LV1400 - Nettoyeur vapeur SOLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LV1400 SOLAC au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Marque | SOLAC |
| Modèle | LV1400 |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Temps de chauffe | Environ 2 minutes |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Système de sécurité | Système Comfortsafety avec voyant de remplissage |
| Indicateur lumineux | Voyant de mise sous tension et de pression |
| Accessoires inclus | Verre doseur, brosse ronde, buse inclinée, buse conique (x2), accessoire pour tissus, chiffon pour tissus, raclette lave-vitres, tuyau flexible, tuyaux de rallonge, poignée, suceur de sols avec étoffe, raccords |
| Utilisations principales | Nettoyage des sols, vitres, tissus, surfaces imperméables, désinfection |
| Entretien | Détartrage régulier conseillé, utiliser de l'eau déminéralisée |
| Sécurité d'emploi | Ne pas diriger la vapeur vers personnes ou animaux, débrancher avant remplissage |
| Pièces détachées disponibles | Non spécifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - LV1400 SOLAC
Questions des utilisateurs sur LV1400 SOLAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LV1400 - SOLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LV1400 de la marque SOLAC.
MODE D'EMPLOI LV1400 SOLAC
18. Union du cepillo par
- Cepillo para suek
- Pano para pavim
- Banbordia. 23. Polka porta-xx
- 100% port to device
Lisez ce mode d'emploi avant de mettre votre appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation.
tation littérature.
vermez que la tension électrique de la plaque signalétique correspond ble
Vérifiez que la base de la plaque est dotée d'une prise de terre adéquate.
a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Prenez ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne ne
Ne branchez pas l'appareil si la réservir d'eau est vide il ne peut pas produire de vapeur cie signifie qu'en le
reservir est vide debranchez lappareil assurez vous quie le vayant de rempissage du syste
Comfortafuy sart por roue ( ) mepolirat he rnrurir farmer la couarla du utame Cm
fortsafety. (6) et brancher le à nouveau au courant électrique.
Attention: débranchez tous l'appareil du courant électrique avant de remplir le réservoir. et
Vérifiez que l'évolutif
procéder au remplissage du réservoir.
tibles avec la vapeur à haute température. Nous vous conseillons de con
cane et de fétter un essai sur une zone cachée 60 sur divetiation.
Pendant son utilisation, par la porte, la vapeur a plus de
car de la tau bouillante pourrait s'échapper avec la vapeur.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur en direction de personnes, d'animaux ou d'appareils contenant.
des éléments électriques (par exemple, à l'intérieur d'un four).
Les accessoires chauffent durant leur utilisation. Laissez refroidir les accessoires avant de les subs
substituer l'orange vous utilisez avec l'appareil.
- Ne placez pas le nettoyeur à vapeur et son cordon d'alimentation près de surfaces chaudes
- Utilisez exclusivement le verre doseur pour remplir le réservoir d'eau. - Installez le tuyau sur l'appareil de la même manière que la buse conique (9).
N'utilisez pas l'appareil si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé. Si le cordon d'alimentation
mentation est endommagé, il doit être substitué par un Service Technique Agréé car sa réparation
Mettez-les hors de la portée des enfants.
- Le progrès est fait pour un large somme que les nont pour un large intemme.
Vous contribuez ainsi à la protection de l'environnement
- Corps principal
- Commande yea
- Embouchure pour accessoire
4- Jouant lumineux
S. - Couvercle du réservoir du système *Comfortsafety
- Voyant de rempissage du système « Comfortsafety »
Accessoires
23: Verdoseur.
7-Brosse ronde
B.- Buse inclinée
- Buse conique
10.- Buse conique avec poignée
11.- Accessoire pour tissus
12.- Chiffon pour tissus
13.- Raclette lve
14.- Toit flexible.
Uniquement pour le modèle LV1450
15-Poignee
16. - Tuyaux de rallonge
- Raccord de la raclette avec-vitres ou de l'accessoire pour tissus et buses
- Raccord du 50 19.
21.04.11
- foramt
Assurez-vous que l'appareil est bien débranché.
ouvert sans stress
système Comortsaety 8) n'est pas fodge et tempisse2-ve à l'aide d'un verre (23) (ng:1).
NOVEMBER 15
- Installez l'accessoire nécessaire au nettoyage à réaliser et branchez l'appareil.
Le voyant lumineux (4) s'allumera pour indiquer que l'appareil est bien branché.
Lorque le nettoyeur vapeur atteindra la pression nécessaire pour fonctionner, le voyant lumineux (4)
s'étendra pour indiquer que vous pouvez commencer à utiliser. Cette opération durera 2 minutes
EIRIOI. PENDANT SOFT DUTATION, LE VOYANT LUMINEX SENTEIRA ET
a indiquer que le nettoyeur a vapeur recupere la pression necessaire.
- Obtenez de la vapeur, appuyez sur la commande de vapeur (2)
- Nous vous répondons de viser le répétiteur d'au si vous n'utiliserez plus d'air
Accessions
Buse conique (9) et buse conique avec poignée (10)
- Introduisez la buse conique (9) et la buse avec poignée dans l'embouchure (3) en faisant corres
correspondre les languets
des aiguilles d'une
Brosse ronde (7) et buse inclinée (8)
- Installez ces accessoires en appuyant dessus jusqu'à ce qu'ils viennent buter contre la buse conique
(9) ou la buse avec poignée (10), le tuyau flexible (14) ou les tuyaux de rallonge (16) pendant
Installation des accessoires (17) (modèle LV1450 uniquement) (fig. 3, 4 et 5).
- Il est conseillé d'utiliser la Brosse ronde pour nettoyer les impuretés déposées entre les joints du
Tuyau flexible (14)
Si vous souhaitez
Si vous souhaitez, utilisez le tuyau flexible.
- Installez le tuyau sur l'appareil de la même manière que la buse conique (9).
- vous pouvez brancher sur tayau flexible les accessoires suivants du côté de sa partie plate : brossé
ronde (7), Buse inclinée (8), Buse conique (9), accessoire pour tissus (11), facette lave-vitres (13) et
Accessoire pour nettoyer les tapisseries et les tissus (11)
- Observe des accessoires pour nettoyer les meubles, les fauteuils, les tapis, les tissus, etc.
- Installéz cet accèsaire sur le tuyau flexible (14) ou, pour des distances plus grandes, sur les tuyaux
de rallonge (16) à faide ou raicord pour accessoires (17) (modèle LV 450 équivalent) (fig. 7 et 8).
Sur l'accessoire pour tirir, vous pouvai installer l'accessoire pour la pertouverse de vitres et de
mairrs (13) Pour son application, emboitez les languettes de la lave-vitres dans les attaches
de l'accessoire de pétiole de tissus et appuyez vers le bas jusqu'à ce que la languette centrale
se ferme en émettant un clic (Fig. 11)
- Installez cet accessoire sur le tuyau flexible (14) ou pour des distances plus grandes, sur les tuyaux de
ralonge (16) à l'aide du raccord pour
Poignée (15)
- Utilisez cet accessoire comme élément de record entre le tuyau flexible (14) et les tuyaux de rallonge
(16) lorsque vous nettoyez des surfaces plus éloignées (solis, tapis, moquettes, vitres, matelas, etc.).
Cet accessoire se raccorde au tuyau flexible (14) en faisant correspondre les languettes du pistolet
avec les trous de
vienne buter (fig. 14).
Tuyaux de falloon (1)
Si vous souhaitez désinfecter ou nettoyer des zones plus éloignées, vous pouvez utiliser les tuyaux
de range (16) et le raccord d'accordance
quipermel d'apter le lay
Lalonge s'emboute que la langouette de la poignée s'engrège dans le longement du tube de rallonge
en émettant un clic (fig. 14). Pour démonter les travaux de rallonge, appuyez sur le bouton de déta
chement du tube de rallonge et tirez-le vers l'extérieur (Fig. 15).
- Vous pouvez mettre le raccord d'accessoires (17) à l'extrémité du tuyau de rallonge (16) et sur ce
raccord d'accessoires, vous pouvezmettre les buses (7.8.9.10.11.12 et 13) en fonction de la sur
face à nettoyer.
commandes d'utiliser le sureur pour dallages (19)
Ce suceur se raccorde à l'extrémité du tuyau de rallonge (16) il est pour ce la nécessaire d'installe
d'abord l'accessoire raccord du suceur de sols (18). Pour installer cet accessoire, introduisez-le dans
L'embouchure du suceur, appuyez vers l'intérieur et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
tout en appuyant vers l'intérieur. (Fig. 16). Pour détacher le raccord du suceur de sols (18), tournez-le
vers la gauche sur et tirez-le vers l'extérieur.
Le suceur de sols (19) est équipe d'une étoffe (20) qui est appliquée pour le nettoyage surfaces
Relevez le couvercle du système « comfortsafety » (
Poeieeieeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
- Zatjani pikti peppoohitde do wady peho jini kanali
Se zatizipn ani se zastrkou nikly pemanipuljute mokrima sukama Corrigé : Se zatizipn ani, se zastrkou nikly pemanipuljute mokrima sukama
Toto zafizen je urceno k pouziti v domacnim prostredi, ne k prumyslove mu pouziti.
LPOZORNENÍ: když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevybazzujte do odpadu. Odpadste.
12x - 1 > 0
HLAVNI SOUÇÁSTI
HEAVY 506
1.- Pouchro zaize
2.- Télécitko páry
- Contrôle 5. HJ10
- Vlko nadrze systemu "Comfortsafety"
- Kontroka naplineni systemu, Comfortsafety
Prisluosenstvi
23.- Odmerka
- Kulaty kartsa
- Uhlova trysk 10
9. Zuzena tryska. 12. Zikic (a)
- Zuzenda tryskaya's kurojie 11. L'ohvot prichnatton
- With pre
- Laka pro quality 13. Discounted tiniinahan
- Abohbeniyi 14. Obebniyi
14.6.8.10.10.2
15-Bukonjef
- Kloub pro příslušenství k čištění oken nebo pro lakové příslušenství a trosky
18.- Kloub pro karta na podlahu.
19-Kartac na p
20. - Latte na vy
21. Ramennipc
DUNENININDP2506PDPOUZIM
PLNENTNADRZE PRED POOZITIM
Lisitez les, te risques in onejone od rite.
Otefye 50 systému "Comfortsafety" (5) zkontrolуйте, jesti nepi kontrolka naplneni systému
"Comfortsafety" (6) Cervena a naplňte jen odměrkou 23) (Obr. 1), Pamatujte, že hladina vody
By neměla překročit maximální hladinu na odrmci.
ZavieTE viko systemu "Comfortsafety" (5)
NAVOD KPOUZITI
Pripojte pozadovane cisticifisiusentvi a pripojte zaheni.
3.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
3- We preinska nien 4
-103538BPAH
-DJO3ACTbHbKHaKpaHHN
D-IO3ACTBHBKHaKPAHHKnDPBKA
1-TRUCTANK3A TPKAH
2: KpDnT
3.11pWtukka 3
4.1tokana
MO MO-LV14
5.0000
5YDTHHNTNTHTD
1.0
CEBPHENr 31 HPCITAKA 32 HPCITAKA 33 HPCITAKA 34 TAKN W pOJ.
3.1.2.1.1
9.10125
D-Kbpna 1
1-Haute 3a Horloge pp1
2: Yanta X
31 + u + 4q = 1 + u + uq dH
12x - 1 > 0
Aeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
yBnHnHnTbBn (16) W CBeHNnHnE 3a HpWcAe (17). ECOGENIC P0 15 mMa Tp yDnMn
tenir npbo, roeto noofoa da aadnnpate o
YehOCTTa Ha NOAICTBaHInTe OOBaCTn.
- ydlnkntenHnre Tpbu (16) ce cibpaaat KbM dpbkkata (15). BkapaTe dpbkkata a ydbnkntenHATA
1023,00KATO 106HOTo HA 00kATA WPAKNG KCSKOKDA KMA TNDATA (WV.14).3a 00
yunm 1
HANIE. (PHI. 13) 6
Chapitre 13 procédure (17) Mode de ce sac4
Ye da Mowete da NOCTABATE paanuHn npuctaikn
NOVNTNNTNSDPOXHOCTN
(1)
qemka sa h68 (19)
Ako nckate da noHCTBATE KNNM, Yepn, noD
non3bATE 9eTKATA 3a nabpann noBbpoHOCTN (19).
pai 6 6 Obiopa Na Yerkata, Naiw Chere Nabiip
ctpenka, katô npodbokite da Hattickate Habtpe.
kata 3a noi (18), 3a nbpte re ha 180 rpa dyca hans
- Ketaka 3a noq (19) e obopydana c kbpna (20), K
13.2.1 POSTTMENT KAPITAL (70) DEPOSITUALLY
*3a 1n 11
Télécommande Ha Ha, Hs kpehnae HnHikn, HpeH
3akpenbaaata uinka. (Wrt. 17). Nobtoperc bwo
KOCMITE Ha 4ETkata.
Jeu su hocene npes pmo (21)