LOOLA - Poussette MAXI-COSI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LOOLA MAXI-COSI au format PDF.

Page 14
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAXI-COSI

Modèle : LOOLA

Catégorie : Poussette

Intitulé Valeur / Description
Type de produit Poussette combinée
Dimensions dépliée Environ 85 x 60 x 105 cm
Dimensions pliée Environ 60 x 50 x 30 cm
Poids Environ 12 kg
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Matériaux Châssis en aluminium, tissu en polyester
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables, roues arrière avec frein
Utilisation Convient dès la naissance avec un siège auto compatible
Entretien et nettoyage Housse de siège lavable en machine à 30°C
Accessoires inclus Habillage pluie, panier de rangement
Compatibilité avec sièges auto Compatible avec les sièges auto MAXI-COSI
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LOOLA MAXI-COSI

Comment installer le MAXI-COSI LOOLA dans ma voiture ?
Pour installer le MAXI-COSI LOOLA, commencez par placer la base sur le siège arrière de votre voiture, puis utilisez la ceinture de sécurité pour fixer la base en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que la base est bien stable et que le témoin d'installation est vert.
Quel est le poids maximum recommandé pour le MAXI-COSI LOOLA ?
Le MAXI-COSI LOOLA est conçu pour des enfants pesant jusqu'à 15 kg.
Comment nettoyer le tissu du MAXI-COSI LOOLA ?
Le tissu du MAXI-COSI LOOLA est amovible et lavable en machine à 30°C. Assurez-vous de suivre les instructions d'entretien sur l'étiquette.
Le MAXI-COSI LOOLA est-il compatible avec les poussettes MAXI-COSI ?
Oui, le MAXI-COSI LOOLA est compatible avec plusieurs modèles de poussettes MAXI-COSI. Vérifiez la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation.
Comment ajuster le harnais du MAXI-COSI LOOLA ?
Pour ajuster le harnais, tirez sur les sangles situées à l'arrière du siège pour les resserrer ou défaire le harnais en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé au centre du harnais.
Quel âge minimum pour utiliser le MAXI-COSI LOOLA ?
Le MAXI-COSI LOOLA est conçu pour les enfants dès la naissance jusqu'à 15 kg, soit environ 4 ans selon la croissance de l'enfant.
Y a-t-il un moyen de vérifier si le MAXI-COSI LOOLA est correctement installé ?
Oui, le MAXI-COSI LOOLA est équipé d'un témoin d'installation. Si le témoin est vert, cela signifie que le siège est correctement installé.
Puis-je utiliser le MAXI-COSI LOOLA sans la base ?
Oui, le MAXI-COSI LOOLA peut être utilisé sans la base en le fixant directement avec la ceinture de sécurité de la voiture, mais il est recommandé d'utiliser la base pour plus de sécurité et de facilité d'utilisation.
Quelle est la garantie du MAXI-COSI LOOLA ?
Le MAXI-COSI LOOLA est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel pour les détails spécifiques de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LOOLA - MAXI-COSI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LOOLA de la marque MAXI-COSI.

MODE D'EMPLOI LOOLA MAXI-COSI

Replaceable Parts • • • • •

Tables des matières Avertissements Pièces et Caractéristiques Guide d’installation Guide d’utilisation Soin et Entretien Pièces remplaçables Garantie

POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, VEUILLEZ LIRE LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS ET LE GUIDE D’INSTALLATION ET CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. • L ’assemblage par un adulte est requis. • NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant en vue quand il est dans la poussette. • ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Vérifiez fréquemment pour vous assurer qu’elle est bien attachée. • TOUJOURS garder les doigts loin des pièces mobiles au moment de plier, déplier ou d’ajuster la poussette afin d’éviter de se pincer les doigts. • TOUJOURS s’assurer que la poussette est complètement ouverte et verrouillée avant de l’utiliser. • TOUJOURS appliquer les freins quand la poussette est arrêtée. • TOUJOURS enlever le matériel d’emballage et les sacs en plastique et les jeter avant d’assembler la poussette. • NE JAMAIS utiliser la poussette dans un escalier ou un escalier roulant. • NE JAMAIS faire du patin à roues alignées avec la poussette. • NE JAMAIS permettre aux enfants de jouer ou de se suspendre à la poussette.

i 1 2-4 5-9 10 10 10

• NE JAMAIS laisser un enfant grimper dans la poussette sans aide. La poussette pourrait renverser et blesser l’enfant. • NE JAMAIS placer ou suspendre de colis, de sacs ou d’accessoires sur la poignée ou l’auvent. La poussette pourrait renverser ou l’auvent s’affaisser • Ce produit deviendra instable si un sac ou un filet à bagages est utilisé alors qu’il n’est pas disposé à en recevoir un. • Ce produit peut devenir instable si un sac, autre que celui recommandé par le fabricant est utilisé. • Ce produit deviendra instable si la charge recommandée par le fabricant est excédée. • NE PAS transporter d’enfants, de marchandises ou d’accessoires supplémentaires dans ou sur ce produit à l’exception de ce qui est recommandé dans le guide d’instructions du fabricant. • NE PAS placer plus de 5 kg (11 lb) dans le panier de rangement. Si le poids est excédé, des conditions instables dangereuses peuvent exister. • La POUSSETTE doit être utilisée seulement avec des enfants dont le poids n’excède pas 22,7 kg (50 lb), et UNE FOIS ASSIS, le milieu de la tête de l’enfant arrive à égalité ou juste en dessous de la partie supérieure du siège de la poussette. • Utilisez cette poussette avec UN enfant SEULEMENT à la fois. • La POUSSETTE doit être utilisée avec des enfants capables de s’asseoir sans aide, et N’EST PAS recommandée pour les nouveau-nés.

Pièces et Caractéristiques 1

A Coussin du siège B Auvent C Housse contre les intempéries

B D Poignées ajustables

A E Cadre avec roues et panier

C F Verrou de pliage G Siège avec harnais de sécurité H Barre protectrice I Adaptateurs pour siège d’auto (2)

• Déballez et identifiez toutes les pièces. •N e pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, appelez le Service à la clientèle au (800) 951-4113. Ou visitez notre site internet au www.maxi-cosi.com. • Inclure le numéro de modèle (01401) et la date de fabrication (trouvée au dos de la poussette) et une brève description de la pièce. •C onservez ces instructions pour utilisation ultérieure. •L e siège d’auto pour bébé Mico™ de Maxi-Cosi® est vendu séparément.

E G H I Guide d’installation 2

1 Enlever les agrafes au-dessus

Tirez avec force pour enlever les agrafes au-dessus de chaque roue avant (Figure 1).

2 Déverrouiller la poussette Relâchez le verrou de pliage de la tige sur le côté du cadre (Figure 2).

3 Déplier la poussette

Tenez-vous derrière la poussette. Poussez la pédale d’ouverture vers le bas tout en tirant les poignées vers le haut (Figure 3). Poussez sur les poignées pour vous assurer que la poussette est ouverte et verrouillée.

Guide d’installation 3

1. Ouvrez le siège en écartant les côtés. 2. Détachez les sangles du harnais de sécurité de la boucle (Figure 4).

3. Accédez au dossier du siège tel que montré et poussez les ancrages de la sangle d’épaule à travers le siège pour les dégager (Figure 4a). REMARQUE : Pivotez les ancrages de 90° pour les passer dans le siège. 4. Enfilez la courroie d’entrejambes et la boucle à travers la fente du coussin du siège (Figure 4b).

5. Enlevez les épaulières. Enfilez les ancrages de la sangle d’épaule à travers les fentes pour la taille. Réinstallez les épaulières puis enfilez les sangles à travers les fentes d’épaule désirées (Figure 4b). Enfilez les sangles à travers les trous correspondant dans le siège. Tirez sur les sangles d’épaule pour vous assurer qu’elles sont bien fixées. Tournez les sangles pour vous assurer qu’elles sont bien à plat. 6. En commençant par le haut, agrafez le coussin du siège au siège. Le cadre doit être inséré dans la pochette dans la partie arrière inférieure de la housse (Figure 4c). REMARQUE : Il y a dix agrafes au total autour de la partie extérieure du cadre et quatre agrafes sur la partie intérieure du siège.

• Pour une installation appropriée du système de retenue, assurez-vous que les deux ancrages reposent à plat contre le dos du siège. • NE JAMAIS utiliser la poussette sans les ceintures de sécurité ET les sangles d’entrejambes.

Guide d’installation 4

Pour fixer le siège dans la position face vers l’avant ou vers l’arrière, abaissez le siège dans les fentes de chaque côté de la poussette jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (Figure 5). Tirez le siège vers le haut pour vous assurer qu’il est fixé correctement. Pour l’enlever, appuyez sur les boutons de dégagement de chaque côté (Figure 5a). Soulevez le siège.

Si désiré, enlevez la housse contre les intempéries en la dézippant et en la détachant de l’auvent (Figure 6). Glissez les attaches dans chaque côté du siège(Figure 6a). Ramenez la partie arrière de l’auvent sur le dossier du siège. REMARQUE : Pour ouvrir l’auvent, tirez sur l’auvent pour l’ouvrir et appuyez sur les charnières de chaque côté. Pour fermer, relevez les charnières et pliez l’auvent vers l’arrière.

Appuyez sur les boutons de chaque côté du siège et glissez la barre protectrice jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 7). Tirez sur la barre pour vous assurer qu’elle est fixée solidement. Pour enlever la barre protectrice, appuyez sur les boutons et retirez la barre.

Guide d’utilisation 5 REMARQUES: Le siège peut être placé face vers l’avant ou vers l’arrière. Le siège convient aux enfants de 6 mois jusqu’à 4 ans (maximum 22,7 kg/50 lb). Si votre enfant est incapable de rester assis sans aide, utilisez une des positions inclinée ou semi-inclinée.

8 Ajuster l’inclinaison

Le siège orienté vers l’avant ou l’arrière peut être ajusté à quatre positions. Serrez la poignée d’inclinaison et inclinez le siège à la position désirée (Figure 8). Vous entendrez un déclic quand le siège sera verrouillé en place.

9 Frein de stationnement

Toujours utiliser le frein de stationnement, même si vous êtes arrêté pour un moment seulement. Poussez sur la pédale rouge pour verrouiller le frein de stationnement (Figure 9). Poussez sur la pédale bleue pour relâcher le frein de stationnement.

TRUC: Bloquez les roues pivotantes quand vous utilisez la poussette en direction droite sur une longue période. Pour garder les roues droites, poussez les verrous du pivot vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Figure 10). Pour faire pivoter, relevez les verrous de pivot. REMARQUE : Poussez la poussette vers l’avant pour redresser les roues avant et verrouillez-les en place.

Guide d’utilisation 6

11 Pour ajuster la poignée

Appuyez sur le bouton de chaque côté de la poignée et faites tourner la poignée à la position désirée (Figure 11). Vous entendrez un « clic » quand elle sera en place. REMARQUE : Il y a trois positions (vers le haut, vers le bas et vers l’intérieur).

AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉTOUFFEMENT

• Assurez-vous que la housse contre les intempéries ne couvre pas le visage de l’enfant.

12 Housse contre les intempéries

Ouvrez l’auvent. Zippez la partie supérieure de la housse à l’auvent. Au pied, attachez les agrafes sous le siège (Figure 12).

Guide d’utilisation 7

• NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant en vue quand il est dans la poussette. • ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite d’une chute ou d’une glissade. TOUJOURS utiliser le harnais de sécurité. Assurez-vous fréquemment qu’il est bien attaché. Les ceintures doivent être enfilées exactement tel que montré (Figure 13b). • À défaut de suivre ces instructions, votre enfant pourrait subir des blessures graves ou mortelles.

13 Utilisation du harnais

de sécurité Placez votre enfant dans la poussette, avec la courroie d’entrejambes entre les jambes de l’enfant. Glissez chaque loquet dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (Figure 13). Ajustez bien les sangles autour de votre enfant (Figure 13a).

• Pour une installation adéquate du harnais de sécurité, assurez-vous que les deux ancrages reposent à plat contre le dossier du siège. • NE JAMAIS utiliser la poussette sans la ceinture de sécurité ET les courroies d’entrejambes.

14 Ajuster la hauteur du harnais Les sangles d’épaule ont trois positions de hauteur pour s’adapter à l’enfant qui grandit. Accédez aux ancrages devant la poignée d’inclinaison. Poussez chaque ancrage à travers le dossier du siège et dans la fente désirée (Figure 14). Assurez-vous que les ancrages reposent à plat contre le dossier du siège.

Guide d’utilisation 8

15 Plier la poussette REMARQUE: Pour accéder à la poignée de pliage lorsque le siège est à la position face vers l’arrière, le siège doit être complètement incliné.

1. Pour permettre à la poussette de tenir debout, verrouillez les roues à la position fixe/droite (Figure 15). 2. Appuyez sur le bouton sur les deux poignées et poussez les poignées vers le bas (Figure 15a). 3. Pliez la poignée de pliage vers le haut (Figure 15b). 4. Poussez les poignées vers le bas jusqu’à ce que le verrou de pliage soit engagé (Figure 15c).

Guide d’utilisation 9

AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves: • Utilisez seulement un siège d’auto pour bébé Mico™ (non-inclus) avec cette poussette (Modèle 22371). • Veuillez vous référer au guide d’instructions du fabricant pour utiliser votre siège d’auto pour bébé. • TOUJOURS installer le siège d’auto face vers l’arrière de la poussette. • TOUJOURS utiliser le harnais de sécurité dans le siège d’auto.

16 Attacher le siège d’auto pour bébé Mico™

Appliquez le frein de stationnement. Enlevez le siège de la poussette et la barre protectrice. Placez les adaptateurs pour siège d’auto avec l’icône orienté vers l’avant de la poussette tel que montré (Figure 16). Pressez chaque adaptateur pour siège d’auto dans la fente jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.

Le siège d’auto doit être placé de façon à ce que l’enfant soit orienté vers la personne qui pousse la poussette.

Abaissez le siège d’auto sur les adaptateurs pour siège d’auto jusqu’à ce que les deux côtés s’enclenchent (Figure 16a). Tirez sur le siège d’auto pour vous assurer qu’il est attaché correctement à la poussette. Pour enlever le siège d’auto, pressez les deux boutons du siège d’auto (Figure 16b). Soulevez le siège d’auto. Pour enlever les adapateurs du siège d’auto, appuyez sur le bouton pour dégager (Figure 16c).

Soin et Entretien •L avez à la main ou à la machine à l’eau froide, au cycle délicat. Aucun agent de blanchiment. Suspendre pour sécher. Ne pas repasser ou nettoyer à sec. • Si désiré, enlevez la housse du siège et le coussin de la barre protectrice pour le nettoyer en le détachant comme montré (Figure 17-17a). TRUC : Enlevez le siège et la barre protectrice de la poussette et placez le siège sur une table pour enlever facilement le coussin. Inversez la procédure pour attacher les coussins. • De façon périodique, vérifiez pour des vis desserrées, des pièces usées, du matériel déchiré ou des coutures défaites. Serrez ou remplacez les pièces si nécessaire.

Coussin de la barre protectrice: Détachez les bandes adhésives.

17 Coussin du siège – A: Dégrafez au bas derrière le coussin du siège.

Pièces remplaçables • • • • •

iège S Coussin du siège Barre protectrice avec coussin Auvent Housse contre les intempéries

• Pour commander des pièces, appelez (800) 951-4113. • Inclure le numéro de modèle (01401) et la date de fabrication (trouvée sur la poussette) et une brève description de la pièce.

17a B: Détachez le harnais du coussin (voir étape 14).

Garantie limitée de deux ans Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur initial que ce produit (LoolaTM ) est exempt de tous défauts de matériau et de main d’oeuvre si utilisé dans des conditions normales pour une période de deux (2) ans de la date d’achat. Si le produit présentait des défauts de matériaux ou de main d’oeuvre, Dorel Juvenile Group, Inc., réparera ou remplacera le produit, à son choix, sans frais. L’acheteur sera responsable des coûts associés à l’emballage et à la livraison du produit au Service à la clientèle de Dorel Juvenile Group à l’adresse indiqué sur le devant de ce document et pour tous les coûts de transport et d’assurance associés au retour. Dorel Juvenile Group assumera les frais d’expédition du produit réparé ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage original accompagné d’une preuve d’achat, soit un coupon de caisse ou toute autre preuve que le produit est toujours dans la période de garantie. Cette garantie est nulle et non avenue si le propriétaire répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation. Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée précédemment, incluant mais ne se limitant pas aux dommages fortuits ou sans conséquences.