CD5001OSE - Lecteur CD MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD5001OSE MARANTZ au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CD5001OSE - MARANTZ


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD5001OSE - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD5001OSE de la marque MARANTZ.



FOIRE AUX QUESTIONS - CD5001OSE MARANTZ

Pourquoi mon Marantz CD5001OSE ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état.
Le CD ne s'éjecte pas, que faire ?
Essayez d'éteindre l'appareil puis de le rallumer. Si le problème persiste, débranchez-le pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Pourquoi le son est-il de mauvaise qualité ?
Vérifiez les connexions audio pour vous assurer qu'elles sont bien en place. Testez avec un autre câble ou sur une autre paire d'enceintes pour isoler le problème.
Comment réinitialiser le Marantz CD5001OSE ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Open/Close' pendant que vous le rallumez.
Les CD ne sont pas reconnus, que faire ?
Assurez-vous que les CD sont propres et en bon état. Évitez les CD rayés ou endommagés. Essayez également d'utiliser un autre CD pour vérifier si le problème persiste.
Comment changer les réglages de sortie audio ?
Utilisez le bouton 'Setup' sur la télécommande pour accéder au menu des réglages audio. Vous pouvez ajuster les niveaux et les options de sortie selon vos préférences.
Mon appareil fait des bruits étranges lors de la lecture, que faire ?
Vérifiez que le CD est correctement inséré et qu'il n'y a pas d'objets étrangers dans le compartiment. Si le bruit persiste, il peut nécessiter une inspection par un professionnel.
Comment mettre à jour le firmware du Marantz CD5001OSE ?
Visitez le site officiel de Marantz pour télécharger les dernières mises à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.

MODE D'EMPLOI CD5001OSE MARANTZ

Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre région.

L’alimentation de ce produit doit être de 230 V CA uniquement.

DROITS D’AUTEUR L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails.

— Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956) — Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux de 1958) — Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de protection des auteurs de 1963 et 1972) — Tous actes et ordres statutaires postérieurs

REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures correspondent à ceux du texte.

INSTALLATION Ne pas oublier les points importants suivants lors de l’installation du lecteur:

• Ne pas exposer le lecteur à la pluie ni à l’humidité qui risqueraient de l’endommager. • Tous les lecteurs produisent de la chaleur pendant le fonctionnement et cette chaleur doit pouvoir se disperser librement pendant l’utilisation. Ne pas obstruer les bouches d’aération et s’assurer que la ventilation est suffisante derrière l’appareil mais également sur les côtés et le dessus. • Eviter que de la chaleur supplémentaire n’atteigne l’appareil. Ne jamais placer le lecteur en plein soleil ou près d’une source de chaleur.

PRECAUTIONS Respecter les précautions suivantes à l’emploi de l’appareil.

Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.

PRECAUTIONS GENERALES Lors de l’installation de l’appareil, vérifier que:

– Les orifices d’aération ne sont pas obstrués. – L’air peut circuler librement autour de l’appareil. – Il est posé sur une surface non soumise à des vibrations. – Il n’est pas exposé à des températures excessives, à de l’humidité ou à de la poussière. – Il n’est pas en plein soleil. – Il ne subira pas de décharges électrostatiques. Ne jamais déposer d’objets pesants sur l’appareil. Si un liquide ou un solide pénètre à l’intérieur du coffret, contacter le distributeur ou le service après-vente le plus proche. Débrancher le cordon d’alimentation en le saisissant par sa fiche et ne pas tirer sur le cordon proprement dit. Il est conseillé de débrancher l’appareil au niveau de sa prise secteur avant une longue période d’inutilisation ou en cas d’orage.

PRECAUTIONS LORS DE LA CONNEXION

• S’assurer de débrancher le câble d’alimentation de la prise CA ou inactiver le commutateur POWER avant d’effectuer les connexions. • Connecter un seul câble à la fois en respectant “l’entrée” et la “sortie”. Cela évitera de croiser les connexions entre les canaux et entre les entrées et les sorties de signaux. • Insérer fermement les prises. Une connexion incomplète risque de provoquer des bruits. • Avant de connecter d’autres appareils audio et vidéo au CD5001, merci de bien vouloir lire leurs manuels respectifs.

Lecture des pistes dans un ordre programmé 17

Suppression de certaines pistes lors de la lecture 19 Recherche de crête (recherche du passage le plus fort) 22 Édition (enregistrement d’un disque sur une cassette) 22 Réglage de la hauteur (vitesse de lecture) 25

8. AUTRES FONCTIONS 26

Informations CD-TEXT 26 * S’assurer que les surfaces des disques soient toujours propres. Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.

Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.

• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil • Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de chaleur • Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation • Dans un endroit très poussiéreux • Dans un endroits soumis aux vibrations • Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné

• Ne pas essuyer la

• Essuyer la surface en rayons surface en rond. et en partant du centre. * Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface des disques. Lorsqu’un disque comporte un morceau d’adhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un dysfonctionnement apparaisse.

• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur

• Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur. Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur la figure ci-dessous.

Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements.

* Utiliser des disques répondant aux normes CD comme ceux comportant le “logo CD”, “

” ou la marque “ ” sur la surface. La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant pas aux normes CD sont utilisés. De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie même si de tels disques peuvent être lus. * Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les placer dans les endroits suivants. TEXT

À propos de la lecture de CD à copie contrôlée

Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Ce sont des disques spéciaux et ils ne peuvent pas être lus sur le CD5001.

• A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur

• Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux • Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie * Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur boîtier après utilisation

Précautions lors de la manipulation des piles

FRANÇAIS Précautions pour le maniement du

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.

cordon d’alimentation

• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.

• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).

• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve. • Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.

• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.

• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes.

Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.

Ne tenter aucune réparation soimême.

• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.

• Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un dysfonctionnement.

• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur du lecteur.

• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation peut se former dans les cas suivants. - Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche - Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé - Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit froid vers un endroit chaud Dans de telles situations, il se peut que les numéros de plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le lecteur. • Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV. • Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée, vous risquez d’endommager d’autres composants audio. • Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musicaux uniquement. Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD de jeux, des CD vidéo ni des DVD (vidéo/ audio).

• Cordon de connexion de la télécommande

• Carte de garantie

- Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.

- La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur. - Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles.

Poussez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche pour le refermer.

Cette nouvelle technologie de lecture de CD ouvre la porte à de nouvelles dimensions dans lecture de CD à haute qualité sonore.

• Fonction de contrôle de la hauteur

La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ± 12 graduations. Cette fonction est particulièrement utile lors des sessions de pratique d’instrument de musique.

• Fonction de relecture rapide

En une seule opération, la fonction de “relecture rapide” permet de reculer de 10 secondes par rapport à la position de lecture actuelle et de reprendre alors la lecture. Cette fonction permet de retourner à un endroit de la piste qui vient d’être lue pour la réécouter.

• Compatibilité CD-TEXT

• Fonction de désactivation de l’écran incorporée

La fonction de “désactivation de l’écran” permet d’éteindre l’écran de l’unité principale. En éteignant l’écran, le bruit de vibration généré par l’écran est réduit, ce qui élimine ses effets sur les signaux musicaux.

Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.

FRANÇAIS Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres éléments. Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode d’emploi de vos équipements.

Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont tous hors tension. Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur. Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut être source de bruit. Câble optique numérique disponible sur le marché

CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.

Ce tiroir permet de charger les CD dans le lecteur.

c Touche OPEN/CLOSE 0

Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme.

v Capteur de la télécommande

Ce capteur détecte les signaux de commande infrarouges envoyés par la télécommande.

b Témoin DISPLAY OFF (Désactivation de l’écran)

Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF (lorsque l’écran est éteint).

On peut sauter en avant autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (avance rapide)

⁄6 Prise PHONES (Casque)

Le casque est connecté à cette prise. Utiliser les casques fournis avec une prise standard.

, Touche EDIT Appuyer sur cette touche pour activer la fonction d’édition, qui aide à enregistrer un disque sur une cassette en lisant les pistes en fonction de la longueur de la cassette et en laissant 4 secondes de blanc entre chaque piste.

⁄7 Réglage PHONES LEVEL (niveau du casque)

Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du volume dans le casque. Le niveau augmente lorsque l’on tourne la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.

S’allume lors de la pause de la lecture.

d Témoin 3 (lecture)

n Témoin EDIT S’allume en mode édition.

!2 Touche POWER Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY).

¢ : Utilisez cette touche pour passer à la piste suivante.

!6 Touche REPEAT w Touches numériques (0 à 9)

Ces touches permettent de spécifier le numéro de la piste à lire.

e Touche PROGRAM Cette touche lance la lecture programmée des pistes sélectionnées.

r Touche RANDOM Cette touche permet de lire les pistes du CD dans un ordre aléatoire.

t Touche 3 (lecture)

Cette touche lance la lecture du CD.

Elle permet d’afficher le temps écoulé et le temps restant sur la piste en cours de lecture ou le temps restant avant la fin du CD courant.

!9 Touche SCROLL/RECALL Cette touche est utilisée pour faire défiler le texte à l’écran lorsque celui-ci est sélectionné. Si vous appuyez pendant la lecture d’une piste, cette touche vous permet de contrôler quelles pistes ont été programmées.

* Les signaux numériques ne sont pas générés lors de la lecture de la crête.

C DIGITAL OUT OPT. (sortie optique)

Le signal numérique de sortie est transmis par ce connecteur optique. * Les signaux numériques ne sont pas générés lors de la lecture de la crête.

D E E Sélecteur EXTERNAL/INTERNAL Lors de son départ de nos usines, le sélecteur du lecteur est placé sur INTERNAL afin de permettre l’utilisation de la télécommande pour contrôler le lecteur.

Avant d’utiliser le câble fourni pour connecter le lecteur à un autre équipement Marantz par les connecteurs Remote Control, placez le sélecteur sur EXTERNAL. Remarque : Lorsque le sélecteur est placé sur EXTERNAL, la télécommande est inactive (uniquement dans le cas où le lecteur est utilisé seul).

F RACCORDEMENT SECTEUR Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur alimentée à la tension voulue.

D Connecteurs REMOTE CONTROL IN et OUT Utilisez le câble de télécommande fourni pour relier ce lecteur à un équipement Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ces connexions permettent de contrôler un système entier connecté à un amplificateur ou tout autre appareil compatible.

Pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt temporaire, appuyez sur la touche 3 ou touche 8 du lecteur ou sur la touche 3 ou 8 de la télécommande. Attention Si vous ouvrez le plateau en appuyant sur la touche OPEN/ CLOSE 0 du plateau du disque, le plateau se referme automatiquement 30 secondes plus tard. Lorsque vous mettez un disque, faites attention de ne pas vous coincer le doigt dans le plateau du disque et de ne pas endommager le disque.

• Retrait du CD Dans le cas d’un CD de 8 cm, alignez-le dans le centre du tiroir.

À la fin de la lecture, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0 du lecteur pour ouvrir le tiroir et retirer le CD. Lorsque vous avez retiré le CD, appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE 0 pour fermer le tiroir. Veillez à toujours laisser le tiroir fermé lorsque vous n’utilisez pas le lecteur.

Appuyez sur la touche 3 du lecteur ou de la télécommande pour lancer la lecture. Réglez le volume d’écoute sur l’amplificateur.

(saut de piste) Avancer jusqu’à une piste ultérieure

• Recherche directe du numéro de piste à lire

Appuyez sur la touche “3”. DISPLAY

Appuyez sur la touche “1”. DISPLAY

Lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. Le lecture retourne à la piste précédente correspondant au nombre de fois que l’on a appuyé sur la touche.

Le mode recherche (recherche avant) s’exécute en gardant enfoncée la touche ¡/¢ sur le lecteur ou la touche ¡ sur la télécommande.

La recherche avant commence lorsque l’on garde la touche enfoncée.

Recherche arrière dans la piste en cours de lecture

Le mode recherche (recherche arrière) s’exécute en gardant enfoncée la touche 4/1 sur le lecteur ou la touche 1 sur la télécommande.

La recherche arrière commence lorsque l’on garde la touche enfoncée. (Pendant les recherches arrières, les retours ne sont pas constants.)

Cette fonction permet la lecture en boucle d’une section définie par l’utilisateur.

Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.

Lors de la lecture, appuyez sur la touche A-B de la télécommande pour définir le point de départ de la boucle.

PITCH RESET Cette fonction lit une seule piste en boucle. Cette fonction est disponible même lors de la lecture aléatoire ou de la lecture de pistes programmées. Appuyez deux fois sur la touche

REPEAT de la télécommande jusqu’à ce que la piste à lire en boucle soit lue.

La fonction de répétition entre deux points A et B n’est pas disponible lors de la lecture aléatoire.

On peut choisir de lire 10, 20 ou 30 secondes de chaque piste.

Lors de la lecture ou de l’arrêt, appuyez sur la touche

RANDOM de la télécommande.

Pendant l’arrêt ou la lecture, appuyer sur la touche AMS (auto music scan) sur la télécommande.

Inversement lorsque l’on appuie sur la touche 4/1 sur le lecteur ou sur la touche 4 sur la télécommande pendant la lecture aléatoire, la lecture revient au début de la piste en cours de lecture.

AMS est désactivée et le mode de lecture aléatoire est activé.

TIME de la télécommande pour afficher les durées de lecture.

Le programme est lu même si vous omettez l’étape 4.

Dans le cas d’un CD avec texte, les pistes peuvent être sélectionnées par leur titre pour la programmation.

Si l’écran est en mode d’affichage des durées, appuyez sur la touche TEXT de la télécommande pour afficher le texte.

Le programme est lu même si vous omettez l’étape 4.

Il n’est pas possible de programmer des pistes qui ne possèdent pas de texte lorsque vous utilisez ce mode.

4/1 et ¡/¢ sur le lecteur).

Dans le cas d’un CD contenant des informations de texte, appuyez tout d’abord sur la touche TIME de la télécommande pour afficher les durées à l’écran.

La suppression des pistes en mode texte n’est possible que pour les pistes possédant un titre sous forme de texte.

Lors de la lecture d’un programme de suppression de morceau, les pistes supprimées s’affichent dans l’ordre.

• Annulation d’un programme (reprise de la lecture normale)

Si vous appuyez sur la touche SCROLL/RECALL de la télécommande lors de la programmation de la lecture de pistes, les pistes programmées sont affichées les unes après les autres dans leur ordre de programmation. Dès qu’une piste à supprimer s’affiche, appuyez immédiatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste supprimée disparaît de l’écran.

• Mise en garde sur les programmes de lecture ou de suppression de pistes

∗ Lorsque vous utilisez les touches numériques pour

Rétablissement de pistes programmées pour ne pas

Dès qu’une piste à lire s’affiche, appuyez immédiatement sur la touche CANCEL de la télécommande. Le numéro de la piste rétablie disparaît de l’écran.

sélectionner les pistes 1 à 9 d’un CD contenant 10 pistes ou plus, attendez environ 1 seconde et demie entre la saisie de deux pistes.

16 à 28 sur la face B.

Recherche de crête (recherche du passage le plus fort)

Régler le niveau d’enregistrement de la platine cassette. (Se reporter au manuel d’utilisation de la platine cassette.)

TEXT Pour modifier le temps d’enregistrement de la cassette, spécifier le nouveau temps d’enregistrement de la cassette en utilisant la touche ¢ ou 4 ou bien les touches numériques (0 à 9).

Appuyer sur la touche 7 sur le lecteur ou la télécommande pour arrêter l’opération de recherche de crête.

La flèche clignotante sur le caractère situé à l’extrême droite de l’écran montre que la piste 17 et les pistes ultérieures ne peuvent pas être enregistrées sur la cassette.

disque sur une cassette)

Lors de l’enregistrement d’un disque compact sur une cassette, utiliser cette fonction pour faire correspondre la durée de la cassette avec le temps de lecture des pistes à enregistre et créer des intervalles de 4 secondes entre les pistes.

Cette opération met les pistes dans une certaine longueur de cassette en gardant les pistes dans leur ordre d’origine.

2. Le reste de la procédure d’édition de programme est le même qu’aux étapes 1 à 3 de la procédure d’édition simple.

• Commencer l’édition de l’enregistrement

Avant de commencer l’édition, connecter l’entrée de la télécommande de la platine cassette Marantz avec la sortie télécommande du CD5001 à l’aide du câble de télécommande. Le commutateur de mode reverse peut être mis sur une face ( ), les deux ( ) et en lecture continue ( ). - Enregistrement synchronisé avec la platine cassette auto reverse Marantz réglée sur le mode deux faces ( ) ou lecture continue ( • Édition de programme par suppression Lors de l’enregistrement d’un disque sur une cassette, cette procédure permet d’omettre les pistes que l’on ne souhaite pas enregistrer, en mettant les pistes sur une cassette de longueur spécifiée. 1. Programmer les pistes en suivant la procédure de “programmation par suppression” à la section “LECTURE PROGRAMMÉE” (page 19). 2. Le reste de la procédure d’édition de programme par suppression est le même qu’aux étapes 1 à 3 de la procédure d’édition simple.

Une fois que le programme de la face A est terminé, le lecteur se met en pause au début du programme de la face B.

Lorsque la face A de la cassette est terminée, la platine cassette inverse son sens d’enregistrement et se met automatiquement en mode de pause d’enregistrement.

• L’enregistrement synchronisé ne peut être lancé que si une platine cassette auto reverse Marantz (ex. SD4050 etc.) compatible avec l’enregistrement synchronisé est connectée au lecteur de CD. • L’enregistrement synchronisé est réalisé à travers la connexion de la ligne de la télécommande (prises du panneau arrière).

Une fois que le programme de la face A est terminé, le lecteur se met en pause au début du programme de la face B.

Lorsque la face A de la cassette est terminée, retourner la cassette ou inverser le sens d’enregistrement manuellement puis mettre en mode de pause d’enregistrement.

Les sorties numériques sont inopérantes lors de la variation de la vitesse.

• Accélération de la vitesse de lecture

PITCH RESET Appuyez sur la touche PITCH+ de la télécommande.

Chaque pression sur la touche augmente la vitesse. La variation de vitesse s’affiche à l’écran.

Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’éteint et “Pitch : 0” apparaît sur l’écran principal.

Si vous appuyez à nouveau sur la touche PITCH RESET de la télécommande, la lecture reprend avec l’ancien réglage de vitesse.

1 2 PITCH RESET Le témoin “PITCH” situé sur l’écran s’allume. Chaque pression sur la touche réduit la vitesse. La variation de vitesse s’affiche à l’écran. S’allume PITCH

Titre de la piste xx en lecture

Les informations de texte sont enregistrées sur des zones non utilisées par les CD conventionnels, ce qui signifie que les CD enregistrés avec du texte peuvent être lus de la même façon par tous les lecteurs. La seule différence étant qu’un lecteur conventionnel ne peut pas afficher ces informations.

Ce lecteur identifie automatiquement si le CD lu contient des informations de texte et affiche ces informations.

xx Title (titre de la piste xx)

TEXT de la télécommande. Les données CD-TEXT peuvent également être affichées à l’aide de la fonction Text Mode Play (consultez la page 34). Ceci dit, les informations enregistrées varient d’un CD à un autre — les informations mentionnées ci-après peuvent ne pas être présentes sur votre CD. Les informations non enregistrées sont automatiquement omises et ignorées par le lecteur — seules les informations présentes sur le CD sont affichées.

xx Songwriter (auteur de la piste xx)

xx Composer (compositeur piste xx)

Affichage des durées

Artiste de l’album

-- Titre (titre de la piste --)

• Le CD est-il à l’envers ? (l’étiquette est-elle orientée vers le haut ?) • Le CD est-il sale ? • Le CD est-il rayé ? • Le CD est-il voilé ? Le CD tourne mais aucun son n’est audible. • L’amplificateur et les enceintes sont-ils connectés correctement ? • L’amplificateur est-il sous tension? • Le sélecteur d’entrée de l’amplificateur est-il placé sur l’entrée correspondant au lecteur (en général, “CD” ou “AUX”) ? • Le volume de l’amplificateur est-il au minimum? Le CD commence à tourner puis s’arrête. • Le CD est-il sale ? • Le CD est-il rayé ? • Le CD est-il voilé ? • Le CD est-il un CD de musique ? Les CD-ROM d’ordinateur ne peuvent pas être lus par le lecteur. La télécommande ne fonctionne pas. • La télécommande (RC5400CD) est-elle dirigée vers le capteur infrarouge du lecteur ? La ligne de mire entre la télécommande et le lecteur doit être complètement dégagée. • Les piles de la télécommande (RC5400CD) sont-elles vides ? • Il y a-t-il un rayon lumineux de forte intensité qui vient frapper le capteur infrarouge du lecteur ? • Le sélecteur REMOTE CONTROL de la face arrière est-il placé sur la position EXTERNAL ? Placez-le en position INTERNAL. Les CD-R/CD-RW sont illisibles. • Le CD est-il à l’envers ? • Le CD contient-il des données musicales (CD-DA) ou informatiques ? Les données informatiques sont illisibles par ce lecteur. • Le disque a-t-il été finalisé ? S’il n’est pas finalisé (fermé), il ne peut pas être lu.