prévus à cet effet. Serrez ensuite fermement la poignée de jonction (B).
2) Pour enlever l'accessoire, desserrez la poignée de jonction (1), appuyez sur le goujon d'assemblage (2) et, tout en le tenant appuyé, extrayez la tige de l'accessoire hors du joint (3).
3) Dans chacun des manuels des accessoires, vous trouverez une figure qui vous illustrtera les différentes modalités d'assemblage sur l'unité motrice. Une modalité est interditeès lorsqu'elle est barrée par une croix et/ou lorsqu'il est reporté le

mot 'NON' et/ou le symbole × ou si elle n'est pas reportee dans le manuel. Inversement, une modalite est autorisée lorsqu'il est reporté le mot 'OK' et/ou le symbole .

La figure reporte la modalité de montage de l'accessoire tête à fil/lame pour gazon ( comme cela a été indiqué au paragraphe précédent, l'accessoire tête à fil/lame pour gazon ne saurait être installé qu'vec le goujon d'assemblage enclenché sur l'orifice supérieur et enaucun cas sur les orifices de droite et de gauche.

Alimentation du fil de nylon

PARTNER B 300E - Alimentation du fil de nylon - 1

ATTENTION! La lame coupe-fil, incorporee avec la protection en plastique, coupera le fil de nylon à la longueur optimale ; un fil trop long réduit la vitesse de rotation du moteur et les performances de coupe, autre le fait d'augmenter les risques de lésions.

Pendant la coupe, le fil de nylon s'use naturellement et entraine une augmentation du nombre de tours du moteur et une diminution de la capacité de coupe. Lorsque ceci se produit, pour obtenir la sortie d'un nouveau fil, il suffit d'appuyer la tete sur le sol : relâchez la détente de l'accéléateur jusqu'à ce que le nombre de tours du moteur descende au-dessous de 4.000 tr/mn. Tapoter délicatement sur le sol le bouton (A), comme cela est indiqué sur la figure, et le fil sortira automatiquement : Vous pouvez dés lors accélérer de nouveau. Si le fil ne sort pas, vérifie la présence du fil et repêzez la même opération depuis le début.

G. Montage poignées

G1. Poignée à double guidon

Le guidon (A) peut être régé en fonction des exigences de l'opérateur qui peut ainsi l'amener vers soi ou le reculer. Desserrez le bouton (C), réglez le guidon dans la position désirée puis serrez à fond le bouton (C).

PARTNER B 300E - G1. Poignée à double guidon - 1

ATTENTION! L'ensemble du guidon (A) peut être relié parallèlement au tuyau de transmission afin de faciliter le transport ou le stockage de la machine. Desserrez le bouton (C), tournez le support (B) de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre, reliéez le guidon (A) dans la position désirée, puis serrez le bouton (C).

G2. Poignée avant en forme de delta

Pour vous securité, veuillez fixer la poignée devant l'étiquette appliquée sur le tube de transmission, à une distance d'au moins 11 cm de la poignée arrêté. La poignée doit être fixée de façon à se trouver dans une position de travail comfortable. La barrière de sécurité doit être installée en utilisant les accessoires fournis et selon la configuration indiquée sur la figure, en contact avec la poignée avant.

G3. Poignée avant en forme de "J"

PARTNER B 300E - G3. Poignée avant en forme de "J" - 1

ATTENTION! La poignée sert de barrière lorsque l'appendice approprié (D) est installé. Chaque fois que vous utilisez la lame, veilsz à bien visser la barrière de sécurité latérale dans le siège filtré prévu sur la poignée en forme de "J" (voir figure).

La poignée en forme de "J" (A) peut être réglée en fonction des exigences de l'opérateur en l'abaissant vers l'avant ou vers l'arrière. Appuyez sur le bouton de réglage de la poignée (B), placez la poignée dans l'une des positions indiquées par les crans (C) jusqu'à de que vous obtieniez une position de travail comfortable. Relâchez ensuite le bouton (B).

PARTNER B 300E - G3. Poignée avant en forme de "J" - 2

ATTENTION! Pour le travail avec la lame, utilisez la machine uniquement avec la poignée régée sur la position indiquée par le premier cran.

PARTNER B 300E - G3. Poignée avant en forme de "J" - 3

ATTENTION! Pour faciliter le transporte ou le stockage de la machine, repliez la poignée parallelement à la machine — position correspondant au dernier cran (C).

H. Demarrage et arrêt du moteur

PARTNER B 300E - Demarrage et arrêt du moteur - 1

ATTENTION! Consultez tout d'abord les paragraphs "Notices de sécurité".

PARTNER B 300E - Demarrage et arrêt du moteur - 2

ATTENTION! Mettez la débroussailleuse en marche sur des lieux plats. Pendant le démarriage, veuillez adopter une position stable. Assurez-vous que la lame ou la tête à fils de nylon ne touchent pas le sol ou des obstacles.

PARTNER B 300E - Demarrage et arrêt du moteur - 3

ATTENTION! Empoignez le bouton du dispositif de démarrage d'une main et de l'autre tenez la machine dans une position stable (Attention à ne pas enrouler la corde de démarrage autour de votre main) and tirez lentement jusqu'à ce que vous noticez une certaine résistance, après quoi vous pouvez tirer la corde d'une façon franche (pour les conditions de démarrage du moteur à chaud ou à froid, veuillez suivre les procédures décrites).

PARTNER B 300E - Demarrage et arrêt du moteur - 4

ATTENTION! Ne tirez pas la corde de démarrage jusqu'à sa fin de course et ne la relâchez pas d'un coup contre la machine car cela pourrait endommager l'unité.

Démarrage avec le moteur à froid

H1. Interrupteur d'arrêt (A) sur la position I opposée à celle de "STOP".
- H2. Placez le levier de l'enrichisseur (B) sur la position fermée.
H3. Pompez en appuyant plusieurs fois de suite sur la boule (C) jusqu'à ce que vous VOYZE le carburant

revenir vers le réservoir à travers le petit tube (D). Tirez la corde jusqu'à ce que le démarrage se produit. Laissez fonctionner le moteur pendant quelques secondes sans bouger la débroussailleuse. Tenez fermement la poignée de commandes et accélérez : le levier de l'enrichissement du mélange returne automatiquement dans sa position d'origine.

PARTNER B 300E - Démarrage avec le moteur à froid - 1

ATTENTION! Les organes de coupe sont en train de tourner.

Démarrage du moteur à chaud

H1. Interrupteur STOP sur la position I (START). Levier de l'accelérer sur la position de minima (relachée).
H4. Levier de l'enrichisseur (B) sur sa position d'origine.
- H3. Pompez en appuyant plusieurs fois de suite sur la boule (C) jusqu'à ce que vous VOYZE le carburant revenir vers le réservoir à travers le petit tube (D). Tirez la corde de démarrage.

Arrêt du moteur

H5. Placer l'interrupteur d'arrêt (A) sur la position O (STOP).

PARTNER B 300E - Arrêt du moteur - 1

ATTENTION! Àpres l'arrêt du moteur, les parties en rotation (lame ou tête à fils) continueront à tourner par inertie pendant quelques secondes. Tenez fermement la machine jusqu'à son arrêt complet.

PARTNER B 300E - Arrêt du moteur - 2

ATTENTION! En cas d'urgence, le décai d'arrêt complet peut être écourié en faisant froter la coupelle de soutien de la lame parallelement au sol.

I. Reglage du carburateur

Votre machine peut etre equipee avec un carburateur a
basse émission.Nous vous conseillons,le cas échéant, de confier le réglage du carburateur à un Centre d'Assistance Agree car il dispose de tous les
équipements nécessaires pour garantir les meilleurs
performances avec les taux d'émission les plus bas.Pour regler la vitesse du minima, intervenze sur la vis indiquee par la lecture (T) (voir figure).Lorsque le moteur est en marche et bien chaud,serrez la vis (T)décilatement dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous obteniez une rotation reguliere du moteur (son constant), sans que les organes de coupe ne soient en mouvement. Si les organes de coupe sont par contre en mouvement, desserrez delicatement la vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ayez obtenu le réglage désire. La vitesse de minima correcte

est reportée sur le manuel d'instructions, dans la section des caractéristiques techniques.

PARTNER B 300E - Reglage du carburateur - 1

ATTENTION! Effectuez les réglages ci-dessus uniquement si les organes de coupe sont installés correctement.

PARTNER B 300E - Reglage du carburateur - 2

ATTENTION! Mettez la débroussailleuse en marche en un lieu plat. Pendant la mise en marche, prenez une position stable. Assurez-vous que la lame ou la tête à fils de nylon ne soient pas en contact avec le sol ou des obstacles.

La garantie peut être réfutée en cas de mauvais régages effectuels par un personnel ne faisant pas partie d'un Centre d'Assistance Agréé.

L. Maintenance périodique

Contrôlez périodiquement que toutes les vis de la débroussailleuse soient à leur place et bien serrées. Remplacez les lames endommagées, usées, fissurées, ondulées. Vérifiez toujours que la tête à fils ou la lame

soient installées correctement et que l'écrou qui bloque la lame soit bien serré.

L1.Nettoyage du filtré à air

(Au minimum toutes les 25 heures de travail). Un filtre bourré provoque une altenation du réglage du carburateur : il réduit la puissance, augment la consommation de carburant et produit des difficultés de démarriage. Ouvrez le couvercle du filtre, comme cela est indiqued dans la figure, et appuyez sur le point indiqué par la flèche pour le libreter. Nettoyer avec soin l'intérieur du boitier du filtre (fig. L2). Le filtre peut être nettoyé en utilisant un jet d'air comprime de façon spécifique. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez de l'eau et du savon.

L3. Boite à engrenages

Toutes les 50 heures de fonctionnement, ajoutez dans la bofte à engrenages de laGRAISSÉ pour engrenages à grande vitesse à partir du trou (C).

L4. Bougie

Périodiquement (au moins toutes les 50 heures), démonze et nettoyez la bougie puis réglez la distance entre les electrodes (0,5÷ 0,6mm) .Remplacez-la si elle est excessivement incrustée et, dans tous les cas, après 100h de travail. Si les incrustations sont excessives, contrôlez le réglage du carburateur, le pourcentage de l'huile du mélange et vérifie que l'huile soit de qualité optimale et du type recommends pour les moteurs deux temps.

L5. Filtre à carburant

Pour le nettoyer ou le remplacer, enlevez le bouchon du réservoir puis extrayez le filtré en vous servant d'un crochet ou d'une pince à becs longs. Adressez-vous périodiquement, avec une fréquence saisonnière, à votre Centre d'Assistance afin d'effectuer une maintenance générale et un nettoyage des composantes internes. Ceci permettra de réduire la possibilité de problèmes impérés et assurer un fonctionnement parfait de votre machine dans le temps.

PARTNER B 300E - L5. Filtre à carburant - 1

ATTENTION! Il est important, afin d'éviter toute surchauffe du moteur, d'enlever la poussière et les saletés générées dans les fentes, sur le couvercle et sur les ailettes du cylindre en utilisant un gratoir en bois.

PARTNER B 300E - L5. Filtre à carburant - 2

ATTENTION! En cas de longue inactivité, videz le réservoir du carburant et faites fonctionner le moteur jusqu'à l'épuisement du carburant résiduel. Conservez la débroussailleuse dans un endroit sec.

L6. Maintenance des accessoires (uniquement pour les modèles à tige amovible)

Suivre les indications du manuel propre à chaque accessoire.

M. Remplacement du fil de nylon

PARTNER B 300E - Remplacement du fil de nylon - 1

ATTENTION! Utilisez uniquement le fil de nylon recommandé. N'utilisez jamais, pour aucune raison, des fils d'acier afin d'éviter de graves lésions.

M1. Replacement du fil

Si le fil ne sort pas en tapotant la tete à fil sur le sol, cela signifie que la bobine de fil est terminée et qu'il faut donc la replacer. Pour replacer la bobine de fil, appuyer sur les deux cliquets de verrouillage indiqués par les flèches ; enlevez la bobine à replacer (fig. M2), extraire tout le fil restant et rembobiner tout le nouveau fil.

M3. Remboinage du nouveau fil

Ouvrir l'emballage de fil original, introduire les extrémités des 2 fils en correspondance des pitons de la bobine; enrouler complètement les fils sur la bobine dans le même sens et bloquer l'extrémité de chaque fil dans les deux gorges opposées.

M4. Remontage

  • Replace la bobine dans son logement et enfilez les extrémités des fils dans les douilles respectives.
    Tirez chaque fil de façon à ce qu'il sorte d'environ 15 cm de chaque côté.
  • Remontez la tête à fil comme dans l'illustration (fig. M5).

Démarrez l'unité et répéze les procédures décrites dans la section "Alimentation du fil de nylon".

Remplacement de la bobine de fil complète

Si la bobine est trop usée, remplacez-la par une bobine complete originale.

Remplacement de la tete a fil complete

Si un simple contrôle visuel (et dans tous les cas après un chic violent) montre que la calotte de la tête à fil est endommagée, il est nécessaire de procéder à son remplacement. Pour effectuer cette opération, voir "Outilis de coupe utilisables sur la machine et montage".

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 1

ATTENTION! Avant d'utiliser la machine, dire attentivement le chapitre concernant les "Notices de sécurité" et "Description des équipements de sécurité".

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 2

ATTENTION! Utilisez toujours les dispositifs de protection individuelle recommends.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 3

ATTENTION! Avant chaque utilisation, contrôle toujours le montage parfait de toutes les parties de la machine.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 4

ATTENTION! Lors du montage des outils de coupe, respectez scrupuleusement les instructions du chapitre "Outils de coupe utilisables sur la machine et montage". N'UTILISEZ JAMAIS LA DEBROUSSAILLEUSE SI LA PROTECTION DU DISPOSITIF DE COUPE APPROPRIEE N'EST PAS CORRECTEMENT INSTALLEE (voir le chapitre "Montage de la protection du dispositif de coupe"). Le non-respect de cette norme peut exposer l'opérateur à de graves dangers :

a) possibilité de contact avec les parties en rotation et coupantes
b) possibilité de projection de corps divers.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 5

ATTENTION! N'utilise jamais des dispositifs de coupe usés ou endommages.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 6

ATTENTION! Essayez de limiter au maximum les contacts et les chocs des dispositifs de coupe avec le sol et des objets divers. Maintenez le dispositif de coupe à la juste distance du corps.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 7

ATTENTION! Des branches ou de l'herbe pourrait s'encastrer entre la protection du dispositif de coupe et la tête à fil/lame. Ne jamais enlever le bourrage éventuel de matériel coupé present entre la protection et le dispositif de coupe lorsque le moteur est en marche et que le dispositif de coupe est encore en rotation. Arrêtez toujours le moteur avant d'effectuer quelques opération de nettoyage que ce soit et attendez que le dispositif de coupe ne soit plus en rotation afin d'éviter tout risque de lésions.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 8

ATTENTION! Durant l'utilisation et pendant quelques minutes après l'arrêt de la machine, la boîte à engrenages (et la zone située à proximité de l'arbre de fixation du dispositif de coupe) est très chaude. Tout contact avec celle-ci pourrait provoquer des brûlures. Ne touchez donc pas cette composante tant qu'elle est chaude.

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 9

ATTENTION! Le silencieux et la protection correspondante sont très chauds durant l'utilisation et tout de suite après l'arrêt du moteur. Ceci est valable également lorsque le moteur est au minimum. Le contact peut provoquer des brûlres. Ne touche pas ces composantes tant qu'elles sont chaudes.

La machine est particulièrement indiquée pour compléter le travail d'une tondeuse car elle est en mesure d'opérer dans les endroits où une tondeuse traditionnelle n'arrive pas à aller.

Pendant les opérations de coupe, gardez toujours le moteur à une vitesse élevée. Àpres chaque phase de travail, décalérez le moteur jusqu'àu régime minimum; une exploitation prolongée à plein régime sans charge peut causer de graves dommages au moteur.

Ne soulevez jamais la débroussailleuse durant la phase de coupe au -dessus de la hauteur du genou.

Attendez toujours que le moteur tourne au minima avant de déplacer la machine d'une zone de travail à une autre. Arrêtez le moteur lorsque vous changez de lieu de travail. Avant de repreneindre le travail de coupe, contrôle que votre position soit correcte et stable.

Coupe a ras de l'herbe et des cordures avec tete porte-fil

PARTNER B 300E - Remplacement de la tete a fil complete - 10

ATTENTION! Pour les têtes à fils, utilisez seulement les fils de matérielieau flexible et conseillé par le constructeur. N'utilise jamais par exemple un fil métallique car il pourrait provoquer de graves léasons aux personnes, choses ou animaux. Un fil de type non recommandé pourrait se casser et devenir un projectile potentiellement dangereux.

La coupe avec la tête porte-fil est indiquée pour une coupe plus légère, par exemple dans les coins ou autour des arbres.

Coupe à ras

Pour ne pas risque d'endommager la couverture vegetale ou d'endommager le dispositif de coupe, gardez le dispositif parallelle au sol. Evitez le contact avec le terrain.

Bordures

Inclinez la tête porte-fil tout en la maintainant tout pres du sol. Effectuez la coupe avec l'extrémité du fil. N'appuyez pas le fil contre le matériel à couper.

Alimentation du fil

Durant la coupe, le fil de nylon s'use naturellement.
Lorsque ceci se produit, appuyez la tête sur le sol pour faire sourir le nouveau fil (voir le paragraphe "Tête à fil avec système tapoter-travailler").

Eclaircissage de l'herbe avec lame coupe-herbe

PARTNER B 300E - Eclaircissage de l'herbe avec lame coupe-herbe - 1

ATTENTION! Utilisez toujours une lame bien aiguisée. Une lame représentant des dents usées peut non seulement creer des difficultés de coupe, mais également générer un CONTRECoup DE REACTION, c'est-à-dire une poussée violente sur la partie antérieure de la machine générée par le chocol de la lame contre un morceau de bois ou des corps solides étrangers; cette poussée peut se répercuter de la machine à l'opérateur et entraîner même la perte de contrôle de la machine même. N'affütez pas une lame endommagée ou usée. Remplacez-la par une lame neuve.

PARTNER B 300E - Eclaircissage de l'herbe avec lame coupe-herbe - 2

N1. ATTENTION! Ne travailliez pas avec la lame dans les secteurs à risque de contreoup de réaction (voir la section "Notices de sécurité").

La coupe avec la lame est conseillée pour l'éclaircissage de l'herbe, en particulier les herbes haute et robustes.

N2. L'herbe doit être fauchée à l'aide mouvements oscillants lateraux, en gardant la lame parallèle au sol. Le

fauchage doit être effectué avec des mouvements de droite à gauche et le mouvement de return de gauche à droite sans engager la lame. Le CONTRECoup DE REACTION peut se produit lors d'un travail de coupe en utilisant la lame dans un secteur à risque. Il est donc recommandé de couper en utilisant le secteur restant. Faites en sorte que la coupelle de support de la lame effleure seulement légèrement le sol ; de cette façon vous évitezrez que la lame entre en contact avec le sol.

PARTNER B 300E - Eclaircissage de l'herbe avec lame coupe-herbe - 3

N1. ATTENTION! IL EST VIVEMENT
RECOMMANDE D'UTILISER DES
ACCESSOIRES ET DES PIECES DE
RECHANGE ORIGINALES EN VENTE AUPRES
DES DISTRIBUTeurs OFFICIELS.
L'UTILISATION D'ACCESSOIRES ET DE
PIECES DE RECHANGE NON ORIGINALES
AUGMENT LES RISQUES D'ACCIDENT ET LE
PRODUCTEUR NE SAURAIT DANS CE CAS
ASSUMER AUCUNE RESPONSABILITE EN
CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU
AUX CHOSES.

O. Écologie

Vous trouvrez dans ce chapitre toutes les informations utiles afin de conserver les caractéristiques d'écocompatibilité étudiées en phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine ainsi que l'évacuation des huiles et du carburant.

Conception

Durant la phase de conception, on s'est occupé de l'étude et de la recherche d'un moteur à consommations réduites et à basses émissions de gaz d'échéppement polluants.

Utilisation de la machine

Les opérations de replissage du réservoir MIX doivent être effectuees de façon a eviter la dispersion de carburant dans le milieu environnant.

Périodes d'inactivité prolongée

Toujours vider le réserve de son contenu en suivant les mêmes précautions prévues que pour les opérations de replissage. (O)

Démentèlement

Ne pas disperser la machine hors service dans le milieu environnant mais la remetre aux organismes autorisés pour le démantélement des déchets conformément aux réglementsations en vigueur.

P. Tableau de recherche des pannes

Le moteur ne démarre pasLe moteur tourne mal ou perd de la puissanceLa machine démarre mais ne taille pas bien
Contrôler que l'interrupteur d'arrêt soit sur l.
Contrôler la présence de carburant ; 25% de la capacité du réservoir minimum.
Contrôler que le filtré à air soit propre.
Retirer la bougie, la sécher, la nettoyer et la remonter. La replacer si nécessaire.
Changer le filtré du carburant. S'adresser à son fournisseur.
Suivre correctement les procédures de montage des accessoires de coupe.
Contrôler que les accessoires métalliques soient aiguisés, dans le cas contraire, contacter votre revendeur.

Le moteur a encore des problèmes : s'adresses à son fournisseur autorisé

Q. Déclaration de conformité

Je sousigned, autorisé par E.O.P., déclare que les produits suivants modèle: type BC020, BC021, BC022 à partir des numérodes série produits depuis 2003, fabriqués par E.O.P., Valmadrera, Italie, sont conformes aux Directives Européennes: 98/37/CE (Directive Machines), 93/68/CEE (Directive apposition du Marquage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité Électromagnétique), directive 2000/14/CE (Annexe V).

PARTNER B 300E - Déclaration de conformité - 1

Valmadrera, 15/10/04

Giuseppe Todero (Directeur technique)

R. Caracteristiques techniques

Cylindrée (cm3)25303030
Alésage (mm)35383838
Course (mm)26262626
Puisance maximum (kW) (ISO 8893)0.70.80.80.8
Fréquence de rotation maximum de l'arbre (min-1)7700770077007700
Vitesse de rotation (fréquence de rotation) du moteur à la fréquence de rotation maximale recommendée de l'arbre (min-1)10780107801078010780
Régime de puissance maximum (min-1)8750850085008500
Régime de puissance minimum (min-1)2800280028002800
Régime maximum à vide (min-1)10500105001050010500
Poids à sec (kg)5.45.45.45.4
Capacité réservoir mélange (cm3)400400400400
Pression sonore à l'oreille de l'opérateur Lpav (dBA) (ISO 7917)99999999
Niveau de puissance sonore mesurée Lwav (dBA) (ISO 10884)113113113113
Niveau de puissance sonore garantie Lwav (dBA) (ISO 10884)114114114114
Vibrations poignée arrêté/droite (m/s2) (ISO 5349)4-154.3-152.3-14.23.6-15
Vibrations poignée avant/gauche (m/s2) (ISO 5349)8-157-155.3-12.44.2-12
Poignée en forme de delta 25ccPoignée en forme de delta 30ccPoignée avant en forme de J°Poignée à double guidon
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARTNER

Modèle : B 300E

Catégorie : Véhicule utilitaire