MODE D'EMPLOI C70 VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Notre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre prise, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

Informations importantes. 8
Volvo et l'environnement. 12


01 Sécurité
Ceintures de sécurité 18
Système de coussin gonflable. 21
Coussins gonflables 22
Activation/désactivation du coussin gonflable* 24
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 27
Lorsque le système se déclenche. 33
Mode de collision 35
Sécurité des enfants. 36

02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche. 48
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite 50
Panneau de commandes, porte côté conducteur 52
Combiné d'instruments. 53
Témoins de contrôle et d'avertissement... 55
Écran d'information. 59
Prises électriques. 61
Panneau de commande d'éclairage...... 62
Levier de volant côté gauche. 66
Levier de volant côté droit. 69
Régulateur de vitesse* 71
Commandes au volant* 73
Réglage du volant, deux de détresse... 74
Frein de stationnement 75
Lève-vitres électriques. 76
Vitres et rétroviseurs. 78
Réglages personnalisés 82
HomeLink* 85

03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques 90
Climatisation électronique, ECC* 92
Distribution de l'air. 96
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* 97
Chauffage auxiliaire alimenté au carburant* (Diesel) 100

04 Habitacle
Sièges avant. 104
Toit à commande électrique 109
Coupe-vent* 113
Éclairage d'habitacle. 114
Compartiments de rangement dans l'habitacle. 116
Compartiment à bagages 121
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé. 128
Points de verrouillage 131
Verrouillage privé* 132
Keyless drive* 134
Pile de la télécommande 137
Verrouillage et déverrouillage 138
Alarme* 142

06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités 148 Ravitaillement en carburant. 150 Blocage éthylométrie 154 Démarrage du moteur 158 Keyless drive 160 Boîte de vitesses manuelle 161 Boîte de vitesses automatique 162 Système de freinage 165 DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction 167 Radar de recul* 169 BLIS* - Système d'information angle mort. 172 Remorquage et transport. 175 Aide au démarrage 178 Conduite avec remorque 180 Dispositif d'attelage* 182 Crochet d'attelage amovible 184 Chargement. 188 Adaptation du faisceau d'éclairage. 189
07 Roues et pneus
Généralités 192 Pression des pneumatiques. 197 Triangle de signalisation et roue de secours 198 Remplacement d'une roue 201 Réparation provisoire de crevaison* 203
08 Soins à la voiture
Nettoyage 210 Retouches de peinture 215 Protection anticorrosion. 216

09 Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo 220 Entretien de votre Volvo par vous-même 221 Capot et compartiment moteur. 223 Huiles et liquides. 225 Essuie-glace et essuie-phare 232 Batterie. 233 Changement d'ampoules 235 Fusibles 241

10 Infotainment
Généralités 250 Fonctions audio. 252 Fonctions radio. 257 Fonctions CD. 263 Structure de menu - système audio. 266 Fonctions téléphone 267 Structure de menu - téléphone 275 Mains-libres Bluetooth* 279

11 Caractéristiques
Désignation du type 288 Poids et cotes. 290 Caractéristiques du moteur 293 Huile moteur. 294 Liquides et lubrifiants. 296 Carburant 298 Roues et pneus, dimensions et pressions 300 Système électrique 301 Homologation de type 303 Témoins sur l'écran. 304

12 Index alphabétique
Index alphétique 308
Lire le manuel de conduite et d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au moins toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un répartiteur Volvo/agréé.

Attention
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Important
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.

Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations représentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajust au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (RéGLAGES AUDIO par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'alerte/information suivants.
Risque de blessure
Des symboles ISO noirs sur fond d'avis de sécurité jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avis de sécurité est ignoré.
Risque de dommages matériels
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans toute voiture.
Listes de produits
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre, sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
1 Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes de numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
1 Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui déscrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Example :
Liquide de refroidissement Huile moteur
Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Votre véhicule contient des ordinateurs dont le rôle est de surveiller en permanence le fonctionnement et les fonctions du véhicule. Certains de ces ordinateurs peuvent enregistrer des informations pendant la conduite ordinaire si un problème est détecté. En outre, des informations sont enregistrées en cas d'accident ou de collision. Une partie des informations enregistrées est nécessaire à nos techniciens pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils puissent diagnostiquer et résoudre les problèmes qui sont apparus dans le véhicule et pour que Volvo puisse respecter les législations.
Ces informations sont ensuite utilisées à des fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la sécurité puisque ces informations peuvent contribuer à une meilleure compréhension des conditions causant des accidents et des blessures. Ces informations contiennent des données à propos du statut et des fonctions de différents systèmes et modules du véhicule et ayant un rapport avec les sys
tèmes du moteur, de la régulation du papillon des gaz, de la direction et du freinage. Ces informations peuvent aussi contenir des données concernant le style de conduite du conducteur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle de braquage et l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. Pour des raisons évidentes, cette information peut être enregistrée dans les ordinateurs du véhicule pendant un certain temps mais aussi après une collision ou un accident. Cette information peut être conservée par Volvo tant qu'elle peut contribuer au développement et améliorer la sécurité et la qualité et tant que la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie sans le consentement du propriétaire de la voiture. Cependant, en raison de certaines réglementations nationales, Volvo peut être contraint de communiquer ces informations aux autorités comme la police ou tout autre organisme ayant légalement le droit de consultation de telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées par les ordinateurs du véhicule, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues
Lors de l'entretien et de la maintenance, soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le calculateur adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Changement de propriété pour une voiture avec volvo on call *
Volvo On Call est un service optionnel complétant des services de sécurité, de sûreté et de confort. Si la voiture est équipée de Volvo On Call et qu'elle change de propriétaire, il est très important d'annuler ces services puisque l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser dans la voiture. Contactez le centre d'appels en appuyant sur le bouton ON CALL de la voiture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé. Reportez-vous également à "Changement de code de sécurité" dans le manuel d'instructions de Volvo On Call.
Sur www.volvocars.com, vous trouvez de plus amples informations concernant votre voiture.
La philosophie de volvo car en matière d'environnement

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la société. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétente dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevé, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et faisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement.
L'environnemental
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. Conduisez de façon économique, anticipez.
- Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie.
- Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement, entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.
- Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance
La résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
- Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouvez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 148 et 298.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur/agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole Forest Stewardship Council® indique que la pâte à papier utilisée pour la pro
Volvo et l'environnement
Réduction de cette production provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.

FSC
www. fsc. org
MIX
Ceintures de sécurité 18
Système de coussin gonflable. 21
Coussins gonflables 22
Activation/désactivation du coussin gonflable* 24
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 27
(ROPS - Système de protection en cas de renversement) 32
Lorsque le système se déclenche 33
Mode de collision 35
Sécurité des enfants 36

SECURITE


Ceintures de sécurité
Informations générales
Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'at
tache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
- Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :
- si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
- en cas de freinage ou d'accélération
- si la voiture s'incline fortement.
Mémento
- n'utilise pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité. assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée
- La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen.
- Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l'illustration.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourrait être altéré en cas de collision.

Attention
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

Attention
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même une ceinture de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d'une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture de sécurité doit être remplacé. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraîtrait pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abimée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et compte pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.

Attention
La banquette arrière est prévue pour deux personnes au maximum.
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de les régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et le volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.
Les sièges infant ne sont pas pris en compte par le système de rappel de ceinture de sécurité non bouclée.
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles:
- Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparait sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants. Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur l'écran d'information combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Ceintures de sécurité
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

Attention
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Guide de ceinture

Le guide de ceinture existe aussi bien sur le siège conducteur que sur le siège passager.
Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité.
Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de sécurité de son guide et de la placer à l'arrière sur sa tige.
Replacez ensuite la ceinture de sécurité dans son guide.
Système de coussin gonflable
Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est tournée en position I, II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'utilisation, le triangle de signalisation s'allume et le message AIRBAG SRS REPAR DEMANDEE ou AIRBAG SRS REPAR URGENTE apparait sur
l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo/agréé.

Attention
Si le témoin d'alerte du système de coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.
Coussins gonflables
Système de coussin gonflable
Système SRS, conduite à gauche
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact contre le coussin gonflable, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de seconde.

Attention
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
Système SRS, conduite à droite

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.
Coussins gonflables

Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite.

Attention
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément de la ceinture de sécurité du côté conducteur, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription SRS AIRBAG.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourrait être altéré en cas de collision.
Coussin gonflable du côté passager
En complément de la ceinture de sécurité du côté passager, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription SRS AIRBAG.

Attention
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausser sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé.1
Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Un enfant dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
L'airbag du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifie que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position.
Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 129.

Attention
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

Attention
Si la voiture est équipée d'un coussin gonfable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS, le coussin gonfable est activé en permanence.

Attention
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole

sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

Attention
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message tête de la console de plafonnier indique que le coussin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement de coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Volvo recommande de consulter immédiatement un atelier Volvo/agréé.
Emplacement du commutateur
1 Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un enfant d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ni sur un coussin rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Attention
Coussin gonflable (airbag) activé (place passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausser sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé (place passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est déactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Messages
Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).

Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.
Un témoin d'alerte sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).
Activation/désactivation du coussin gonflable*

Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'indication de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes, voir page 21.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 159.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable (airbag) latéral
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, des côtés conducteur et passager, protégent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Attention
- Volvo recommande de ne confier les réparations qu'à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
- Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
- Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé.
- Le rideau gonfuble est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toute la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable (airbag) latéral
Le coussin gonflable (airbag) n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges infant et les coussins rehausseurs.
Un siège enfant/ coussin rehausser ne peut être placé sur le siège avant à condition que la voi
ture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable (airbag) activé du côté passager.
Emplacement
Place conducteur, voiture à conduite à gauche.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

Place passager, voiture à conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une force collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable (airbag) latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de porte, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable (airbag) se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable (airbag) latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
Le rideau gonflable DMIC (Door Mounted Inflatable Curtain) est un complément à SIPS. Il est installé le long de l'intérieur des portes conducteur et passager et offre une protection pour les sièges avant. Le rideau gonflable est activé par des capteurs en cas de collision suffisamment importante ou si la voiture risque de se retourner. Lors de l'activation, le rideau est gonflé. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et du passager avant de heurter l'intérieur de la voiture en cas de collision. Le rideau gonflable est activé que le toit soit ouvert ou non.


Attention
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon ni dans les panneaux latéraux. La protection pourrait alors être compromise. Volvo recommende de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Attention
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Attention
Il y a risque de blessure si le conducteur ou le passager s'appuie sur le panneau de porte lors du déploiement du rideau gonfle. La protection offerte pourrait aussi être compromise.
Protection contre le coup du lapin - WHIPS

Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifique intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.

Attention
Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Attention
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Le système WHIPS et siège infant/ coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges infant et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourrait gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Attention
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise de la banque arrêté et le dossier d'un siècle avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Attention
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrêté par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de confier l'inspection à un atelier Volvo/agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne pourrait pas avoir été endommagé.
Volvo commande de faire contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
Fonction ROPS
Arceaux de sécurité en position déployée.
Le système ROPS est constitué de solides arceaux placés derrière l'appuie-tête des passagers et de capteurs. En cas de risque de retournement de la voiture ou d'une forte collision par l'arrière, les capteurs réagissent et les arceaux de sécurité se déploient derrière la tête des passagers. Les arceaux sont activés que le toit soit ouvert ou non.
Si le système ROPS s'est déclenché, Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Attention
N'effectuez aucune intervention sur le système ROPS.
Ne placez aucun objet sur le système ROPS ni derrière les appuie-têtes des passagers.
Lorsque le système se déclenche
Activation des systèmes
| Système | Est activé |
| Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant | En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrête et/ou de retournement. |
| Tendeur de ceinture de sécurité, banquette arrêté | En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. |
| Coussins gonflables | En cas de collision frontaleA |
| Coussins gonflables latéaux SIPS | En cas de collision latéraleA |
| Rideau gonflable DMIC | En cas de collision latérale et/ou de retournementA |
| Protection contre le coup du lapin WHIPS | En cas de collision pas l'arrête. |
| Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) | En cas de retournement et/ou de collision par l'arrête. |
À la voiture peut être fortement déformée lors d'une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissant sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables ont été déployés, il est recommandé de: éé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
- Faire remorquer la voiture. Volvo recommende de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo/agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
- Volvo recommande de confier le remplacement de composants du système de sécurité de la voiture à un atelier Volvo/agree.
- Contacter toujours un médecin.

L'activation des systèmes de coussins gonflables, SIPS, DMIC et ROPS n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

Attention
Le module de commande du système de coussins gonflables est situé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire demarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommende de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
Attention
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils génent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésons cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériel du coussin gonflable avec la peau.
Conduite de la voiture après un accident

Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte MODE COLLISION VOIR MANUEL peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez tout d'abord la clé de contact puis réinsérez-la. L'électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION VOIR
MANUEL s'affiche toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.
Déplacement de la voiture
Si NORMAL MODE s'affiche une fois que le MODE COLLISION VOIR MANUEL a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

Attention
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommende de toujours faire vérifier et rétablir votre voiture en NORMAL MODE par un atelier Volvo agrée lorsque le texte MODE COLLISION VOIR MANUEL a été affchéé.

Attention
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message MODE COLLISION VOIR MANUEL est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

Attention
Lorsque la voiture est en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo/agréé.
Sécurité des enfants
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans, puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 38.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges infant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécifiquement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurité des enfants de Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
Sièges enfants Les sièges pour enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles.

Lors de l'utilisation de produits destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies avec le produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent endommager les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du siège infant pour une installation correcte.
Placement des sièges infant
Il est possible de placer :
- un siège enfant/ coussin rehausser sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé 1.
- un ou plusieurs siège(s) enfant/ coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges infant/ coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant
Sécurité des enfants
assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausser sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé².
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Attention
Les coussins rehausseurs/sièges infant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège infant ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable

Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 24.
Sécurité des enfants
Sièges infantiles recommandés 3
| Poids | Siège avantA | Siège arrêté |
| Groupe 010 kg maxiGroupe 0+13 kg maxi | | Siège bédé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E1 04301146(L) |
| Siège bédé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.Homologation de type : E1 04301146(U) | Siège bédé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.Homologation de type : E1 04301146(U) |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle UTILISEZ un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord.Homologation de type : E5 03135(L) | Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.Homologation de type : E5 03135(L) |
| Sièges infant universéllement homologués.(U) | Sièges infant universéllement homologués.(U) |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avantA | Siège arrière |
| Groupe 19 – 18 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.BHomologation de type : E5 04192(L) |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord.Homologation de type : E5 03135(L) | Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité, une sangle et un pied support.BHomologation de type : E5 03135(L) |
| Britax Fixway - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.BHomologation de type : E5 03171(L) |
| Sièges enfant universellement homologués.(U) | Sièges enfant universellement homologués.(U) |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avantA | Siège arrêté |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleB.Homologation de type : E5 04192(L) |
| Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.Homologation de type : E5 04191(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.Homologation de type : E5 04191(L) |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avantA | Siège arrière |
| Groupe 2/315 – 36 kg | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169(UF) | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169(UF) |
| Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139(UF) | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139(UF) |
| L : convient aux sièges infant particuliers. Ces sièges infant peuvent être destinés à un modele particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles.U : convient aux sièges infant universellement homologués de cette catégorie de poids.UF : convient aux sièges infant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. |
Pour plus d'informations sur l'activation/désactivation du coussin gonflable (airbag), voir page 24. B Pour installer un siège infant dos à la route, Volvo recommande contacter un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.
Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausser sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé 4.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Le système de fixation ISOFIX pour sièges pour infant
Les points de fixation du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège infant aux points de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges infant sont de tailles différentes - les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges infant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.
Pour les sièges infant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège infant (voir le tableau suivant).
| Catégorie de taille | Description |
| A | Pleine taille, siège infant face à la route |
| B | Taille réduite (ou 1), siège infant face à la route |
| B1 | Taille réduite (ou 2), siège infant face à la route |
| C | Pleine taille, siège infant dos à la route |
| D | Taille réduite, siège infant dos à la route |
Description
Siège bébé dos à la route
Siège bébé en travers, gauche
Siège bébé en travers, droite
Attention
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé.

Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant.

Volvo recommande de prendre contact avec un répartiteur Volvo/agréé qui vous conseillera sur les sièges infant ISOFIX préconisés par Volvo.
Types de sièges infant ISOFIX
| Type de siège infant | Poids | Catégorie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège bêbé en travers | 10 kg maxi | F | X | X |
| G | X | X |
| Siège bêbé dos à la route | 10 kg maxi | E | X | OK(IL) |
Sécurité des enfants
| Type de siège infant | Poids | Catégorie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège bébé dos à la route | 13 kg maxi | E | X | OK(IL) |
| D | X | OKA(IL) |
| C | X | OKA(IL) |
| Siège bébé dos à la route | 9-18 kg | D | X | OKA(IL) |
| C | X | OKA(IL) |
Sécurité des enfants
| Type de siège infant | Poids | Catégorieie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège infant face à la route | 9–18 kg | B | X | OKB(IUF) |
| B1 | X | OKB(IUF) |
| A | X | OKB(IUF) |
| X: la position ISOFIX ne convient pas à un siège infant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.IL: convient aux sièges infant ISOFIX particuliers. Ces sièges infant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles.IUF: convient aux sièges infant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. |
Pour pouvoir installer le siège enfant sur la banquette arrière, le siège passager avant a été ajusté dans une position devant la position centrale. B Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche. 48
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite 50
Panneau de commandes, porte côté conducteur 52
Témoins de contrôle et d'alerte 55
Écran d'information 59
Prises électriques 61
Panneau de commande d'éclairage 62
Levier de volant côté gauche 66
Levier de volant côté droit. 69
Régulateur de vitesse* 71
Commandes au volant* 73
Réglage du volant, code de détresse 74
Frein de stationnement 75
Lève-vitres électriques 76
Vitres et rétroviseurs 78
Réglages personnalisés 82
HomeLink* 85



Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche

G028206
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
1 Réglage de volant 2 Poignée d'ouverture, capot moteur 3 Panneau de commandes, fenêtres et rétroviseurs extérieurs 4 Feux clignotants, feuix de route, ordinateur de bord 5 Panneau de commande d'éclairage et bouton d'ouverture de trappe de carburant 6 Poignée d'ouverture de porte et bouton de verrouillage. Témoin, verrouillage Buses de ventilation, tableau de bord 9 Buse de ventilation, vitre latérale 10 Regulateur de vitesse 1 Avertisseur sonore et coussin gonflable (airbag) 12 Combiné d'instruments 13 Clavier Infotainment 14 Essuie-glace, lave-glace et lave-phares 15 Contacteur d'allumage 16 Rétroviseur interieur
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de coussin gonflable (airbag) place passager 18 Commutateur, éclairage de l'habitacle, côté gauche 19 Commutateur, accessoire installé (non d'origine) 20 Commutateur, éclairage automatique de l'habitacle 2 Commutateur, accessoire installé (non d'origine) 22 Commutateur, éclairage de l'habitacle, côté droit Écran, paramètres véhicule, système audio, etc. 24 Commandes, paramètres véhicule/système audio, etc. 25 Climatisation 26 Témoin, feux de détresse Poignée d'ouverture de porte et bouton de verrouillage Boîte à gants Levier de vitesses (manuelle)/sélecteur de vitesses (automatique) 30 Prise électrique et allume-cigares Commutateur, actionnement du toit
Frein de stationnement Ø Blind Spot Information System, BLIS 34 Interrupteur, équipement au choix
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
G019491
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
1 Prise électrique et allume-cigares 2 Commutateur, actionnement du toit 3 Frein de stationnement 4 Panneau de commandes, fenêtres et rétroviseurs extérieurs 5 Boîte à gants 6 Poignée d'ouverture de porte et bouton de verrouillage Témoin, verrouillage Buse de ventilation, vitre latérale Buses de ventilation, tableau de bord 10 Climatisation 11 Commandes, paramètres véhicule/système audio, etc. 12 Écran, paramètres véhicule, système audio, etc. 13 Commutateur, éclairage de l'habitacle, côté gauche 14 Commutateur, accessoire installé (non d'origine) 15 Commutateur, éclairage automatique de l'habitacle 16 Commutateur, accessoire installé (non d'origine)
17 Commutateur, éclairage de l'habitacle, côté droit Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de coussin gonflable (airbag) place passager 19 Rétroviseur intérieur 20 Contacteur d'allumage Levier gauche au volant Clavier gauche au volant Combi d'instruments 24 Avertisseur sonore et coussin gonflable (airbag) Clavier droit au volant 26 Témoin, feux de détresse Poignée d'ouverture de porte et bouton de verrouillage 28 Panneau de commande d'éclairage et bouton d'ouverture de trappe de carburant Levier droit au volant 30 Poignée d'ouverture, capot moteur 31 Levier, réglage de volant Levier de vitesses (manuelle)/sélecteur de vitesses (automatique)
33 Blind Spot Information System, BLIS 34 Interrupteur, équipement au choix
Panneau de commandes, portecote conducteur
Panneau de commandes, portecote conducteur
1 Lève-vitres, toutes les fenêtres, montée/descente
2 Rétroviseur extérieur, côte gauche
3 Rétroviseur extérieur, réglage
4 Rétroviseur extérieur, côte droit
Combé d'instruments

G042132
1 Tachymètre (Compteur de vitesse). 2 Feux clignotants, gauche. 3 Témoins d'avertissement. 4 Écran d'information - Affiche les messages d'information et d'avertissement, la température extérieure et la montre. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2°C et -5°C, un flocon de neige apparait sur l'écran. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à l'arrêt, la jauge de température extérieure peut afficher une valeur tropélevée. 5 Témoin d'information.
6 Feux clignotants, droit. 7 Compte-tours - Indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Témoins de contrôle et d'information. Jauge de carburant, consultez aussi "Ordinateur de bord" en page 67. 10 Témoin de feux de route. 1 Écran d'affichage - Affiche le rapport boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse.
12 Bouton du compteur journalier - Utilisé pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton permettent d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif.
Combé d'instruments
Indicateur de température - Pour le système de refroidissement du moteur. Si la température est anormalement élevée, l'aiguille atteint la zone rouge et un message apparait sur l'écran d'affichage. N'oubliez pas que des faux auxiliaires montés devant la prise d'air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures extérieures et les charges sur le moteur sont élevées. Témoins de contrôle et d'avertissement.
Test de fonction, témoins
Tous les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument lorsque la télécommande est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Au démarrage du moteur, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

Si le moteur n'est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s'éteignent à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Il est possible que certains témoins n'aient pas de fonction, selon le niveau d'équipement.

de votre voiture.
Témoins au centre de l'instrument


Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message expli
Un message explicatif apparait en même temps sur l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 59. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.
Lorsque le témoin s'allume :
- Arrêtez-vous en toute sécurité. Ne reprenez pas la route.
- Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.

Le témoin d'information jaune s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information. Le message est supprimé avec le bouton READ,
Voir page 59 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction).
Ce symbole d'informations jaune peut également s'allumer en association avec d'autres témoins.

Lorsque le message d'entretien apparait, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps.
Témoins de contrôle et d'advertisement
Témoins de contrôle - côte gauche
1 Panne du système de dépollution des gaz d'échappement 2 Panne du système ABS 3 Feu antibrouillard arrière 4 Système de contrôle de la stabilité DSTC Sans fonction 6 Préchauffage (Diesel) Niveau bas dans le réservoir de carburant
Système de dépollution des gaz d'échappement

Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Volvo recommande de consulter un atelier.
Volvo agréé pour inspection.
Panne du système ABS

Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne tout, mais sans la fonction ABS.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier pour faire vérifier le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé.
Feu antibrouillard arrêt

Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrêté est allumé.
Système de contrôle de la stabilité DSTC*

Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 167.
Préchauffage (diesel)

Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à -2 °C. La voiture peut être démarrée
lorsque le témoin s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de carburant

Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.
Témoins de contrôle et d'advertisement
Témoins de contrôle - côté droit
Témoin de contrôle pour remorque Frein de stationnement serré 3 Coussins gonflables - SRS 4 Pression d'huile insuffisante 5 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 6 L'alternateur ne charge pas 7 Panne dans le système de freinage
Témoin de contrôle pour remorque

Le témoin clignote lors de l'utilisation des clignotants et lorsque la remorque est connectée. Si le témoin ne clignote pas, l'une des ampoules de la remorque ou de la défectueuse.
Frein de stationnement serré

Le témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond.

Le témoin s'allume quel que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement.
Coussins gonflables - SRS

Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité.
sécurité, SRS, SIPs ou IC. Volvo vous recommande d'amener la voiture dès que possible jusqu'à un atelier Volvo agréé pour inspection.
Pression d'huile INSUFFISANTE2

Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile.
mateur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrêté a enlevé sa ceinture.
L'alternate ne charge pas

Si ce témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une défaillance est survenue dans le système électrique. Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 230. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage.

Si les témoins de freinage et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.

- Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.
- Si les témoins restent allumés, vérifie le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 230.
- Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé.
- Il est préférible de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un atelier pour une vérification du système de freinage. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé.

Attention
Si les témoins d'avertissement des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Témoin de rappel - portes non fermées
Le conducteur sera averti si une des portes, le capot moteur ou le coffre à bagages n'est pas correctement fermé.

Si la voiture roule à une vitesse inférieure à 5 km/h, le témoin d'information s'allume et PORTE AVANT G OUVERTE, PORTE AVANT D OUVERTE ou CAPOT
MOTEUR OUVERT apparaît à l'écran. Arrêtez la voiture en un lieu sûr et fermez la porte ou le capot ouvert.

Si la voiture roule à une vitesse supérieure à 10 km/h, le témoin s'allume et l'écran affiche l'un des messages du paragraphe précédent.
Rappel coffre à bagages

Si le coffre à bagages est ouvert, le témoin d'information s'allume et COFFRE OUVERT apparait à l'écran.
Messages
Un témoin d'alerte, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparait sur l'écran d'information.
- Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l'aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en question.

Si un message d'avertissement est affiché lorsqu l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
| Message | Signification |
| ARRÊT PRU-DENTA | Garez la voiture dans un endroit sûr et coupe le moteur. Risques de dom-mages graves. |
| RéPAR URGENTEA | Volvo commande de faire contrôler la voiture par un atelier Volvo/agréé. |
| VOIR MANUELA | Lisez le manuel de conduite et d'entretien. |
| RéPAR DEMANDÉEA | Volvo commande de faire contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus+tôt. |
| TEMP MOT ELEVEE COU-PER MOTEUR | Garez la voiture dans un endroit sûr et coupe le moteur. Risques de dom-mages graves. |
Signification
Prenez un rendez-vous pour le prochain entretien. Volvo recommande de confier l'entretien à un atelier Volvo agréé.
Entretier regulier NECESS
Entretien régulier nécessaire. Volvo commande de confier l'entretien à un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile.
Echeance entretien
Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Volvo recommande de confier l'entretien à un atelier Volvo agréé.
| Message | Signification |
| VIDANGE BOITE NECESSAIRE | Volvo recommende de faire contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus+tôt. |
| RAPPEL VERIF NIV HUILE | Vérifiez le niveau d'huile. Ce message apparait tous les 10 000 km (cer-taines versions de moteur). Pour obtenir des informations sur le con-trôle du niveau de l'huile, voir page 225. |
| FLTR SUIE PLEIN CF MANUEL UTI-LIS | Le filtré à particules Die-sel doit être régénéré, voir page 153. |
| DSTC CTL PATINAGE OFF | L'intervention du sys-tème de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 168 pour d'autres versions. |
| Message | Signification |
| BOITE VITESSE PER-form REDUITE | La boîte de vitesses ne fonctionnent pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message dispa- raisse.En cas d' apparitions répétées, Volvo recom-mande de contacter un atelier Volvo/agréé. |
| BOITE VITESSE TEMP HUILÉ ELEV | Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du mes-sage. |
| TEMP HUILÉ ARRET PRU-DENT | Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo/agréé. |
Partie de message, apparait avec des informations indiquant où le problème se situe.
Prises électriques
Prise électrique 12 V
Prise électrique et allume-cigares.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple un écran, un lecteur de musique ou un téléphone mobile. La télécommande doit être en position I pour que la prise soit alimentée, voir page 159.

Important
Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W).

Attention
Laissez toujours le cache sur la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chiffage de stationnement est activé par une programmation.
Débranche donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge.
Allume-cigares
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance incandescente.
Panneau de commande d'éclairage
Généralités
Molette pour le réglage de la portée des phares 2 Commutateur d'éclairage 3 Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments 4 Phares antibrouillard* 5 Ouvrir la trappe de réservoir de carburant 6 Feu antibrouillard arrêt
| Position | Signification |
| 0 | Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares uniquement. |
| ÉDÇE | Feux de position/de stationnement |
| ΕD | Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les yeux de route peuvent être allu-més et les appels de phares sont disponibles. |
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares.
- Tournez la télécommande en position II.
- Tournez le commutateur d'éclairage (2) dans l'une de ses positions extrêmes.
- Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Xenon actifs - ABL* ont un réglage automatique de la portée des phares. C'est pourquoi la commande (1) n'existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la télécommande.
- Tournez le commutateur d'éclairage (2) en position centrale.
Les feux de position/de stationnement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont toujours allumés lorsque la télécommande est en position II.
Feux de croisement automatiques
Les feux de croissement s'allument automatiquement lorsque la télécommande est en position II sauf lorsque le commutateur d'éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d'allumage automatique des feux de croissement peut être désactivée. Volvo vous recommande de confier cette opération à un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feu de route
- Tournez la télécommande en position II.
- Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d'éclairage (2) en butée vers la droite.
Panneau de commande d'éclairage
- Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchez-le, voir page 66.
L'éclairage s'éteint automatiquement lorsque la télécommande est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L'éclairage des instruments est allumé lorsque la télécommande est en position II et que le commutateur d'éclairage (2) est dans l'une des positions extrêmes. L'éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglementé manuellement de nuit.
- Faites rouler la molette (3) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l'écran amplifié
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de l'indicateur de température extérieure, ils s'allument lors du déverrouillage de la voiture et lors du retrait de la télécommande. Les écrans s'éteignent au verrouillage de la voiture.
Feu antibrouillard

La législation sur l'emploi des deux antibrouillard varie d'un pays à l'autre.
Phares antibrouillard
Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares, soit avec les yeux de position/stationnement.
- Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrêt
Le feu antibrouillard s'allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard.
- Appuyez sur le bouton (6).
Le témoin de feu antibrouillard arrêté s'allume sur le combiné d'instruments et la diode du bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard arrêté est allumé.
Trappe de carburant
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 138.
Phares xenon actifs*

Panneau de commande d'éclairage, pour les phares Xénon actifs
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs (Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.
Panneau de commande d'éclairage
La diode s'allume lorsque la fonction est active. En cas de panne, la diode clignote et un message apparait sur l'écran d'information. La fonction n'est active qu'au crépuscule ou la nuit et uniquement si la voiture roule.
La fonction peut être activée/désactivée avec le commutateur d'éclairage.
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droite).
Éclairage de ville pendant la journée - DRL*
Pour économiser le carburant, l'éclairage de ville (Daytime Running Light) peut être allumé pendant la journée au lieu des feux de croissance qui consomment plus d'énergie. L'éclairage de ville monté dans le spoiler est basé sur les diodes, puissantes mais économiques.
La position A permet l'allumage automatique de l'éclairage de ville DRL pendant la journée.
| Posi-
tion | Signification |
| 0 | Éclairage de ville |
| ÉDQE | Éclairage de ville pendant la conduite. Passage automatique en deux de stationnement lorsque la voiture est garée. |
| ÉD | Phares et deux de position |
| A | Éclairage de ville en conduite de jour Allumage automatique des phares et des deux de position lorsque les conditions lumineuses sont mauvaises et lorsque les essuie-glaces sont activés et que le feu antibrouillard arrêté est allumé.
Si la voiture est équipée de phares xénon (Active Bending Lights, ABL), la fonction est alors activée. |
Lorsque le sélecteur d'éclairage est en position A, l'éclairage de ville s'allume automatiquement pendant la journée. Cette fonction est contrôlée grâce à un capteur de luminosité qui permet de passer de l'éclairage de ville aux yeux de croissance automatiquement à la tombée.
Panneau de commande d'éclairage
bée de la nuit ou lorsque la lumière naturelle s'affaiblit.

Afin d'atteindre la consommation d'énergie minimale, les yeux arrière s’éteignent automatiquement lorsque vous passez des yeux de croissement à l’éclairage de ville.

Attention
Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, par exemple en cas de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a tous les jours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur.
Feux stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 166.
Levier de volant côté gauche
Positions du levier au volant
Clignotants - séquence courte de clignotements
2 Clignotants - séquence continue de clignotements
3 Appel de phares
Eclairage d'accompagnement et alternance entre feux de croisement et feux de route.
Clignotement court
- Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez.
Clignotement continu
- Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut
Appel de phares
Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Les appels de phares ne fonctionnent que lorsque la télécommande est dans le commutateur d'allumage.
Alternance entre les yeux de croissement et les yeux de route
Tirez le levier en position (4) puis relâchez.
La télécommande doit être en position II et la commande d'éclairage en butée, voir page 62, pour pouvoir allumer les feux de route.
Éclairage d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l'éclairage est de 30 secondes mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes, voir page 83.
- Retirez la télécommande du commutateur d'allumage.
- Tirez le levier vers le volant en position (3) puis relâchez.
- Sortez et verrouillez la voiture.
Lever de volant côte gauche
Ordinateur de bord
1 READ - permet de valider
Molette2 - permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord.
3 RESET2 - permet d'initialiser
Commande
Pour accéder aux informations de l'ordinateur de bord, il faut tourner la molette vers le haut ou vers le bas. La navigation dans les menus suit une boucle infinie.

Si un message d'avertissement apparait lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, vous devez d'abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ pour revenir à la fonction de l'ordinateur de bord.
L'ordinaire de bord affiche l'information suivante :
- --- km/h VITESSE MOYENNE
- -KM/L INSTANTANEE
- L/100 KM MOYENNE
- --- KILOMETRES A RESERVOIR VIDE DSTC ON*, voir page 167
- -MPH VITESSE REELLE3
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation (effectuée avec le bouton RESET).
Instantanée
Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voi
Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "-.". Pendant la régénération, la consommation de carburant peut augmenter, voir page 153.
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation (effectuée avec le bouton RESET).

Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chiffage alimenté au carburant est utilisé.
Kilometres a reservoir VIDE
La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers kilomètres. Lorsque l'écran affiche "
KILOMETRES A RESERVOIR VIDE", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.
Lever de volant côte gauche

La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d'une modification du style de conduite ou de l'utilisation d'un chauffage alimenté au carburant.
MPH vitesse réelle 3
Vitesse actuelle en mph.
Réinitialisation
- Sélectionnez --- KM/H VITESSE MOYENNE ou ---- L/100 KM MOYENNE
- Pour initialiser, appuyez sur le bouton RESET.
- Une longue pression sur le bouton RESET (au moins 5 secondes) permet d'initialiser simultanément la vitesse moyenne et la consommation moyenne.
Levier de volant côté droit
Essue-glace
Lave-glace et lave-phares
Capteur de pluie - marche/arrêt
Molette
Essuie-glace off

Les essuie-glaces sont éteints. Lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique

Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent

Vous pouvez vous-même régler la vitesse du balayage intermittent.
Tournez la molette de réglage (C) vers le haut pour obtenir un
balayage plus rapide. Tournez la
molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent.
Balayage continu

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

Important
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise.

Important
Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relaché.
Lavage haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés comme suit :
Lorsque les feux des croisements sont activés avec la commande dans le panneau de commande d'éclairage :
Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l'intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois.
Levier de volant côté droit
Les feux des stationnements/positions sont actifs avec la commande dans le panneau de commande d'éclairage :
- Les phares Xénon actifs ne sont lavés qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s'est écoulé.
- Les phares halogènes ne sont pas lavés.
Commande dans le panneau de commande d'éclairage en position 0 :
- Les phares Xénon actifs ne sont lavés qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s'est écoulé.
- Les phares halogènes ne sont pas lavés.
Capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (C), voir page 69.
Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moins grande sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 (désactivé).
Activer le capteur de pluie :
- Appuyez sur le bouton (B), voir page 69. Un témoin apparait et indique que le capteur de pluie est actif.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant l'une des alternatives suivantes :
- Appuyez sur le bouton (B)
- Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d'essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie.
Lorsque le levier est relâché en position 0 (désactivé), voir page 69.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée du commutateur d'allumage ou cinq minutes après la coupure du contact.

Important
En cas de lavage automatique : Désactive le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
Molette
La fréquence de balayage des essuie-glaces, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné, est réglée avec la molette.
Régulateur de vitesse*
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
- Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s'affiche dans le combiné d'instruments.
- Appuyez légèrement sur la touche + ou - pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.
Augmenter ou diminuer la vitesse
Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou -. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée.
Une courte pression (moins d'une demi-seconde) sur + ou - correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1 mph.

Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l'aide de la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Désactivation temporaire
- Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d'instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation-temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
- la pédale de frein ou la pédale d'embrayage est enfoncée
- La vitesse en montée tombe sous 25-30 km/h 1
- un patinage ou un blocage de roue survient
- une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d'une minute.
Retour à la vitesse définie

- Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments.
Désactivation
- Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaît du combiné d'instruments.
Commandes au volant
Fonctions des boutons
Ces commandes existent en deux versions différentes selon l'opération de la voiture.
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d'une station mémorisée à une autre et de changer de plage CD.
Tenez l'une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou rechercher une station.
Le téléphone doit être activé pour pouvoir effectuer des réglages dans le système téléphonique. Activez la fonction téléphone avec le
bouton PHONE sur la console centrale pour pouvoir commander le système téléphonique avec les touches fléchées.
Pour revenir au système audio, appuyez sur EXIT. Pour retourner au menu du téléphone, appuyez à nouveau sur EXIT.
Le bouton ENTER vous permet de choisir, activer et désactiver des options dans les menus. Le bouton peut aussi servir à accéder à la structure de dossiers et à lancer la lecture de fichiers audio si un CD comportant des fichiers audio est dans le lecteur/changeur*. Pour de plus amples informations, voir page 263.
Réglage du volant, code de détresse
Réglage du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
- Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant.
- Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux.
- Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

Attention
Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de conduire.
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture enurgence et qu'elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction.
En cas de collision suffisamment forte ou de freinage brusque, les feuels de détresse sont
automatiquement activés, voir page 166. Cette fonction peut être désactivée avec le bouton.

La réglementation concernant l'utilisation des feux de détresse peut varier d'un pays à un autre.
Frein de stationnement
Généralités
Témoin d'avertissement du tableau de bord et autocollant d'avertissement de risque de pincement.
La poignée est placée entre les sièges avant.

Attention
Vérifiez que ni enfant, ni passager, ni objet ne sont coincés lorsque le conducteur serre ou desserre le frein de stationnement.
Pour serrer le frein de stationnement
- Enoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez le levier fermement.
Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume.

Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quel que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré.
- Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile.
- Si la voiture roule, le levier doit être encore tiré d'au moins un cran vers le haut.
- Pour le stationnement, engagez le 1er rapport (boîte de vitesses manuelle) ou la position P (boîte de vitesses automatique).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
- Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente :
- Tournez les roues vers le bord de la route.

Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à immobiliser la voiture dans toutes les situations.
Pour desserrer le frein de stationnement
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton.
Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'éteint.
Actionnement
Les lève-vitres électriques sont activés au moyen des commandes situées dans les portes. La clé de contact doit être en position I ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner.
Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la télécommande, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer les vitres tant que l'une des portes avant ou arrière n'a pas été verrouillée. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.
Pour ouvrir la vitre :
- Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
Tirez sur la partie avant de la commande.

Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Télécommande
Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec la télécommande, voir page 128.

Attention
Prenez garde à ne pas Coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres arrêté depuis la porte conducteur ou avec la télécommande.
Porte conducteur
Panneau de commandes de la porte côté conducteur.
1 Commandes de toutes les vitres
2 Commandes vitres arrière
3 Commandes des vitres avant
Le conducteur peut commander tous les lève-vitres de sa place.
Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières :
Commande manuelle
Appuyez doucement sur l'une des commandes (2) ou (3) ou tirez-la vers le haut. Les lèv-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs.
Commande automatique
Appuyez doucement sur l'une des commandes (3) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu. Seules les vitres avant peuvent être fermées automatiquement.
La manipulation de la commande de la porte-passager est identique à celle de la porte-conducteur.
Toutes les fenêtres simultanément
Le bouton (1) permet d'ouvrir et de fermer toutes les fenêtres simultanément. Les fenêtres sont ouvertes automatiquement grâce à une courte pression sur la partie droite du bouton. La fermeture est assurée en maintenant la partie gauche du bouton enfoncée.
Lève-vitres électriques

Attention
La fonction qui interrompt le mouvement des fenêtres en cas de blocage agit aussi bien lors de la fermeture automatique que manuelle mais pas lorsque la protection antipincement a été déclenchée.

Attention
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres.
Place passager
Place passager.
La commande de lève-vitre des portes arrière n'actionne que la vitre en question.
Vitres et rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu'une lumière provenant de l'arrière vous gène.
Fonction antiéblouissement
1 Commande de la fonction antiéblouissement
2 Position normale
3 Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une source de lumière provenant de l'arrière. La commande (1) n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.
Rétroviseur intérieur avec boussole*
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-oust), W (oust), NW (nord-oust).
Étalandage de la boussole
La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique.
- Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner au ralenti.
- Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d'utiliser un trombone par exemple pour l'enfoncer).
Vitres et rétroviseurs
- Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle apparait.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1-15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
- Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C.
- Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez G pour les voitures avec conduite à gauche ou D pour les voitures avec conduite à droite.
- Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en dérivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé.
Zones magnétiques, Europe.
Zones magnétiques, Asie.
Zones magnétiques, Amérique du Sud.
Zones magnétiques, Australie.
Vitres et rétroviseurs
Zones magnétiques, Afrique.
Rétroviseurs extérieurs

Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant sur l'accoudoir de la portière du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés lorsqu'el contact est en position I ou II.
- Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
- Réglez la position au moyen de la petite manette centrale.
- Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode s'éteint.
Rétroviseurs rabattables électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact doit être en position I ou II.
Pour rabattre les rétroviseurs
- Appuyez en même temps sur les boutons L et R.
- Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.

Attention
Le rétroviseur extérieur côté conducteur dispose d'un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.
Pour déployer les rétroviseurs
- Appuyez en même temps sur les boutons L et R.
- Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.
Rabattement/déploiement automatique Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande ou avec le système
Vitres et rétroviseurs
Keyless, voir page 134, les rétroviseurs sont rétractés/déployés automatiquement.

Si les rétroviseurs ont été rabattus avec la commande de la porte, ils ne se déploieront pas automatiquement lors du déverrouillage.
Si la voiture est verrouillée avec la télécommande puis démarrée, les rétroviseurs se déploieront alors.
Cette fonction peut être activée/désactivée sous Paramètres véhicule... Plier rétro. lors verr., voir page 83 pour une description du système de menu.
Nouveau réglage en position neutre. Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner correctement.
- Rabattez les rétroviseurs avec les boutons L et R.
- Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et d'accompagnement
La lampe* de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement est activé.
BLIS est un système d'informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort, voir page 172.
Mémorisation de la position des rétroviseurs
La position des rétroviseurs est mémorisée lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reconnaissent les positions mémorisées.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*

La surface des vitres latérales avant est traitée de telle façon que la visibilité à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est maintenue même dans des conditions météorologiques défavorables. Pour plus d'informations sur les vitres, voir page 212.

Important
N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Cela pourrait endommager la surface hydrofuge et antisalissures.
Réglages possibles
Certaines fonctions de la voiture peuvent être réglées selon vos choix personnels. Cela concerne le verrouillage, la climatisation et les fonctions audio. Pour les fonctions audio, voir page 252.
Panneau de commandes.
Affichage B MENU O EXIT ENTER Navigation
Fonctionnement
Les réglages sont affichés à l'écran (A).
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
- Appuyez sur MENU (B).
- Naviguez jusqu'à Paramètres véhicule... par exemple avec le bouton de navigation (E).
- Appuyez sur ENTER (D).
- Sélectionnez une option à l'aide du bouton de navigation (E).
- Validez le besoin avec ENTER. L'activation de la fonction est indiquée sur l'écran par . La désactivation de la fonction est indiquée sur l'écran par l
Pour quitter le menu :
- Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
Montre, réglage
Les chiffres des heures et des minutes sont réglés séparément.
- Utilisez les chiffres sur le clavier ou les flèches "vers le haut" et "vers le bas" du bouton de navigation (E).
- Pour choisir le chiffre à régler, utilisez les flèches "vers la droite" ou "vers la gauche" du bouton de navigation.
- Appuyez sur ENTER pour activer la montre.

Si le format 12 heures est sélectionné, AM/PM est besoin avec les flèches "vers le haut" ou "vers le bas" après le réglage du dernier chiffre des minutes.
Réglage ventilation auto
Dans les voitures équipées de l'ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur en position AUTO peut être réglée :
- Choisissez entre Faible, Normal et Élevé.
Recyclage d'air actif
Lorsque la minuterie est activée, l'air est recirculé dans l'habitacle pendant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
- Choisissez On/Off si vous souhaitez activer ou non la minuterie de recirculation.
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Plier rétro. lors du verr*
Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande, les rétroviseurs peuvent être rétractés/déployés automatique. Les options On/Off sont proposées.
Protection réduite*
Les serrures à pêne dormant peuvent être temporairement déactivées et le niveau d'alarme peut aussi être temporairement réduit si il est nécessaire de verrouiller la voiture de l'extérieur. Options proposées : Activer une fois et Demander à la sortie, reportez-vous aux pages 140 et 144.
Confirmation déverrouillage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut désirer une indication par les feux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées.
Confirmation verrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut désirer une indication par les deux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées.
Verrouillage automatique - portes
Les portes et le coffre à bagages peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/Off sont proposées. En tirant deux fois la poignée d'ouverture de porte, vous pouvez déverrouiller les portes et les ouvrir de l'intérieur.
Déverrouillage des portes
Il existe deux alternatives de déverrouillage :
- Toutes les portes - permet de déverrouiller les deux portes et le coffre à bagages avec une pression sur la télécommande.
- Pte conduct, puis toutes - permet de déverrouiller la porte conducteur avec une pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller la porte passager et le coffre à bagages.
Ouverture sans clé*
- Toutes les portes - permet de déverrouiller les portes et le coffre à bagages simultanément 1.
- Deux portes avant - les deux portes avant sont déverrouillées simultanément.
- Une des portes - permet de déverrouiller l'une des portes avant ou le coffre à bagages séparément.
Ouverture simultanée de toutes les vitres
Pour le bouton de déverrouillage de la télécommande, la fonction suivante peut être sélectionnée :
- Ouverture. auto. des vitres - toutes les vitres s'ouvrent simultanément avec une longue pression sur le bouton de déverrouillage.
Durée d'éclairage d'approche
Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d'éclairage de sécurité de la télécommande est activé - voir page 128.
Vous pouvez choisir l'une des options suivantes:
30 seconds 60 seconds 90 seconds
Éclairage d'accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les yeux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier gauche du volant vers vous après avoir retiré la télécommande - voir page 66.
Vous pouvez choisir l'une des options suivantes:
30 secondes 60 secondes 90 secondes
- Numéro VIN... - (Vehicle Identification Number) il s'agit du numéro unique d'identification de la voiture.
- Nombre de clés... - permet d'afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture.
Généralités
HomeLink® est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink® est livré intégré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

HomeLink® est conçu de manière à ce qu'il soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine afin de pouvoir effectuer des programmes ultérieurs (par exemple lorsque vous changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons lorsque vous êtes sur le point de vendre votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enoncez le bouton programme pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

Si le contact n'est pas mis, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr être utilisées en parallèle à HomeLink®.

Attention
Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que chaque chose empêche son déplacement : s'arrête immédiatement et revient. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de HomeLink® et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink® est en "mode
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
- Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLink®. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
- Testez la programmation en appuyant sur le bouton programme de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
- Allumé: Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvrée.
par une pression sur le bouton HomeLink.
- Clignotement: Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipe
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent prè
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programme de HomeLink® pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes
des puis relâchez-le. Répétez la série pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLink® et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3.
- Lorsque le témoin indicateur de HomeLink® commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux boutons.
Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
- Testez la programmation en appuyant sur le bouton programme de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
- Allumé: Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvrée par une pression sur le bouton HomeLink®
- ement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink® est enforcé. Continuez la programmation comme suit.
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent prè .
avec le fournisseur par internet: www.homelink.com.
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programme de HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le fermement pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.
HomeLink est maintenu en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 85.
Généralités sur les commandes climatiques 90
Climatisation électronique, ECC* 92
Distribution de l'air. 96
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* 97
Chauffage auxiliaire alimenté au carburant* (Diesel) 100



Climatisation
Cette climatisation gère le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de l'air de l'habitacle. La voiture est équipée d'une climatisation manuelle (AC) ou automatique (ECC, Electronic Climate Control).

La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée à l'intérieur des vitres, utilisez en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Volvo recommande de toujours confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de la climatisation.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à la page 296. Volvo recommande de confier cette intervention à un atelier Volvo/agréé.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénétre dans l'habitacle est d'abord assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de replacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

Il existe deux types de filtrage d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.
Affichage
Un écran d'affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d'afficher tous les réglages de la commande climatique.
Réglages personnalisés
Deux fonctions de la commande climatique peuvent être régées :
Vitesse du ventilateur en mode AUTO (concerne uniquement les voitures avec ECC). - La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle.
Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 82.
Buses de ventilation, tableau de bord

Ouvertes

Fermées

Orientation latérale du flux d'air

Orientation verticale du flux d'air
Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer.
Par temps froid, fermez les bouches centrales pour un meilleur confort et un désembuage plus efficace.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une température dessentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système compte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètre dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
- Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.
- Le capteur de température d'habitat est situé derrière le panneau de commandes climatiques.
- La sonde de température extérieure se trouve sur le rétroviseur extérieur.
- La sonde d'humidité se trouve dans le rétroviseur intérieur.

Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres latérales et le toit doivent être fermés.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Climatisation électronique, ECC*
Panneau de commandes G045541
1 AUTO 2 Ventilateur 3 Recirculation/Système de qualité de l'air 4 Dégivrage 5 Répartition de l'air 6 AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt 7 Siège avant gauche chauffant 8 Siège avant droit chauffant
9 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 10 Suggesteur de température
1. AUTO
La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d'atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, la ventilation, la recirculation et
la distribution de l'air.
Lorsque le toit est ouvert, une plus grande partie de l'air et du chauffage/refroidissement sont dirigés vers le bas de l'habitacle et la puissance de la climatisation est limitée si cela est possible pour compenser la température extérieure.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIMAT. AUTO.
2. Ventilateur

Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur
tilateur est supprimé.

Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l'écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L'écran affiche le symbole du ventilateur et ARRÊT.
3. Recirculation

Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements etc. L'air est ainsi recyclé, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre.
Dans l'habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Pour activer ou désactiver cette fonction, voir page 82.

Si vous choisissez la fonction de dégivrage (4), la recirculation est toujours désactivée.
3. Système de qualité de l'air*

Même bouton que pour la recirculation.
Le système de qualité de l'air est composé d'un multifiltre et d'un capteur. Le filtre met de séparer les gaz et les
particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. L'entrée d'air se ferme et l'air recircule dans l'habitacle si le capteur détecte que l'air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité de l'air est actif, le témoin vert (A) s'allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l'air :
- Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l'air (position normale).
Ou bien :
Climatisation électronique, ECC*
- Sélectionnez l'une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.
Le capteur de qualité de l'air est actif - le témoin (A) s'allume. - La recirculation n'est activée que s'il est nécessaire de refroidir l'habitacle par temps chaud - aucun témoin n'est allumé. - La recirculation est active - le témoin (M) s'allume.
Points importants :
- De façon générale, le capteur de qualité de l'air doit toujours être actif.
- Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.
- En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
4. Dégivrage

Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. Le flux d'air est dirigé sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage
s'allume lorsque la fonction est connectée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une
Climatisation électronique, ECC*
déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :
- la climatisation (AC) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton AC (6))
- La récirculation se désactive automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.
5. Répartition de l'air

Vous pouvez répartir le flux d'air, selon vos préférences, entre les vitres, l'habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l'air.
Un symbole à l'écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indiquent la fonction.
Voir le tableau en page 96.
6. AC - marche/arrêt (on/off)

ON: La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF: La climatisation est désactivée
À l'activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton AC).
La fonction de désembuage de la climatisation avec sonde d'humidité est considérablement réduite si la climatisation est désactivée (OFF), ainsi que lorsque la distribution de l'air et la vitesse de ventilateur sont sélectionnées manuellement.
7 Et 8. sièges avant chauffants*

Pour activer le chauffage du siège avant :
Chaleur plus élevée :
- Une pression sur le bouton, les deux témoins s'allument. Chaleur moins élevée :
- Deux pressions sur le bouton, un témoin s'allume. Chauffage coupé : Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n'est allumé.
9. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur le bouton active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
Les rétroviseurs. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.
La fonction peut être désactivée manuellement ou automatiquement. Le bouton permet la désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la lunette arrière, elle a lieu après 12 - 20 minutes en fonction de la température extérieure.
Par temps froid, le chauffage continue à agir même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière et sur les rétroviseurs. L'intensité du chauffage dépend de la température extérieure. La fonction doit alors être désactivée manuellement.
Climatisation électronique, ECC*
10. Sélecteur de température

La température peut être régée séparément du côté conducteur et du côté passagier.
Une pression sur le bouton active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire active l'autre côté. Une troisième pression active les deux côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l'écran au-dessus du panneau de commandes de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.

Ni le chauffage ni le refroidissement ne peut être accéléré en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
Distribution de l'air
| Distribution de l'air | Utilisé : | | Distribution de l'air | Utilisé : |
| OASIS | Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passé par les bouches de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée. | pour éliminer rapidement le givre et la buée. | | Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passé par les bouches de ventilation du tableau de bord. | pour assurer un comport et un désembuage efficace par temps froid ou humide. |
| Arrivée d'air sur le pare-brise et sur les vitres laté-rales. Une certaine quantité d'air passé par les bouches de ventilation. | pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide. (Vitesse de ventilateur suffisante.) | | Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. | par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. |
| Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un comport optimal par temps chaud et sec. | | Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passé par les bou-ches de ventilation du tableau de bord et des vitres. | pour réchauffer les pieds. |
| Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. | | Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. | pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud. |
Généralités sur le réchauffeur
Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée désigne le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.
A-10 ^ C et a des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chaufage de stationnement est de 50 minutes.

Attention
La voiture doit se trouver à l'extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l'essence ou au Diesel.

Lorsque le chauffage de stationnement est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.
Ravitaillement

Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.

Attention
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'information que le chauffage de stationnement est coupé. Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique CHAUFSTAT ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte.
pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparaîtra à l'écran.
- Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant.

Important
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant une durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Activation du réchauffeur
1 Bouton READ 2 Molette 3 Bouton RESET
Témoins et messages

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran d'informations.
| Affichage | Signification |
| CHAUFF CARB ON | Le chiffage est activé et en fonctionnement. |
| TIMER MODE CHAUFF CARB | Lorsque vous retirez la télécommande, un rappel vous indique que le chiffage sera activé au moment souhaïté après avoir quitté la voiture. |
Affichage
CHAUFFAGE COUPE BATTERIE FAIBLE
Signification
Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur.
CHAUFFAGE COUPE NIVEAU CARB BAS
Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur et de rouler 50 km.
Activation directe et désactivation directe
- Naviguez avec la molette jusqu'à DEMARRAGE DIRECT CHAUFSTAT OFF ou DEMARRAGE DIRECT CHAUFSTAT ON.
- Une longue pression sur le bouton RESET permet d'alterner entre les deux options.
Demarrage DIRECT chaufstat on:
Chauffage de stationnement activé manuellement ou par minuterie.
Demarrage DIRECT chaufstat OFF:
Chauffage de stationnement désactivé.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage en stationnement est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi.
Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2.
- Naviguez avec la molette jusqu'à TIMER CHAUFSTAT ----- ON.
- Exercez une longue pression (env. 2 secondes) sur le bouton RESET pour activer le réglage de l'heure (clignotement).
- Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.
- Appuyez brievement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes.
- Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage.
- Appuyez sur RESET pour activer la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, une seconde heure de démarriage peut être programmée dans TIMER 2 à l'aide de la molette.
La seconde heure de démarriage est réalisée de la même façon que pour TIMER 1.
Déactivation du chauffage activé par minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie ne le fasse. Procédez ainsi :
- Appuyez sur le bouton READ.
- Naviguez jusqu'à TIMER CHAUFSTAT 1 ou TIMER CHAUFSTAT 2 avec la molette. Le texte MARCHE clignote sur l'écran.
- Appuyez sur RESET.
Le texte ARRÉT apparait et le chauffage est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe".
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.

Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.
Chauffage auxiliaire (diesel)
Dans les voitures à moteur Diesel, un chauffage auxiliaire peut être nécessaire pour atteindre la bonne température dans le moteur et dans l'habitacle par temps froid.
Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

Le chauffage auxiliaire ne peut pas être activé/désactivé manuellement, il est commandé exclusivement par l'électronique embarquée.
Lorsque le chauffage auxiliaire est activé, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, c'est tout à fait normal.

Sièges avant. 104
Toit à commande électrique 109
Coupe-vent* 113
Éclairage d'habitacle. 114
Compartiments de rangement dans l'habitacle. 116
Compartiment à bagages 121



Position d'assise, siège à commande manuelle

Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d'assise et de conduite optimales.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la poignée. 6 Panneau de commandes de siège à commande électrique*.
Le levier (2) ne se trouve pas sur tous les modèles de siège.
Attention
Réglez la position du siège conducteur et ajustez la ceinture de sécurité, voir page 18, avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.
Pour permettre l'acces à la ceinture de sécurité, les plus simple est de la saisir en bas, au niveau de son guide et non au niveau de l'épaule.
Position d'assise, siège à commande électrique*

Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque le contact est en position I ou II.
1 Bord avant du coussin d'assise vers le haut/vers le bas Siège vers l'avant/arrière 3 Siège haut/bas 4 Inclinaison du dossier
Sièges avant
Un système de protection contre la surtension est activé lorsque l'un des sièges est bloqué. Si cela se produit, touchez le contact et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des réglages du siège peut être ajusté à la fois.
Fonction de mémoire Boutons des fonctions de mémoire.
Mémoriser un réglage
- Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
- Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des boutons de mémoire 1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter.

Attention
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucune objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Mémoire dans la télécommande
Les réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrés dans la mémoire de la télécommande avec laquelle la voiture est verrouillée. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reconnaissent les réglages mémorisés lors de l'ouverture de la porte conducteur.

La mémoire de la télécommande est indépendante de la mémoire du siège.
Pour accéder à la banquette arrière, siège à commande manuelle

1 Poignée pour le rabattement du dossier Bouton pour le réglage du siège électrique en longueur
Sièges avant

Personne ne doit être assis dans le siège lorsque celui-ci est avancé pour accéder à la banquette arrêtée.

Abaissez le siège avant de l'avancer sinon l'appuie-tête risque de heurter le pare-soleil.
Déplacez le siège vers l'avant

Retirez la ceinture de sécurité de son guide, reportez-vous aussi à la page 20.


Levez la poignée

Rabattez le dossier en avant jusqu'à son verrouillage.

Avancez le siège.
Déplacez le siège vers l'arrière

Levez la poignée et relevez le dossier.
- Déplacez le siège vers l'arrière.
- Réglez le siège en longueur.
- Remettez la ceinture de sécurité dans son guide.
Si le siège ne revient pas à sa position d'origine après avoir été reculé, procédez comme suit :
- Asseyez-vous sur le siège.
- Levez la poignée (1), voir page 104, et reculez le siège à fond.
Sièges avant
- Tout en maintenant la poignée levée, avancez le siège jusqu'à la position souhaitée puis laissez la poignée.
Pour accéder à la banquette arrière, siège à commande électrique
Déplacez le siège vers l'avant

Retirez la ceinture de sécurité de son guide, reportez-vous aussi à la page 20.

Levez la poignée. Rabattez le dossier en avant jusqu'à son verrouillage.

4 Maintenez la partie avant du bouton enfoncée.
Si le siège est réglé en position haute, il s'abaissera automatiquement pour ne pas que l'appuie-tête ne heurte le pare-soleil.
Sièges avant
Déplacez le siège vers l'arrière
Levez la poignée et relevez le dossier. 2 Maintenez la partie inférieure du bouton enfoncée. 3. Remettez la ceinture de sécurité dans son guide.

Pour faciliter l'accès (monter ou descendre) à la banquette arrière, le siège ne peut être avancé au maximum (+6 cm) que si le dossier est rabattu. Si le dossier est relevé lorsque le siège est dans sa position la plus avancée, le siège reculera automatiquement d'environ 6 cm après quelques secondes.

Attention
Vérifiez que le dossier est correctement rabattu en appuyant et en tirant sur l'appuie-tête.
La ceinture de sécurité de la place passager doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s'il n'y a personne sur le siège.
Tapis de sol*
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.

Attention
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Conditions nécessaires à la manœuvre du tout
- Aucun objet ne doit se trouver sur la plage arrière.
- Le toit et le coffre à bagages ne doivent pas être recouverts : ni glace, ni neige, ni objet.
- Le toit doit être sec.
- La hauteur nécessaire est de 2,0 m (A) et il doit y avoir un espace de 0,2 m entre le pare-chocs et tout objet situé derrière la voiture (B).
- Température ambiante -10 °C ou supérieure.
- La séparation de coffre doit être fermée, voir page 121. Le coffre à bagages doit être fermé. Voiture à l'arrêt, pédale de frein enfoncée.
Si les instructions contenues dans les pages suivantes ne sont pas suivies, les mécanismes d'ouverture et de fermeture du toit pourraient être endommagés.
Volvo recommande également :
- Que le sol soit plat.
- Que la manipulation du toit soit effectuée en une seule fois.
- Que le moteur tourne au ralenti.


Important
L'eau contenue sur le toit peut couler dans le compartiment à bagages et dans l'habitacle lors de l'ouverture du toit.

Attention
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit ou du coffre à bagages.
- Regardez toujours le mouvement du toit lorsque vous l'actionnez.
- Consultez l'autocollant sur la séparation de coffre.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec la commande du toit.
- Ne laissez pas le toit immobile plus longtemps qu'il n'est nécessaire.

Attention
Ne laissez jamais la télécommande en place lorsqu'il y a des enfants dans la voiture.
Toit à commande électrique
Volet de recouvrement
Lorsque le toit est ouvert, il y a un volet de recouvrement entre les appuie-têtes de la banque arrière et le coffre à bagages, voir l'illustration précédente.
Important
N'utilisez pas le volet de recouvrement pour vous asseoir ni pour un chargement, il pourrait être endommagé.
Ouvrir et fermer le toit
1. Fermer le toit
Ouvrir le toit
- Tournez la télécommande en position II. De préférence, démarrez le moteur.
- Enoncez la pédale de frein.
- Maintenez enfoncé le bouton gauche (1) pour fermer ou le bouton droit (2) pour ouvrir.
Gardez l'œil sur l'écran d'information afin de voir les événements messages lors du mouvement du toit. Les fenêtres qui sont fermées s'ouvrent sur environ 10 centimètres. Toutes
Les fenêtres se referment une fois le mouvement du toit terminé.
Relâchez le bouton lorsqu'un signal sonore retentit et que le message TOIT FERME ou TOIT OUVERT apparait sur l'écran d'informations.

Attention
Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d'entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique.
Conséquences :
- risque important de pincements ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages.
- risque de dommages sur les pièces du toit.
Assurez-vous que les conditions sont bien respectées avant de commencer la manœuvre du toit.
Texte sur l'écran d'informations
Certains de ces messages sont aussi valables pour l'aide au chargement, voir page 121.
Toit à commande électrique
- APP. SUR FREIN POUR FONC TOIT - Enforcez la pédale de frein pour actionner le toit. FERMER COFFRE POUR FONC TOIT - Le coffre à bagages n'est pas fermé. Fermez le coffre à bagages. OUVRIR COFFRE COMPLETEMENT - Ouvrez le coffre à bagages complètement. FERMER SEP COFFRE POUR FONC TOIT - La séparation de coffre n'est pas fermée. Fermez la séparation de coffre, voir page 121.
- BATTERIE FAIBLE POUR FONC TOIT - La tension de batterie est trop basse. Le toit ne peut être que fermé. Chargez la batterie en démarrant le moteur par exemple et réessayez. TOIT NON VERROU - Le toit n'a pas été ouvert ou fermé correctement. Essayez à nouveau. TOIT EN POSITION AIDE CHARGE - Le toit a été élevé avec la fonction aide au chargement. Abaissez le toit, voir page 121.
- TEMP LIMITE POUR FONC TOIT - Soit le mécanisme du toit est surchauffé, soit la température extérieure est inférieure à -10°C. En cas de surchauffe, attendez environ 5 minutes que le message disparaisse et réessayez.
Message en cas de panne sur le mécanisme du toit
Deux messages peuvent s'afficher sur l'écran d'informations en cas de panne du mécanisme du toit :
- PANNE DU TOIT REPARATION DEMANDEE - Impossible d'actionner le toit. Une intervention est nécessaire dans un atelier Volvo agréé.
- PANNE TOIT VOIR MANUEL - Le toit ou l'aide au chargement doit être manœuvré en suivant des instructions particulières. Contactez un atelier Volvo/agréé pour une intervention.
Instructions particulières pour la manoeuvre du toit en cas de panne
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l'écran d'informations, le toit ne pourra pas être manœuvré comme d'habitude.

Après avoir fermé le toit, il ne pourra plus être ouvert.

Important
Pour fermer le toit en cas de panne du mécanisme, il convient de respecter scrupuleusement les conditions d'actionnement du toit, voir page 109. Toutefois, même si toutes les conditions sont respectées, il existe un grand risque de dommage sur l'équipement.
- Maintenez le bouton de fermeture enfoncé jusqu'à ce que le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaisse à l'écran. Puis relâchez le bouton.
- Appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture. Maintenez-le enfoncé pendant au moins 30 secondes, jusqu'à ce que le toit et le coffre à bagages soient fermés. Soyez attentif à toute anomalie qui pourrait endommager la voiture.
Un signal retentit pendant toute la durée de la fermeture.

Attention
Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d'entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique.
Consequences :
- risque important de pincements ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages.
- risque de dommages sur les pièces du toit.
Toute réparation doit être exécutée par un atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le système du toit peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves.
Coupe-vent
Généralités
Le coupe-vent peut être utilisé lors de la conduite avec tout ouvert afin de réduire les tourbillons d'air dans l'habitacle.
Pose du coupe-vent
- Dépliez entièrement le coupe-vent et assemblez le verrouillage.
- Insérez les supports du coupe-vent sous les appuie-tête afin qu'ils reposent contre le bord supérieur des dossiers.
- Enforcez les taquets de fixation dans les trous des panneaux latéraux jusqu'à entendre un clic.
- Dépliez le coupe-vent.

Faites attention à la garniture des sièges.
Les fermetures éclair du coupe-vent permettent d'accéder aux bagages sur la banquette arrière.

Attention
Vérifiez que le coupe-vent est correctement fixé. Sinon, il pourrait se détacher en cas de manoeuvre d'évitement par exemple et causer des blessures ou des dommages matériels.

Attention
Aucun passager ne peut se trouver à l'arrière lorsque le coupe-vent est installé.
Rangez la protection dans son étui sur le plancher du compartiment à bagages.
Éclairage d'habitacle
Liseuses et éclairage de l'habitacle
Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle.
1 Liseuse gauche, allumer/éteindre Eclairage d'habitacle 3 Liseuse droite, allumer/éteindre
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé lorsque le contact est en position I ou II et lorsque le moteur tourne. L'éclairage peut aussi être activé dans les 30 minutes suivant :
- l'arrêt du moteur si la télécommande est en position 0 le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.
Éclairage du plafonnier
Les liseuses s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
Éclairage de la partie arrêté de l'habitacle

S'allume et s'éteint avec une pression sur le bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.
Miroir de courtoisie
La lampe s'allume et s'éteint automatiquement à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage automatique
Grâce au bouton (2), voir page 114, il est possible de choisir parmi trois positions d'éclairage dans l'habitacle :
- Arrêt - côté droit (marqué 0) enforcé, l'éclairage automatique est désactivé.
- Neutre - L'éclairage automatique est activé. La fonction de variateur est active. Marche - côté gauche enforcé, l'éclairage de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton (2) est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
- la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé.
- le moteur est arrêté et la télécommande est placée en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
- le moteur démarre
- La voiture est verrouillée avec la clé ou la télécommande.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant 5 minutes si l'une des portes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après 5 minutes.
Compartiments de rangement dans l'habitacle
1 Compartiment de rangement dans le panneau de porte. 2 Porto-veste, pour vêtements légers uniquement. 3 Poche de rangement sur le bord avant des coussins d'assise des sièges avant. 4 Vince at ticket 5 Boîte à gants 6 Compartiment de rangement derrière la console centrale 7 Porte-gobelets (avec jalousie) 8 Compartiment sur le tunnel (pour CD par exemple) 9 Porte-gobelets (avec jalousie) 10 Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière. 11 Poche de rangement sur le dossier des sièges avant.
Attention
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet dur, contondant, lourd ou qui dépasse, de telle sorte qu'il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Boîte à gants

Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit par exemple. Vous disposez également de supports pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant.
La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l'aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples informations, voir page 129.
Porte-veste

Le porte-veste se trouve sur l'appuie-tête du siège passager. N'y pendez que des vêtements légers.
Compartiment de rangement dans le panneau de porte

Le compartiment de rangement s'ouvre en soulevant le bord avant de la trappe et se ferme en pressant légèrement sur sa partie supérieure.
Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrêt

Le compartiment de rangement s'ouvre et se ferme en pressant légèrement au centre de sa partie supérieure.
Rangement sous l'accoudoir avant

Il y a un compartiment de rangement sous l'accoudoir avant. L'accoudoir divisible compte également un petit compartiment de rangement. Appuyez sur le petit bouton et levez l'accoudoir pour ouvrir le compartiment. Appuyez sur le gros bouton et levez l'accoudoir pour accéder au compartiment profond.
Compartiments de rangement dans l'habitacle

Le compartiment plus profond peut contenir 10 CD avec un boîtier ordinaire. Pour pouvoir en ranger 10, ils doivent être placés debout.
Porte-gobelets dans la console centrale

La jalousie cache un espace avec un double porte-gobelet. Cet espace peut servir de rangement si vous retirez le porte-gobelet. Levez le bord arrêté du porte-gobelet avec l'encoche.
Pour reposer le porte-gobelet, insérez d'abord les deux ergots dans les deux encoches situées sur le bord avant de l'espace puis presssez sur le bord arrêté.
Le porte-gobelet ne peut pas être sorti dans les voitures équipées d'une alarme avec capteur de mouvement*.
Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les porte-gobelets. Ils pourraient déclencher l'alarme*, voir page 142.
Fermez la jalousie en saisissant son bord avant par-dessous et en tirant vers l'avant.
Compartiment de rangement derrière le frein de stationnement

Lorsqu'il n'y a pas de boutons pour l'aide au stationnement et BLIS, voir pages 170 et 173, l'espace peut être utiliser pour le rangement.

Attention
Aucun objet placé dans ce compartiment de rangement ne doit gêner le levier du frein de stationnement lorsqu'il est serré.
Compartiment à bagages
Séparation de coffre
Le rôle de cette séparation est de délimiter l'espace de chargement du compartiment à bagages afin de ne pas générer le mouvement du toit. Prenez soin de fermer correctement la séparation afin de la verrouiller des deux côtés.
Important
Ne placez aucun objet sur ou près de la séparation de coffre lorsqu'elle est fermée. Placez les bagages de manière à ce qu'ils ne dépassent pas la séparation de coffre fermée.
Autocollant sur la séparation de coffre.
Une trop grosse charge dans le compartiment à bagages empêche la fermeture de la séparation de coffre, ce qui interdit alors l'ouverture du toit.
Aide au chargement
Bouton pour élévation ou abaissement du toit.
Lorsqu'il est ouvert, le toit est "plié" dans le compartment à bagages. Le bouton (voir illustration précédente) permet d'élever ou d'abaisser le toit pour faciliter le chargement et le déchargement. Les mouvements de l'aide au chargement constituent une petite partie du mouvement ordinaire du toit. Les messages apparaissant sur l'écran d'informations concernant l'actionnement du toit concernent donc aussi l'aide au chargement, voir page 110.

Attention
Les personnes et objets qui génent l'abaissement ou l'élevation du toit risquent d'être coincés.
Utilisation de l'aide au chargement
Une pression sur le bouton permet de démarrer et d'arrêter l'élévation/l'abaissement. Il peut se passer quelques secondes avant le début du mouvement. Si un signal retentit lorsque vous appuyez sur le bouton et que le toit ne rouge pas, lisze le message sur l'écran d'information.
- Appuyez sur le bouton pour relever le toit.
- Levez la séparation de coffre et placez-la dans le compartiment à bagages.
- Une fois le chargement terminé, abaissez la séparation de coffre.
- Appuyez sur le bouton pour abaisser le toit.

Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, le toit ne pourrait qu'être abaissé.
Utilisation de l'aide au chargement en cas de panne du mécanisme du toit
Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparait sur l'écran d'informations, seul l'abaissement du toit sera possible.
- Vérifiez si PANNE TOIT VOIR MANUEL apparait à l'écran.
- Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes. Maintenez le bouton enfoncé pendant l'abaissement du toit.
Un signal retentit pendant toute la durée de l'abaissement.

Important
La séparation de coffre doit être entièrement ouverte avant de fermer le toit.
Lorsque le toit est fermé pour l'aide au chargement ou si le mouvement a été interrompu par une double-pression sur le bouton, le coffre à bagages ne se fermera pas. Cela peut entraîner des dommages et des problèmes de fonctionnement dans le système.
Abaissez le toit jusqu'à sa position la plus basse, attendez quelques secondes et fermez le coffre à bagages.
Anneaux d'arrimage

Il existe au moins quatre anneaux pour fixer une sangle ou une corde. Des sangles adaptées aux anneaux sont en vente dans les concessions Volvo.
Prise électrique dans le compartiment à bagages

Rabattez le cache vers le bas pour accéder à la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non.

N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque de décharger la batterie de la voiture.
Trappe à skis

Pour transporter des objets longs et légers, il existe une trappe derrière la partie centrale 1 du dossier de la banquette arrière.
Longueur maximale : 2 mètres et poids maximal : 25 kg. La trappe à skis peut être ouverte depuis le panneau central et de l'intérieur du compartiment à bagages.
Ouvrir la partie centrale du dossier de la banquette arrêté
Tirez la languette située sur le bord supérieur de la partie centrale du dossier pour accéder à la trappe.
Fermer la partie centrale du dossier de la banquette arrête
- Remettez la partie centrale en place en commençant par la partie inférieure.
- Rabattez la partie centrale et pressez jusqu'à entendre un clic.
Trappe dans le compartiment à bagages Si la voiture est équipée d'un sac à skis*, la fermeture éclair du sac doit aussi être ouverte depuis l'habitacle.
- Appuyez sur les boutons des deux trous de la trappe et ouvrez la trappe.
Arrimez les charges longues avec la ceinture de sécurité
Les charges longues comme les skis doivent être arrimées avec une ceinture de sécurité de la banque arrière.
- Enroulez la ceinture de sécurité d'un tour autour des skis et bouclez-la normalement.
Si la voiture est équipée d'un sac à skis*, la ceinture devra être passée dans sa poignée.

Attention
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pour le chargement ou le déchargement d'objets longs. N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.

Télécommande avec lame de clé. 128
Points de verrouillage 131
Verrouillage privé* 132
Keyless drive* 134
Pile de la télécommande 137
Verrouillage et déverrouillage 138
Alarme* 142



Télécommande
La voiture est livrée avec 2 télécommandes.
Les télécommandes contiennent une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et de la boîte à gants.
Le code unique de la lame de clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé.
Un maximum de 6 télécommandes/clés peuvent être programmées et employées pour une même voiture.
Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou le système Keyless drive, les clignotants émettent deux signaux courts pour confirmer que le déverrouillage a été correctement effectué.
Le verrouillage est confirmé par un signal long et seulement si toutes les serrures ont été verrouillées après la fermeture des portes et du coffre à bagages.
Les réglages personnels dans le système de menus permettent de désactiver l'indication avec les clignotants. Il n'est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué, voir page 83.
Perte d'une télécommande
Si vous perdez l'une des télécommandes, les autres télécommandes de la voiture doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo (un atelier Volvo agréé est recommandé). Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Immobilisateur électronique
Les télécommandes sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur (récepteur) dans le contacteur d'allumage. Le moteur ne peut être démarré que si une clé avec le bon code électronique est utilisée.
Fonctions de la télécommande

1 Verrouillage - Verrouille les portes et le coffre à bagages. La télécommande ne verrouille pas la boîte à gants. Elle ne peut être verrouillée qu'avec la lame de clé. 2 Déverrouillage - Permet de déverrouiller les portes et le coffre à bagages. La télécommande ne déverrouille pas la boîte à gants. Elle ne peut être déverrouillée qu'avec la lame de clé. Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir les vitres.
Télécommande avec lame de clé
3 Éclairage d'approche - Allume les éclairages à distance - éclaire l'espace situé autour de la voiture lorsqu'elle est garée dans un lieu souvent. Une pression sur le bouton permet d'allumer l'éclairage intérieur, les feux de position/de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les feux des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s'éteindront automatiquement après 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 83.
4 Coffre à bagages – Une pression sur le bouton permet de déverrouiller uniquement le coffre à bagages 1. 5 Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. L'alarme peut être désactivée avec le même bouton, 5 secondes au moins après l'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 30 secondes.

Important
La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensitive car c'est là que se trouve la puce électronique. Le moteur ne démarrera pas si la puce est endommagée.
Lame de clé amovible
La lame de clé amovible de la télécommande permet :
d'ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, voir page 135.
- de verrouiller l'accès à la boîte à gants et au coffre à bagages (verrouillage privé), voir pages 130 et 132. d'ouvrir manuellement le coffre à bagages si la voiture n'est plus alimentée en courant, voir page 138. PACOS* est activé/désactivé, voir page 24.
Retrait de la lame de clé
Pour sortir la lame de clé de la télécommande :

Faites glisser le loquet à ressort sur le côté.

Retirez en même temps la lame de clé.
Insertion de la lame de clé
Réinsérez avec précaution la lame de la clé dans la télécommande.
- Maintenez l'extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé dans son logement.
- Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre.
Déverrouillage de la porte avec la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :
- Insérez la lame de clé dans la serrure de la porte conducteur.
- Tournez la lame de 45 degrés dans le sens horaire et ouvrez la porte.
Voir aussi l'illustration et de plus amples informations en page 135.

Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage, voir page 143.
Verrouillage de la boîte à gants

La boîte à gants est verrouillée.
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 129.)

Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.

Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal.

Retirez la lame de clé.

Le déverrouillage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pour de plus amples informations concernant le verrouillage, voir page 132.

La télécommande sans lame de clé ne met pas de déverrouiller la boîte à gants.
Cette fonction peut être utilisée lorsque vous devez confier la voiture pour une révision, à l'hôtel, etc.
Points de verrouillage
G044121
1 Points de verrouillage de la télécommande avec lame de clé. 2 Points de verrouillage de la télécommande sans lame de clé.
Pour une description des différents compartiments de rangement, voir page 116.
Généralités concernant le verrouillage privé
Cette fonction de verrouillage privé a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du coffre à bagages n'est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le coffre à bagages ne peut pas être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé des portes ou avec celui de la télécommande.
Cela signifie que la télécommande sans la lame de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors être confiée au personnel d'entretien ou de l'hôtel. La propriété de la voiture conserve la lame de clé.
Activer le verrouillage
Le verrouillage privé est activé.
- Le toit doit être fermé.

Lors de l'ouverture/fermeture du toit, il est possible d'accéder temporairement au contenu du compartiment à bagages.
- Ouvrez le coffre à bagages et relevez la séparation de coffre. L'actionnement du toit est ainsi bloqué, voir page 121.
- Fermez le coffre à bagages.

L'écran d'informations affiche FERMER SEP COFFR POUR FONC TOIT.
- Sortez la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 129.
- Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.
- Tournez la lame de clé de 180 degrés dans le sens horaire. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est en position de verrouillage privé.
- Retirez la lame de clé.

Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande, conservez-la dans un lieu sûr.
La boîte à gants est alors verrouillée et le coffre à bagages ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé.
Désactiver le verrouillage
Pour reconnecter le coffre à bagages au système du verrouillage centralisé, procédez comme suit :
Verrouillage privé*
- Insérez la lame de clé amovible dans la serrure de la boîte à gants et tournez-la de 180 degrés dans le sens antihoraire.
- Remettez la lame de clé dans la télécommande, voir page 129.
- Ouvrez le coffre à bagages et abaissez la séparation de coffre qui empêche la manipulation du toit. Le message sur l'écran d'informations concernant la séparation de coffre s'éteint.
- Fermez le coffre à bagages.
La boîte à gants est alors déverrouillée et toutes les fonctions de verrouillage centralisé sont à nouveau commandées par la télécommande et le bouton de verrouillage centralisé des portes.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, voir page 130.
Verrouillage et démarrage sans clé
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d'avoir la télécommande dans la poche ou dans son sac.
Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple avec des sacs dans une main et un enfant dans l'autre. Vous n'avez plus besoin de chercher la télécommande.
Les deux télécommandes de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible d'en commander d'autres. Le système peut gérer jusqu'à six télécommandes avec la fonction Keyless.
Télécommande à 1,5 m maximum de la voiture
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à bagages, la télécommande doit se trouver dans un rayon maximal d'environ 1,5 m de la poignée de porte ou du coffre à bagages.
Cela signifie que la personne qui veut ouvrir une porte doit avoir la télécommande sur elle. Il est impossible d'ouvrir une porte si la télécommande est située de l'autre côte de la voiture.
La partie grise de l'illustration indique les zones couvertes par les antennes du système.
Si quelqu'un quitte la voiture en oubliant une télécommande à fonction Keyless, un message d'avertissement est affiché sur l'écran d'information, accompagné d'un signal sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la poignée de démarrage est mise en position 0. L'avertissement ne survient que si la poignée de clé est en position I ou II après ouverture ou fermeture d'une porte.
Lorsque la télécommande est ramenée à la voiture, le message d'alerte et le signal sonore disparaissent après que :
- une porte ait été ouverte et fermée
- La poignée de démarrage a été tournée en position 0
le bouton READ a été enfoncé.
Ne laissez jamais une télécommande dans la voiture
Si une télécommande avec fonction Keyless a été oubliée dans la voiture, elle est désactivée provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte.
Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle peut être activée et réutilisée. Prenez donc soin de toutes les télécommandes avec la même prudence.
Perturbations de la fonction de télécommande
La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques.

Ne placez/conservez jamais la télécommande près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire, voir page 128.
Verrouillage

Les voitures munies du système Keyless ont un bouton sur la poignée extérieure des portes.
Lorsque la télécommande se trouve dans la zone couverte par les antennes du système, les portes et le coffre à bagages sont verrouillés de la façon suivante :
Enlevez le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte.
Toutes les portes doivent être fermées avant d'enclencher le bouton de verrouillage. Dans le cas contraire, elles ne seront pas verrouillées.
Lorsque la voiture est verrouillée, les boutons de verrouillage descendent dans les portes.
Une diode à l'intérieur de chaque porte s'allume, voir page 139.

Sur les voitures équipées du système Keyless drive et d'une boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être mis en position P et la poignée de démarriage doit être en position 0. Sinon, la voiture ne peut être ni verrouillée ni mise sous alarme.
Déverrouillage
Lorsque la télécommande se trouve dans la zone couverte par les antennes du système :
- Ouvrez les portes en tirant chacune des poignées.
- Ouvrez le coffre à bagages en appuyant par le bas sur son bouton d'ouverture et en le soulevant.
Si la fonction Keyless de la télécommande ne fonctionne pas, qu'elle qu'en soit la raison, la voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 128.
Siège à commande électrique – fonction mémoire de la télécommande
Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction Keyless montent dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera
celui correspondant à la personne qui a ouvert la porte en premier.
Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :
- Pour accéder à la serrure : Dégagez doucement le cache en plastique de la poignée en insérant la lame de clé dans le trou située dans la partie inférieure du cache.
- Déverrouillez la porte avec la lame de clé.

Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage, voir page 143.
Emplacement des antennes
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
Pare-chocs arrière, au centre 2 Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher
3 Poignée de porte gauche 4 Console centrale, sous la partie arrière 5 Poignée de porte droite 6 Console centrale, sous la partie avant

Attention
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
Réglages personnalisés
Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 83.
Pile de la télécommande décharge
Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n'est plus garanti, le témoin d'information s'allume et l'écran affiche BATTERIE PRINCIP TENSION FAIBLE ou BATTERIE DEPORT TENSION FAIBLE.
Remplacement de la pile de la télécommande

S'il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être remplacée (type CR 2450, 3 V).
- Placez la télécommande de sorte que les touches soient orientées vers le bas et forcez
Sur le couvercle à l'aide d'un petit tournevis.
- Retirez le couvercle.
- Notez la position des pôles + et - de la pile (un schéma se trouve sous le couvercle).
- Sortez la pile et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts.
- Remettez le couvercle en place et appuyez pour l'enclencher.
Par respect pour l'environnement, ne jetez pas la pile usagée mais apportez-la à un point de recyclage.
Verrouillage/déverrouillage de l'extérieur
Pour les voitures avec système Keyless, voir page 134.
Déverrouillage
Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de deux manières (à sélectionner dans les réglages personnels, voir page 83):
- Une pression pour déverrouiller les portes et le coffre à bagages
- Une pression pour déverrouiller la porte conducteur et une seconde pression pour déverrouiller les autres portes et le coffre à bagages.
Verrouillage
Le bouton de verrouillage de la télécommande verrouille les portes et le coffre à bagages simultanément.

La voiture peut être verrouillée même si le coffre à bagages est ouvert, mais les clés risquent d'être enfermées dans la voiture lors de la fermeture du coffre à bagages.

Attention
Pensez au risque de rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur avec les commandes de porte. Pour plus d'informations, consultez le chapitre "Serrures à pène dormant" un peu plus loin dans ce manuel.
Déverrouillage
Déverrouillage du coffre à bagages uniquement :
- Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le déverrouillage du coffre à bagages.
Verrouillage
Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec le bouton de verrouillage de la télécommande ou de l'intérieur pour activer le verrouillage des portes et du coffre à bagages.
Ouverture mécanique du coffre à bagages électrique

Si le système électrique de la voiture est temporairement hors service, il est possible d'ouvrir mécaniquement le coffre à bagages avec la lame de clé amovible de la télécommande. Pour obtenir des informations sur l'extraction de la lame de clé, voir page 129.
- Rabattez le dossier du siège gauche pour accéder à la serrure sur le plancher.
- Relevez le cache qui couvre le trou de serrure.
- Insérez la lame de clé et tournez-la de 110 degrés dans le sens inverse.
Important
Le toit doit être complètement ouvert ou fermé avant d'utiliser le mécanisme d'ouverture du coffre à bagages.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage avec la télécommande, ni les portes ni le coffre à bagages ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement (sauf en cas de verrouillage de l'intérieur). Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. (Pour les voitures avec alarme, voir page 143)
Verrouillage/déverrouillage de l'intérieur

Le bouton du verrouillage centralisé des portes permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément les portes et le hayon.
Déverrouillage
- Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage centralisé.
Verrouillage
- Appuyez sur la partie inférieure du bouton de verrouillage centralisé [A].
Ouverture des portes
Lorsque les portes ont été verrouillées de l'intérieur:
Tirez deux fois sur la poignée pour déverrouiller et ouvrir la porte.
Indication du verrouillage

Une diode sur la face intérieure de chaque porte s'allume pendant environ 5 minutes après le verrouillage de la voiture avec le bouton de verrouillage de la télécommande ou avec le système Keyless drive, voir page 134.
Lorsque la voiture est verrouillée de l'intérieur, les témoins confirment le verrouillage par un long clignotement. Le déverrouillage de l'intérieur est confirmé par 2 clignotements courts.
Verrouillage automatique
Les portes et le coffre à bagages sont verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.
Lorsque cette fonction est activée et que les portes sont verrouillées, elles peuvent être ouvertes de deux manières différentes :
- En tirant deux fois l'une des poignées de porte
- Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage centralisé [a] et tirez sur la poignée.
La fonction peut être activée/désactivée dans les réglages personnalisés, voir page 83.
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique des boutons de verrouillage et des poignées d'ouverture, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard de 10-25 secondes après le verrouillage des portes.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller
La voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

Attention
Ne laisse personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Désactivation temporaire
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement.
Les options de menu activées sont indiquées par une croix.
A Ecran B MENU O EXIT ENTER Navigation
Verrouillage et déverrouillage
Procédez comme suit pour la désactivation :
- Ouvrez le menu sous RÉGLAGES VÉHICULE (pour une description détaillée des boutons du système de menu, voir page 83).
- Sélectionnez PROTECTION RÉDUITE.
- Sélectionnez Activer une fois: L'écran du tableau de bord affiche le message PROTECT REDUITE VOIR MANUEL et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture.
Sélectionnez Demander à la sortie : À chaque fois que la clé est mise en position 0, l'écran du système audio affiche le message Dem. protect. réduite à la sortie ENTER pour réduire protection avant démarrage du moteur. Appuyer sur EXIT pour annuler. - sélectionnez alors l'une des options suivantes :

Si la voiture est équipée d'une alarme :
- N'oubliez pas que l'alarme est activée au verrouillage de la voiture.
- Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
- Si les serrures à pêne dormant doivent être désactivées : Appuyez sur ENTER et verrouillez
Lorsque la télécommande est à nouveau mise en position II, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message PROTECT TOTALE indiquant que les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison* de l'alarme sont à nouveau actifs.
- Si le système de verrouillage ne doit pas être modifié : N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture. Ou appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
Système d'alarme
Lorsque l'alarme est activée, tous les points d'alarme sont contrôlés en continu.
L'alarme se déclenche lorsque :
- une porte, le capot moteur ou le coffre à bagages est ouvert
- une clé non compatible est insérée dans la serrure de contact d'allumage ou si la serrure de contact a été forcée
- un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements)
- La voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison) les câbles de la batterie sont débranchés
- quelqu'un essaie de débrancher l'alarme.

Lorsque le toit est fermé, l'alarme fonctionne de la même manière que lorsqu'il est ouvert. C'est-à-dire qu'un mouvement détecté dans l'habitacle déclenchera l'alarme.

Sous le porte-gobelets de la console centrale se trouve l'un des capteurs de l'alarme, celui-ci est sensible aux métaux.
Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les porte-gobelets de la console centrale. Ils pourraient déclencher l'alarme.
Témoin d'alarme
Une diode rouge sur la partie supérieure du tableau de bord indique l'état du système d'alarme :
- La diode est éteinte - l'alarme est déconnectée. La diode clignote une fois toutes les deux secondes - l'alarme est activée. La diode clignote rapidement après la déactivation de l'alarme et jusqu'à ce que la télécommande soit en position II - l'alarme a été déclenchée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.
Activation de la fonction d'alarme
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l'alarme est activée et que les portes sont verrouillées.
Important
L'alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que la diode du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes.
Désactivation de la fonction d'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux courts pour confirmer que l'alarme est désactivée et que les portes sont déverrouillées.
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le coffre n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est réverrouillée.
Désactivation du signal d'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la clé dans le contacteur d'allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d'alarme.
Si les piles de la télécommande sont déchargées, il est possible de désactiver l'alarme en déverrouillant manuellement la porte conducteur, puis en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage et en la tournant en position II.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), la voiture peut être déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante:
- Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible. L'alarme se déclenche et la sirène retentit.
- Pour les voitures avec le système Keyless : retirez d'abord la poignée en appuyant sur le loquet (1) et en tirant (2).
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage (3). L'alarme est désactivée. Le témoin d'alarme clignote rapidement jusqu'à ce que la télécommande soit placée en position II.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
- Une sirène retentit pendant 25 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvue d'une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture.
- Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau.
La méthode est la même pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant - voir page 140
Test du capteur de mouvement* de l'habitacle
- Ouvrez toutes les vitres.
- Activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande. Un moyen d'alarme clignotant lentement confirme que l'alarme est active.
- Veuillez patienter 30 seconds.
- Testez le capteur de mouvement en soulevant par exemple un objet placé sur l'assise du siège.
La sirène d'alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
- Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test de l'alarme des portes
- Activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande.
- Veuillez patienter 30 secondes.
- Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé amovible.
- Ouvrez l'une des portes.
La sirène d'alarme doit rester éteinte et les clignotants doivent être activés.
- Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test de l'alarme du capot moteur
- Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements, reportez-vous au chapitre précédent "Niveau d'alarme réduit".
- Restez dans la voiture et activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande.
- Veuillez patienter 30 seconds.
- Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord.
La sirène d'alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés.
- Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

Généralités 148 Ravitallement en carburant. 150 Blocage éthylométrique 154 Démarrage du moteur 158 Keyless drive 160 Boîte de vitesses manuelle 161 Boîte de vitesses automatique 162 Système de freinage 165 DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction 167 Radar de recul 169 BLIS* - Système d'information angle mort. 172 Remorquage et transport. 175 Aide au démarrage 178 Conduite avec remorque. 180 Dispositif d'attelage 182 Crochet d'attelage amovible 184 Chargement 188 Adaptation du faisceau d'éclairage 189




Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.
- Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.
- Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
- Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.
- Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.
- Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dès que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud.
Vous trouvez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 13 et 298.
Attention
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduite, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un courant, soyez très prudent.
Important
Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maxi
Le freinage maximal peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue, par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
- Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

Important
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau.
Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
Pour de plus amples informations concernant la surchauffe en cas de conduite avec un attelage, voir page 181.
Généralités
- Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.
- En cas de risque de surchauffe, une fonction de protection intégrée à la boîte de vitesses est activée et allume le témoin d'information jaune du tableau de bord et un message indiquant la mesure à prendre apparait. Suivez la recommandation.
- Si l'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d'instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes.
- En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
- Ne pas couper le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
Moteur diesel
En cas de conduite avec de fortes charges en partie temps chaud, le ventilateur de refroidissement
du moteur doit être remplacé par un modèle avec une plus grande capacité que le ventilateur de série 1. Consultez le répartiteur Volvo agréé le plus proche pour votre voiture en particulier.

Attention
Ne roulez pas avec le coffre ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la télécommande en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite.
La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la télécommande est retirée du contacteur d'allumage.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le
Le matateur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
ventilateur d'habitacle - essuie-glace - système audio (volume élevé) - phares.
Si la tension de la batterie est faible, le message BATTERIE FAIBLE MODE ECONOMIE s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions comme le ventilateur d'habitacle et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture.
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant

N'oubliez pas de désactiver le chauffage au carburant avant le ravitaillement!
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage, voir page 63. Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe du réservoir. Cette dernière est placée sur l'aile arrière droite.
Fermeture
Enclencher la trappe jusqu'au déclic.
Ouvrir depuis le compartiment à bagages

L'ouverture manuelle de la trappe de carburant est plus facile avec le toit fermé et ne doit être utilisée que lorsque l'ouverture depuis l'habitacle n'est pas possible.
- Retirez le cache qui couvre le bloc optique du côté droit dans le compartiment à bagages.
- Tirez le cordon suspendu au crochet.
- Une fois la trappe de carburant ouverte, remettez le cordon et le cache en place.

Important
Tirez le câble doucement. Une force minimale est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.
Bouchon de réservoir
- Tournez le bouchon de réservoir jusqu'à sentir une résistance.
- Continue de tourner jusqu'en butée.
- Retirez le bouchon.
- Accrochez le bouchon à l'intérieur de la trappe de réservoir.

Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu'à ce qu'un ou plusieurs déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.
Ravitaillement en carburant
N'utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectées, des informations plus détaillées sont disponibles dans le chapitre Carburants.

Attention
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entrainer des blessures permanentes voir la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un medecin en cas d'ingestion de carburant.

Attention
Du carburant renversé pourrait s'enflammer au contact des gaz d'échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

Important
Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE: cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).
Pour plus de précisions concernant la consommation de carburant, les émissions de CO_2 et la capacité du réservoir, voir page 298.
Pot catalytique
Le rôle du pot catalytique est d'épurer les gaz d'échappement. Il se trouve près du moteur pour atteindre rapidement la température de
service. Ce pot catalytique se compose d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissant comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde lambda chauffée™ sonde d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote) grâce au pot catalytique trois voies.
Essence
L'essence doit répondre à la norme EN 228. La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d'octane de 91, 95 et 98 RON.
- N'utilise pas d'essence avec indice d'octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs. 95 RON peut être utiliser en conduite normale. 98 RON est recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38°C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Important
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. - N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo.
Le gazole doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204.
Important
Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé.
Important
Carburants apparentés au gazole à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, Mazout, EMC1 (ester méthylique d'huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînant une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de produits bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température (-40 °C à -6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.

Important
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.

Important
La teneur en soufre maximale est de 50 ppm.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.
Ravitaillement en carburant
Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :
- Insérez la télécommande dans le contacteur de démarrage et tournez-la en position II (voir page 159).
- Attendez environ 1 minute.
- Pour démarrer le moteur : Enforcez la pédale de frein et/ou d'embrayage puis tournez la télécommande en position III.
Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, ou si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant important des impuretés.

Important
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtré à carburant.
Filtre à particules diesel (DFP)
Les voitures Diesel peuvent être équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre est automatique et prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est BASSE, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération.
Régénération par temps froid
Si vous conduisiez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, le témoin d'information jaune s'allume sur le tableau de bord et le message
FLTR SUIE PLEIN CF MANUEL UTILIS
apparaît sur l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires.

La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.
Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement.

Important
Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.
Généralités concernant le blocage éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne en état d'ivresse de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite.

Attention
Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions

- Buse pour le test par expiration.
- Commutateur.
- Bouton de validation.
- Témoin de l'état de la batterie.
- Témoin pour le résultat du test.
- Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique l'état de la batterie :
| Témoin de contrôle (4) | État de la batterie |
| Vert clignotant | Charge en cours |
| Vert | Batterie chargée |
| Jaune | Partiellement chargée |
| Rouge | Batterie déchargée - placez le dispositif dans le support ou branchez le cable d'alimentation dans la boîte à gants. |

Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage de la voiture.
- Lorsque le témoin de contrôle (6) est allumé en vert, le dispositif est prêt à l'emploi.
- Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2).
- Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clinic" après environ 5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant : Résultat après le test.
- Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture.
- Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support.
- Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
| Témoin de contrôle (5) + message | Signification |
| Témoin vert + ALCO-GUARD TEST AUTORISE | Démarrez le moteur. Le taux d'alcoolémie est nul. |
| Témoin jaune + ALCO-GUARD TEST AUTORISE | Le démarrage du moteur est possible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à 0,1 pro-mille mais inférieur à la limite légaleA. |
| Témoin rouge + TEST NON AUTOR. ATTEN-DRE 1 MIN. | Le démarrage du moteur est impossible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à la limite légaleA. |
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique 154.

Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire un test d'alcoolémie.
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :
- Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test.
- Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier² tous les 12 mois.
Le message apparait sur l'écran 30 jours ALCOGUARD CALIBR. DEMANDE avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démar rage normal du moteur deviendra impossible. Le démar rage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 156 chapitre En cas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier² permet de supprimer le message de façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou chaudes
Plus le temps est froid, plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi.
| Température (°C) | Temps de pré-chauffage maxi-mal (seconds) |
| +10 à +85 | 10 |
| -5 à +10 | 60 |
| -40 à -5 | 180 |
À des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage éthylométrique nécessitera un complément d'alimentation électrique. L'écran affiche ALCOGUARD INSER. CABLE
ALIMENTATION. Branchez alors le cable d'alimentation de la boite à gants au dispositif de blocage éthylométrique et attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de déverrouiller le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 10 du chapitre Enregistrement de données.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique ALCOGUARD DERIV. ACTIVEE en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier².
La fonction Bypass peut être testée sans la mémoire-sation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture. Le message disparaît au verrouillage de la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut déterminer si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier.
Activation de la fonction bypass
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feuels de détresse enforcés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord DERIV. ACTIVEE ATTENDRE 1 MIN. puis ALCOGUARD DERIV.
Blocage éthylométrique*
ACTIVEE. Le moteur peut alors etre démarre.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparait pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier2.
Activer la fonction d'urgence
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feuels de détresse enforcés pendant environ 5 secondes. L'écran indique ALCOGUARD DERIV. ACTIVEE et le moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier².
Témoins et messages
Outre les messages déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :
| Message | Signification/Mesure |
| ALCOGUARD
REDEMAR-
RAGE OK | Le moteur a été coupé
pendant moins de
30 minutes, il peut être
à nouveau démarré sans
test. |
| ALCOGUARD
REPAR
DEMANDEE | Contactez un atelier2. |
| ALCOGUARD
PAS DE
SIGNAL | Échec du transfert. Transférrez manuelle avec
le bouton (3) ou refaites le test. |
| ALCOGUARD
TEST NON
VALIDE | Échec du test. Refaites le test. |
| ALCOGUARD
SOUFFLER
LONGTMP | Expiration trop courte.
Soufflez plus longtemps. |
| ALCOGUARD
SOUFFLER
DOUCEM. | Expiration troperte.
Soufflez plus doucement. |
| Message | Signification/Mesure |
| ALCOGUARD
SOUFFLER
FORT | Expiration trop faible.
Soufflez plus fort. |
| ALCOGUARD
ATTEN. PRE-
CHAUFFAGE | Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
ALCOGUARD SOUFLER 5 SEC.. |
Avant de démarrer le moteur
- Serrez le frein de stationnement.
Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 154.
Boîte de vitesses automatique
- Placez le sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.

Attention
Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La télécommande doit être en position II en cas de remorquage.

En cas de démarriage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

Important
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démar rage augmente si la batterie de démar rage est laissée un instant au repos.
Essence
- Tournez la télécommande en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.
- Tournez la télécommande en position II.
Un témoin s'allume dans le combiné d'instrument, indiquant que le préchauf-
Le chauffage du moteur est en cours, voir page 56.
- Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s'est éteint.
Démarrage automatique *
Avec la fonction de démarrage automatique, il n'est plus nécessaire de maintenir la télécommande (ou la poignée de démarrage pour les voitures équipée du Keyless drive, voir page 134) en position III jusqu'à ce que le moteur démarre.
Il vous suffit de tourner la clé en position III puis de la relâcher. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu'au démarrage du moteur.

En cas de démarriage par un froid extrême sans attendre le préchauffage du moteur, l'activation automatique du démarreur peut être retardée de quelques secondes.
0 - Position verrouillée

Le verrouillage du volant est activé lorsque vous retirez la télécommande.
I - Position radio

Blocage du volant désactivé. Certaines fonctions sont utilisables. Le système électrique du moteur n'est pas activé.
II - Position de conduite

C'est la position de la télécommande en conduite. L'ensemble du système électrique est sous tension.
III - Position de démarrage du moteur

Le démarreur est activé. Lorsque vous relâchez la télécommande une fois que le moteur a démarré, elle revient en position de conduite.
Un cliquetis se fait entendre si
La clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
Lorsque le blocage de volant est activé
Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d'avertissement apparait sur l'écran d'information et la voiture ne peut être démarrée. Procédez comme suit:
- Retirez la télécommande du contacteur d'allumage et tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte.
- Tenez le volant dans la même position tout en insérant la clé pour tenter à nouveau de démarrer.

Attention
Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait la conduite de la voiture impossible.

Attention
Retirez plusieurs la télécommande lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord.
Télécommandes et immobiliseur électronique
La télécommande ne doit pas être accrochée avec d'autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L'immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
Généralités
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé, voir page 134.
La poignée de démarriage est utilisée comme une télécommande. Pour pouvoir démarrer la voiture, il faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l'habitacle, soit dans le compartiment à bagages.
Démarrage de la voiture
- Enfoncez la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique).
Moteur à essence
- Enoncez et tournez la poignée de démarage en position III.
Moteur diesel
- Tournez d'abord la poignée de démarrage en position II puis attendez jusqu'à ce que le témoin Diesel du combiné d'instruments s'éteigne, voir page 56.
- Tournez alors la poignée de démarrage en position III.
Démarrage avec la télécommande
La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si la pile de la télécommande est déchargée. Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage.
- Appuyez sur le loquet de la poignée de démarrage.
- Retirez la poignée de démarrage du contacteur d'allumage.
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et démarrez comme avec la poignée de démarrage.
Boîte de vitesses manuelle
Grille de vitesses
Grille des rapports, boite 5 rapports.

Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports est disponible en deux versions. La différence réside dans la position de la marche arrêt. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.
- Enlevez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
- Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.

Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
Verrouillage de marche arrêt
Le verrouillage de marche arrêt réduit le risque de passer la marche arrêt par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.
- En partant du point mort N, engagez la marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.

Pour la première variante de boîte 6 vitesses (voir première image) - passez tout d'abord le sélecteur de vitesses en position N puis enclenchez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique
Positions automatiques de Geartronic
D: Grille des vitesses automatique. M(+ / -) : Positions manuelles.
L'écran d'information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants: P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir page 53.
P - position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Important
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.

La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.
En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez.

Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
R - marche arrêté
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.
N - point mort
Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesse en position N.

La pédale de frein doit être enfoncée pour pouvoir quitter la position N si la voiture a été immobile pendant plus de 3 secondes.
D - position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.
Positions manuelles de geartronic (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/-. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 - 6, indiquant le rapport engagé, voir page 53.
- Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez-le. Il revient alors au point mort entre + et - ou
- Tirez le levier en arrière vers - (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+ / -) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite.
Boîte de vitesses automatique
Pour éviter les à-coups et arrêts du moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que nécessaire pour la vitesse engagée.
Pour revenir à la position automatique :
- Poussez le levier latéralement en butée sur D.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesse automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surégime du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations / kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximal pour éviter d'endommager le moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet.
commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enforcé, le levier peut être poussé en avant ou en arrêté entre P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de vitesses
Les voitures équipées d'une boîte automatique disposant de systèmes de sécurité spécifiques :
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécommande. La clé est bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (p)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enforcez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position.
Blocage électrique de changement de vitesse - shiftlock position de stationnement (position p)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la télécommande doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Blocage de changement de vitesses - point mort (position n)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la télécommande doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Déactivation du blocage du sélecteur de vitesses

Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu'elle ne peut être conduite, par exemple lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture :
- Il y a un petit cache sur le panneau du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le bord arrêté du cache.
- Insérez la lame de clé de la télécommande au fond.
- Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le sélecteur de vitesses hors de la position P.
Démarrage à froid
En cas de démarriage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l'huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d'échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarriage à basses températures.

Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que la normale pour certains types de moteur.
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous nevez exercer une pression sur la pédale environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enforcez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s'enforcer d'elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est équipée de l'EBA (Emergency Brake Assistance).

Attention
Le servifrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés.
Circuits de freinage

Le témoin s'allume si un circuit de freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est always
possible de freiner la voiture. La pédale de frein s'enfonce plus et elle paraît être plus souple que d'habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d'habitude pour avoir la même puissance de freinage.
L'humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d'eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n'appuyez pas particulièrement fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d'utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d'améliorer l'efficacité du frein moteur et de limiter l'usage du frein à de courtes sollicitations.
N'oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage - ABS

Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d'environ 20 km/h, un bref auto-test du système
Système de freinage
test ABS est effectué. Vous pouvez l'entendre mais aussi le sentir, sous la forme d'impulsions dans la pédale de frein.
Afin d'utiliser pleinement le système ABS :
- Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirrez des impulsions.
- Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale.
Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques.
Aide au freinage d'urgence - EBA
En cas de besoin de freinage rapide, EBA (Emergency Brake Assist) fournit la pleine puissance de freinage immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée.
Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction se désactivera.
La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée.

Attention
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment libre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.

Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude. Enforcez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relachée.
Feux stop d'urgence et deux de détresse automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresse sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 74.
Généralités
Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuelle la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Intervention réduite
Commandes et écran d'informations.
Mollete
Bouton RESET
Le système de contrôle de la stabilité est automatiquement activé à chaque démarrage de la voiture.
Il est possible de désactiver partiellement l'intervention en cas de dérapage et d'accélération. L'intervention en cas de dérapage est donc retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. comme l'accélération
L'intervention n'est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est ainsi améliorée.
Utilisation
- Tournez la molette jusqu'à l'apparition du menu DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l'intervention du système est réduite.
- Maintenez le bouton RESET enfoncé jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'à ce que le conducteur la reactive ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Le DSTC repasse au mode normal dès le démarrage du moteur.

Attention
Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite.

DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l'écran à chaque démarrage du moteur.
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE indique que le système a été temporairement réduit en raison d'une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie.
Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
- Lisez le message sur l'écran d'information.
L'activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières :
- Son clignotement signifie que le système DSTC est en action.
- L'allumage en continu pendant 2 secondes signifie un contrôle du système au démarriage du moteur. L'allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système DSTC.
Témoins sur le combiné d'instrument
Système DSTC
Info-service
Si les témoins s'allument simultanément:
Généralités sur l'aide au stationnement


Aide au stationnement vers l'avant et vers l'arrière.
L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l'obstacle décelé le plus proche.

Attention
L'aide au stationnement ne pourrait jamais remplacer la responsabilité du conducteur. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture.
Variantes
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
Fonctionnement
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près, aussi bien derrière que devant la voiture, les signaux passent d'un haut-parleur à l'autre.
Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture.
L'aide au stationnement arrêté est activée lorsqu'la marche arrêté est engagée et que le message Radar de recul actif EXIT pour désact. apparait sur l'écran du système audio.
L'aide au stationnement arrêté est activée lorsque la marche arrêtée est engagée et que le message Radar de recul actif EXIT pour désact. apparaît sur l'écran du système audio.
Si le système est désactivé, l'écran affiche Radar de recul désactivé ENTER pour activ. lors de l'engagement de la marche arrière. Pour modifier le réglage, voir page 83.
La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière.
Limites
En cas de recul avec une remorque ou un portebicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au portebicyclette.

L'aide au stationnement arrêté est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
Aide au stationnement vers l'avant et vers l'arrière

Bouton de Marche/Arrêt (ici, le bouton arrière).
Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et la diode de l'interrupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.
L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.
La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient des haut-parleurs avant.
Il n'est pas possible de combiner l'aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l'avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
L'aide au stationnement arrière est activée lorsqu'la marche arrière est engagée.
La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient des haut-parleurs arrière.
Reportez-vous au chapitre précédent. Aide au stationnement arrêté uniquement.
Indication de panne du système

Si le témoin d'information est allumé et si AIDE STATIONNEMENT REPARATION DEMANDEE apparaît sur l'écran, l'aide au stationnement est hors service. Contactez un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Important
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.
Nettoyage des capteurs

Capteurs d'aide au stationnement.
Radar de recul
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement.
Généralités
Rétroviseur avec système BLIS.
1 Caméra BLIS 2 Témoin lumineux 3 Témoin BLIS
Attention
Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
BLIS est un système d'informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort.
Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la camera. Les cameras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu'une caméra a découvert un véhicule dans l'angle mort, le témoin lumineux (2) s'allume.
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparait sur l'écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 173.
Angles morts
A = env. 3,0 m, B = env. 9,5 m.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionne lorsqu la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépasse par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la yourselves.
Attention
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.
Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.
Attention
Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais, par exemple.
Activer/désactiver
Bouton de Marche/Arrêt (ici, le bouton en avant).
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une pression sur le bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s'éteint et un message apparait sur l'écran du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton s'allume, un nouveau message apparait sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. Pour de plus amples informations concernant la gestion des messages, voir page 59.
Messages du système BLIS
| Message sur l'écran | Signification |
| BLIS ALLUME | Le système BLIS est activé. |
| FONCTION BLIS REDUITE | Réduction du transfert de données entre laamera du système BLIS et le système électrique de la voiture.
Laamera est initiaisée lorsque le transfert de données entre laamera du système BLIS et le système électrique de la voiture redevient normal. |
| Message sur l'écran | Signification |
| BLIS CAMERA BLOQUEE | L'une ou les deux camères sont bloquées. Nettoyez les lentilles. |
| ENTRE-TIEN BLIS REQUIS | BLIS hors service. Contac-tez un atelier. |
| BLIS ETEINT | Le système BLIS est désac-tivé. |
Important
Toute réparation des composants du système BLIS doit être exclusivement confiée à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
Important
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran affiche le message ENTRETIEN BLIS REQUIS.
Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
Soleil bas dans la chambre.
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer, voir page 178.

Important
Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.
Remorquage
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
- Tournez la télécommande en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 159.
- La clé doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage.
- Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqué ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.
- Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.

Attention
Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. - La télécommande doit être en position II. En position I, tous les coussins gonflables sont désactivés. - Ne retirez jamais la clé du contact lors du remorquage de la voiture.

Si l'alimentation de la voiture est coupée, le blocage du volant doit être déverrouillé avec une batterie auxiliaire avant d'effectuer le remorquage.

Attention
Le servifrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
- Placez le levier de vitesses sur la position neutre et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique geartronic
Avant le remorquage :
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.

Important
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km.
Remorquage et transport
Oeillet de remorquage
L'oeillet de remorquage est fixé dans un orifice filtre situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.
Montage de l'élément de remorquage :
1 Sortez l'œillet de remorquage (1) placé dans le rangement du kit de réparation provisoire de crevaison* situé derrière la trappe à skis ou avec la roue de secours. 2 Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façon différentes :
- La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.
- La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin. Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une piece de monnaie ou un objet similaire. Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retirée.
3 Vissez l'élingue de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'élingue avec la clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'étrier de remorquage doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le pare-chocs.
Important
L'élect de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.
Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'oeillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 182.
Dépannage
Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.
La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l'avant.
Important
Les voitures équipées d'une boite de vitesse automatique ne doivent être remorquées qu'avec les roues motrices décollées du sol.
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie auxiliaire
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les court-circuits ou tout autre dommage :
- Tournez la télécommande en position 0.
- Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
- Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, démarr
- Placez l’une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1).

Important
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.
- Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive de la voiture (2).
- Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3).
- Placez l'autre pince sur un point de masse comme le ressort gauche (4) par exemple.
- Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
- Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
- Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargee.

Important
Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarriage. Il risque de se former des étincelles.
- Retirez les câbles de démarriage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

Attention
- La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif.
- En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Aide au démarrage
Pour de plus amples informations concernant la batterie de la voiture, voir page 233.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 291.
Si le crochet d'attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour une conduite avec attelage.
- La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.
- Lors d'un montage ultérieur, consultez un concessionnaire Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.
- Répartissez la charge dans l'attelage de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Voir l'étiquette de pression des pneus, voir page 197.
- N'oubliez pas de nettoyer et de graisser régulièrement la boule d'attelage 1.
Lorsque vous conduisez avec un attelage, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. - Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km. - Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituuellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. Lorsque vous conduisez avec un attelage, évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %. - Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés. - Maintenez une vitesse faible si vous tirez un attelage sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant les poids d'attelage autorisés par Volvo, voir page 291.

Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les règlementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

Attention
Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.
Surchauffe
Si vous tirez un attelage sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). Sinon, la température de l'huile pourrait devenir trop élevée.
Moteur diesel 5 cyl.
- Si le moteur chauffe trop, le tableau de bord affichera un message invitant à passer un rapport inférieur. Suivez cette recommandation.
- En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et 3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.
Surchauffe
Si vous tirez un attelage sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Une boîte de vitesses automatique désigne le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.
Pentes raides
- Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut supporter. Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.
Stationnement en côte
- Enfonce la pédale de frein.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
- Relâchez la pédale de frein.
- Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
- Enfoncez la pédale de frein.
- Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D.
- Desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein et avancez.
Croquette d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la partie amovible, voir page 184.
Attention
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo :
- Suivez scrupuleusement les instructions de montage.
- La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route.
- Vérifiez que le témoin vert apparait dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule du crochet d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Rangement, crochet d'attelage
Emplacement de rangement du crochet d'attelage.
Important
Déposez toujours le crochet d'attelage après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu, correctement attaché avec la sangle.
Cable de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Dispositif d'attelage*
Caractéristiques


Cotes pour les points de fixation (mm)
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K |
| Dispositif d'attelage fixe ou amovible standard | 1172 | 78 | 964 | 482 | 40 | 141 | 550 | 150 | 113 | 100 | 140 |
| 1 | Longeron latéral |
| 2 | Centre de la boule |
Croquette d'attelage amovible*
Montage du crochet d'attelage
- Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet 1 puis en le tirant vers l'arrête 2

- Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens horaire.

- Vérifiez que le témoin rouge apparait dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n'est pas le cas, appuyez sur 1 et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d'une montre 2 jusqu'à entendre un déclic.
Croquette d'attelage amovible*

- Insérez et faites coulisser le crochet d'attelage jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

- Vérifiez que le témoin vert apparait dans la lucarne de contrôle.

- Tournez la clé dans le sens antihoraire jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
Croquette d'attelage amovible*

- Contrôlez que le crochet d'attelage est bien fixé en le poussant vers le haut, le bas et l'arrière.

Attention
Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à l'étape précédente.

Important
Graissez uniquement la boule, le reste doit être propre et sec.

- Câble de sécurité.

Attention
Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.
Démontage du crochet d'attelage
- Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire en position déverrouillée.
Croquette d'attelage amovible*

- Enforcez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

- Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le enfoncé tout en tirant le crochet d'attelage vers l'arrière et vers le haut.

- Remettez le cache.

Attention
Arrimez correctement le crochet d'attelage. Si vous la rangez dans la voiture, voir page 182.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 291.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du compartiment à bagages
Pendant le chargement et le déchargement d'objets longs, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Le levier de vitesse peut être bloqué par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture.
Bloquez le chargement contre l'arrêté du dossier avant.
- Placez les charges embarrassantes au centre du compartiment à bagages.
- Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible.
- Protégez les bords coupants avec un matériel mou. Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

Attention
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.

Attention
Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers.
Le rideau gonflable ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
Faisceau d'éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche


Faisceau d'éclairage pour conduite à gauche. Faisceau d'éclairage pour conduite à droite.
Grâce à une commande dans chaque phare, le faisceau d'éclairage peut être réglé pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens inverse.
Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace.
Phares à ampoules halogènes

Conduite à gauche. Conduite à droite.
Phares avec active bending lights

À Conduite à gauche. Conduite à droite.

Attention
Pour les voitures équipées de phares xénon, le remplacement des ampoules xénon doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les interventions impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme.
Généralités 192
Pression des pneumatiques. 197
Triangle de signalisation et roue de secours 198
Remplacement d'une roue. 201
Réparation provisoire de crevaison* 203

ROUES ET PNEUS


Tenue de route et pneumatiques
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.
Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l'autocollant des pressions de pneu, voir page 197.
Dimensions
Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W.
| 205 | Largeur du pneau (mm) |
| 55 | Rapport entre la hauteur du flanc du pneau et sa largeur (%) |
| R | Pneumatique radial |
| 16 | Diamètre de la jante en pouces (") |
| 91 | Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneumatique (dans le casprésent, 615 kg) |
| W | Code de vitesse maximale autorisée (dans le casprésent, 270 km/h). |
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles individuées sur la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est nécessaire, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h.
N'oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation.
| Q | 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) |
| T | 190 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
| Y | 300 km/h |
Pneumatiques neufs

Les pneus ont une durée de vie limite. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhésion diminue. Dans la mesure du possible, faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la période et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT
Généralités
(Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.
Durée d'utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. La raison en est que les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée puisque le matériel dont est constitué le pneu s'est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d'hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.
L'âge d'un PNUE peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l'illustration précédente.
Usure plus régulière et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 197. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommende de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais ABOUT.
Pneus dotés de témoinss d'usure

Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.
Pneumatiques d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.

Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.

Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Une profondeur
Une profondeur de sculpture minimum de 4 mm est donc recommandée pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

Attention
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au mode de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommende de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.
Jantes et écrous de roue
Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture.
2 G044025
1 Écrou de roue bas. Écrou de roue haut.
Il existe deux types différents d'écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium.
- Serrez les écrous de roue modèles (1) à 110 Nm. Serrez les écrous de roue modèles (2) à 130 Nm.
- Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Important
Serrez les écrous de roue (1) à 110 Nm et (2) 130 Nm respectivement. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage visse.
Jantes en acier - écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par des écrous de type bas; toutefois, des écrous hauts peuvent également être utilisés.
Attention
N'utilisez jamais d'écrous type bas pour les jantes en aluminium. La roue peut se détacher.
Jantes en aluminium - écrou de roue haut (2)
Seul le type d'écrou haut peut être utilisé sur les jantes en aluminium.
Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des jantes en acier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que sur les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des enjoliveurs, l'écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve. L'enjoliveur ne pourrait sinon pas être installé sur la jante.
Serrez les écrous de roue bloquants à 110 Nm.
Roue de secours temporary spare*
La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention aux bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrêté peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 300.
La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h
Important
Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
Roues été et hiver La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Lorsque vous passez des roues d'été aux roues d'hiver, voir page 201, repérez toujours
Généralités
le côté où la roue était montée (V pour gauche, H pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa.
Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau, la neige et la neige fondue.
Les pneus représentant la bande de roulement la moins usée doit toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle.
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique recommandée
L'autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur indique chaque pression que les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse.
- La pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée pour la voiture. La pression ECO.
- La pression de la roue de secours (Temporary Spare).
Contrôler la pression des pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.

La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiantes.
Après seulement quelques kilomètres, les pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C'est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante.
Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau. Les pressions de pneu indiquées s'appliquent à des pneumatiques froids (c'est-à-dire qui ont la même température que l'air ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour la charge maximale est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le comportement, le bruit d'usage à la chaussée et le contrôle de la voiture.
Triangle de signalisation* et roue de secours*
Triangle de signalisation
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation*. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation.
- Décrochez l'étui contenant le triangle de signalisation fixé avec une bande velcro. Sortez le triangle de signalisation de son étui.
- Dépliez les pieds du triangle de signalisation.
Veillez à ce que le triangle de signalisation, avec son étui, soit bien en place dans le baquet de la roue de secours.
Cric d'origine de la voiture*
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit tous les jours être correctement graissée. Le cric et la clé à écrou de roue se trouvent dans le bloc de mousse dans le coffre à bagages.

Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.
Roue de secours et outils


Roue de secours et outils. (Emplacement, outils pour le kit de réparation provisoire de crevaison aussi)
La roue de secours est livrée dans un sac placé dans le compartiment réservé à la roue de secours dans le coffre à bagages. Au centre de la roue se trouve un bloc de mousse noire qui contient le cric et la clé pour les boulons de roue. La sangle du sac se fixe dans deux anneaux sur le plancher.
- Détachez les deux sangles qui maintiennent le sac du pneu au plancher.
- Ouvrez la fermeture éclair du sac et sortez les outils.
- Sortez la roue de secours de son sac.
La roue crevée doit être placée dans le sac et fixée avec la sangle. Prenez soin de suivre les instructions sur le sac de la roue de secours pour la répose.


Attention
Le sac de la roue de secours est une protection en cas de collision. Lorsque la roue de secours est rangée dans la voiture, elle doit être placée dans son sac. Placez toujours le sac dans le renforcement prévu pour la roue de secours en pensant à orienter l'étiquette vers le haut avec la flèche vers l'avant de la voiture.
Outils - rangement
Les outils et le cric* doivent être correctement replacés après utilisation.
- Pour les voitures équipées d'une roue de secours, il convient d'utiliser la manivelle pour permettre le cric dans une position qui lui permet d'être placé dans la roue de secours. Pour les voitures équipées d'un kit de réparation provisoire de crevaison, le cric doit être relevé au maximum et replaced dans le bloc de mousse.

Important
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.
Premier secours
Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.
Remplacement d'une roue
Dépose des roues
Placez le triangle de signalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan.

Attention
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.
- Sortez la roue de secours, le cric et la clé à écrous de roue* situés sous le tapis du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 221.
- Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.
- Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres.
- Les voitures équipées de jantes en acier comportent des encliquetages amovibles. Faites levier dessus avec l'extrémité d'une clé à écrou de roue ou retirez-le à la main.
- Dévissez les écrous de roue de 12 à 1 tour en sens antihoraire avec la clé à écrou de roue.



Clé télescopique pour écrou de roue.

Attention
Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.
- Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plastique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation prévue à cet effet comme indiqué sur l'illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation.


Important
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
- Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue.
Remplacement d'une roue
- Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
- Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner.
- que les écrous de roue soient correctement serrés.
- Écrous de roue standard - couple desserrage : 110 Nm
- Écrous de roue à collerette - couple de serrage : 130 Nm
Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Placez l'enjoliveur (jante en acier).

Attention
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route.
Réparation provisoire de crevaison*
Réparation provisoire de crevaison, généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un flacon avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique.
La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu représentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console centrale à l'avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages*. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Vue d'ensemble
1 Autocollant, vitesse maximale autorisée 2 Interrupteur 3 Câble Support de flacon (couvercle orange) 5 Couvercle de protection 6 Réducteur de pression 7 Flexible pneumatique 8 Flacon de liquide d'étanchéité 9 Manomètre
Réparation provisoire de crevaison*
Colmatage d'un pneu crevé
Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration précédente.
- Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.
- Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.
Attention
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
- Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.
- Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Vissez le flacon sur le support.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.
Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
Attention
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.
- Placez l'interrupteur en position I.
Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
Attention
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
Réparation provisoire de crevaison*
- Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
- Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V.
- Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place.
- Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la pression
- Reconnectez l'équipement.
- Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
- Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l'autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être replacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

Attention
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
- Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison en place.
- Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur.
- Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.

Attention
L'inhalation de gaz d'échappements peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.
- Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)
- Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
- Remplacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit d'étanchéité
Remplacez le flacon avant que la date de péremption ne soit passée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

Attention
Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.

Déposez le récipient dans une station de recyclage de déchets dangereux.
Nettoyage. 210
Retouches de peinture 215
Protection anticorrosion 216



Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l'humidité peuvent provoquer une corrosion.
Important
Évitez de rincer la voiture lorsque le toit est ouvert pour éviter que de l'eau ne pénètre dans l'habitacle.
- Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'eaux usées. Rincez soigneusement le châssis.
- Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.
- Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l'aide d'un agent dégraissant à froid.
- Séchez la voiture avec une peau de châmois propre ou une raclette.
Attention
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Important
Lorsque les phares sont sales, leur efficacité est réduite. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.
De la condensation peut se former à l'intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.
Nettoyez régulièrement les balais et le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
N'utilisez aucun détachant agressif.
Nettoyage des fentes d'oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances
stances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel.
Important
Les agents de nettoyage de jante peuvent laisser des taches sur les roues chromées. Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplace jamais un lavage manuel. Les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.
Important
Le toit doit toujours être fermé et l'antenne dévissée du coffre à bagages pour effectuer un lavage dans une station de lavage automatique.
Important
Un lavage à la main ménage plus la peinture qu'un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu'elle est neuve. C'est pourquoi nous recommendons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule.
Lavage à haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture).
Important
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet haute pression : veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
Attention
Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, faisant Aufreiage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécifique que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
Important
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Toit à commande électrique
Si le toit est mouillé lors de l'ouverture, de l'eau coulera dans l'habitacle. Attendez donc que l'eau se soit écoulée avant d'ouvrir le toit.
Volet de recouvrement
Le volet de recouvrement, voir page 109, ne supporte pas l'eau et doit donc être essuyé avec un chiffon s'il est mouillé. Nettoyez avec un chiffon légèrement humide.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protégerez la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soignement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

Important
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de peinture, comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres, peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*

N'utilise jamais de dire pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.

Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.

Attention
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre répartiteur Volvo agréé.
Détachage de la garniture textile et du plafonnier
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Important
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir et sur les parties en cuir du tableau de bord
Le cuir des garnitures est sans chrome et traité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gamme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois par an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Important
- Certains vêtements teints (jeans ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture.
- N'utilise jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseils de nettoyage pour les garnitures en cuir et les parties en cuir du tableau de bord*
- Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.
- Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté.
- Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.
- Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures en cuir et des parties en cuir du tableau de bord*
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit d'entretien du cuir.
- Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.
- Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.

Important
Les objets pointus/coupants peuvent endommager le cuir (des bagues par exemple).
Conseil de nettoyage des garnitures en cuir
- Éliminez la saleté et la poussière avec une éponge douce humide et du savon neutre.
- Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvre jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommendons le produit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
- Procédure identique au groupe 1.
- Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon.
Groupe 3(saleté sèche, poussière)
- Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.
- Procédure identique au groupe 1.
Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois
Pour le nettoyage des parties et des surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser l'agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo/agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les déteriorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les cordures d'ailes et les portes, par exemple.
Code de couleur
Plaque d'identification de produit.
1 Code de couleur
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 288.
Éclats de peinture et rayures


Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15°C.
Matériel
Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte Vaporisateur ou stylo de retouche Ruban adhésif de masquage.
Petits éclats et rayures
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.
Si l'éclat a attaqué la peinture jusqu'à la tôle
- Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.
- Agitez l'aprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'aprêt est sec.
- Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommégée pour protéger la peinture intacte.
- Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
- Lavez régulièrement la voiture. Passez les bas de caisse au jet d'eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes.
- Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé.

Service Volvo.
220 Entretien de votre Volvo par vous-même
221 Capot et compartiment moteur
223 Huiles et liquides
225 Essuie-glace et essuie-phare
232 Batterie
233 Changement d'ampoules
235 Fusibles
241


ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE

Programme d'entretien volvo
Avant de sortir de l'usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d'entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande également de confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour les travaux de maintenance et d'entretien. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

Important
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
Mesures d'entretien spéciales
Certaines mesures d'entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu'à l'aide d'un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. C'est pourquoi nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo/agréé avant d'intervenir sur le système électrique.
Batterie de démarrage
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple).
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l'environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.

Attention
La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque il est chaud.
Levage de la voiture


Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis-
ser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui. Voir illustration précédente.
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
Liquide de refroidissement - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Huile moteur - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. - Fluide de direction assistée - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. - Liquide lave-glace - Le réservoir doit être rempli. Faites l'appoint de liquide lave-glace avec antigel à des températures proches de zéro degré. Liquide de frein et liquide d'embrayage - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.

Attention
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment moteur, derrière le radiateur) peut s'emettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur

L'illustration représente une voiture avec conduite à gauche.
- Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. (Placée tout à droite dans les voitures à conduite à droite). Vous entendez un déclic quand le loquet se libère.
- Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut.
- Ouvrez le capot.

Attention
Vérifiez que les loquets de capot s'encliquent correctement lorsque vous le fermez.
Compartment moteur
1 Réservoir de liquide de lave-glaces (4 cyl.) 2 Vase d'expansion du système de refroidissement
3 Réservoir de fluide de direction assistée (dissimulé derrière le phare) 4 Gauge 1 d'huile moteur 2 5 Radiateur 6 Ventilateur de refroidissement 7 Réservoir de liquide de lave-glaces (5 cyl.) 3 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à droite)
Capot et compartiment moteur
9 Remplissage en huile moteur
10 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche)
11 Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
13 Filtre à air
Huiles et liquides
Contrôle de l'huile moteur
Volvo recommande les huiles Castrol.
Important
Utilisez toujours une huile de la qualité indiquée. Contrôlez souvent le niveau d'huile et effectuez des vidanges régulièrement. L'emploi d'une huile de qualité inférieure à cette commande ou la conduite avec un niveau d'huile trop bas endommagera le moteur.
En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 294.
Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline tout responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertissement pour un niveau d'huile bas/elevé ou une faible/forte pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'au
Trois modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un répartiteur Volvo pour de plus amples informations.
Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d'entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir page 294.
Pour le volume de remplissage, voir page 295 et suivantes.
Huiles et liquides
Moteur avec jauge d'huile 1
Moteur essence.
Jauge d'huile, moteurs à essence. Tuyau de remplissage en huile moteur.

Moteur Diesel.
1 Gauge, moteurs Diesel 4 cyl. Tuyau de remplissage en huile moteur.
Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut pas être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indi
querra un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d'huile.
Mesure et appoint événementiel
- Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.
- Tirez et essuyez la jauge.
- Énoncez de nouveau la jauge.
- Tirez et contrôlez le niveau.
Huiles et liquides
- Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile.
- Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.

Attention
Ne remplissez jamais au-dessus du repère MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Pour les moteurs avec jauge électronique de niveau d'huile²
Tuyau de remplissage.3
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.

Message et pictogramme à l'écran.

Message

Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, voir page 67.

Attention
Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage. Le niveau d'huile peut être trop élevé.
Important
En cas de message Niveau d'huile bas. Faire l'appoint, remplir de 0,5 litre uniquement.
Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché.
Attention
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.
Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Mesure du niveau d'huile
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous.
- Mettez le contact en position II, voir page 159.
- Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niveau huile moteur. Patienter....
Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.

Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de replissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de replissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de replissage recommandé est 4.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
Pour les volumes, consultez le tableau Liquides en page 296.
A Remplissage des modèles 4 cylindres et Diesel. B Remplissage des modèles 5 cylindres.
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pendant l'hiver pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.
Huiles et liquides

Mélangez le liquide lave-glace concentré à de l'eau avant le remplissage.
Conseil : Nettoyez les balais d'essuie-glace lorsque vous faites le plein de liquide lave-glace.
Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau.
pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

Important
- De fortes concentrations de chlorés, de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommendations de Volvo. Veillez à ce que le mélange compte 50% d'eau et 50% de liquide de refroidissement.
- Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité/agréée. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.
- En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rinçé avec de l'eau du robinet de qualité agréée ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. Le moteur ne peut tournier que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que
Huiles et liquides
des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse.
Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 296.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se situer entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, représentant un risque de dommages (craquelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.

Attention
Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous neccessairement faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la pression interne.

Le moteur ne peut tournier que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse.
Liquide de frein et d'embrayage, contrôle de niveau et remplissage

Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir4. Le niveau doit se couvrir entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Pour les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, consultez le tableau Liquides en page 296.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par exemple en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

Attention
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de freinage doit être examinée.
Huiles et liquides
Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage

Le niveau d'huile est contrôlé à chaque entretien.
La vidange d'huile n'est pas nécessaire. Pour les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 296.
La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que l'alimentation électrique est coupée et qu'elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.
Essuie-glace et essuie-phare
Essuie-glace et essuie-phare

Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 210.

Important
Contrôlez régulièrement les balais d'essuie-glace. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplacement des balais d'essuie-glace, pare-brise
- Relevez le bras d'essuie-glace.
- Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit (1), parallèlement au bras d'essuie-glace.
- Insérez (2) le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé et remettez le bras en place.
Manipulation
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombre de démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.
- Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.
- Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.

Attention
- La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie.
- La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif.
- En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de débrancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.
Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entrepossez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.
Batterie

Évitez les étincelles ou les flammes.

Risque d'explosion.

Mise au rebut dans une station de recyclage.

Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.
Dépose
- Sortez la télécommande du contacteur d'allumage.
- Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque.
Le système électrique de la voiture doit mémoriser les informations nécessaires des modules de commande.
- Déposez le cache.
- Débranche le câble négatif noir.

Attention
Branchez et débranchez respectivement les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
- Débranche le câble positif rouge.
- Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.
- Débranchez le flexible de purge de la batterie.
- Dégagez le collier maintenant la batterie.
- Retirez la batterie.
Pose
- Mettez la batterie en place.
- Vissez le collier qui maintient la batterie.
- Branchez le flexible de purge.
Vérifiez qu'il est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie.
- Reposez la paroi avant du boîtier de batterie.
- Branchez le câble positif rouge.
- Branchez le câble négatif noir.
- Fixez le cache sur la batterie.
Pour de plus amples informations concernant la batterie de la voiture, voir les pages 178 et 301.
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la page 301.
Les ampoules et autres sources lumineuses d'un type particulier ou ne se prétendant qu'à un remplacement en atelier sont :
- Phares xénon actifs - ABL (ampoules xénon)
- Éclairage de ville (DRL) dans le spoiler
- Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
- Liseuses, éclairage d'emmarchement et éclairage de la boîte à gants
- Éclairage d'habitacle au plafond
- Feux Stop

Attention
Pour les voitures équipées de phares xénon, le remplacement des ampoules xénon doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les interventions impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme.

Important
Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l'huile présentes sur vos doigts s'évaporeraient en raison de la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.
Remplacement des ampoules des feux avant

Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le bloc optique à partir du compartiment moteur.
Dépose du bloc optique
- Retirez la télécommande et placez le commutateur d'éclairage en position 0.
- Tirez la goupille d'arrêt du bloc optique.

Important
Ne tirez pas sur le cable mais sur la prise.
- Tirez le bloc optique sur un côté puis vers l'avant.
- Débranchez le connecteur en appuyant sur le clip avec le pouce tout en sortant le connecteur avec l'autre main.

Changement d'ampoules
- Sortez le bloc optique par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.
Installation du bloc optique
- Branchez le connecteur et reposez le bloc optique et la goupille d'arrêt. Vérifiez que la goupille d'arrêt est correctement enfoncée.
- Contrôlez l'éclairage.
Le bloc optique doit être branché et fixé correctement avant d'allumer les phares ou d'insérer la télécommande dans le contacteur.
Feux de croisement
Dépose du cache et de l'ampoule
- Déposez l'ensemble du bloc optique.
- Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache.
- Dégagez la bride à ressort maintenant l'ampoule. Appuyez d'abord vers la gauche de sorte que la bride à ressort se dégage puis tirez-la vers l'extérieur et le bas.
- Sortez l'ampoule.

Pose de l'ampoule neue
- Mettez l'ampoule neue en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.
- Appuyez sur la bride à ressort vers l'intérieur/le haut puis un peu vers la droite pour l'enclencher.
- Replacez le connecteur.
- Remontez le cache en plastique.
- Remettez le bloc optique en place, voir page 235.
Feux de route
- Déposez l'ensemble du bloc optique.
- Phare gauche :
Tournez la douille d'ampoule dans le sens antihoraire.
Changement d'ampoules
Phare droit :
Tournez la douille d'ampoule dans le sens horaire.
- Sortez la douille d'ampoule et remplacez l'ampoule.
- Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.
- Remettez le bloc optique en place.
Feux de position/de stationnement
- Dévissez l'ampoule dans le sens antihoraire, retirez-la et remplacez l'ampoule.
- Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.
Feux clignotants
- Dévissez la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.
- Enlevez légèrement l'ampoule tout en la dévissez dans le sens antihoraire, puis retirez-la de la douille.
- Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le bloc optique.
Feux de gabarit
- Dévissez l'ampoule dans le sens antihoraire, retirez-la et remplacez l'ampoule.
- Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.
Changement d'ampoules
Feux antibrouillard
- Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.
- Tirez le cache tout droit vers le centre de la voiture avec un outil, voir l'illustration ci-dessus.
(Déchargez l'attache (1) et tirez tout droit (2))
- Dévissez la vis du bloc optique et sortez le bloc optique.
- Débranche le connecteur de l'ampoule.
- Devissez l'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.
- Mettez l'ampoule neuve en place et vissez dans le sens horaire.
- Remettez la douille en place. Le repère TOP sur la douille doit être orienté vers le haut.
- Fixez le bloc optique à l'aide de la vis et enfonsez le panneau en place.
Dépose de la douille d'ampoule
Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du à bagages.
- Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.
- Déposez la trappe du panneau pour accéder aux ampoules. Elles se trouvent dans une douille d'ampoule séparée.
- Débranchez les deux connecteurs de la douille d'ampoule.
- Enlevez les ergots de verrouillage et retirez simultanément la douille.
- Remplacez l'ampoule et branchez les connecteurs.
- Enforcez la douille pour la mettre en place et reposez la trappe.

Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défec-tueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Emplacement des ampoules dans l'optique arrière

Douille (douille droite représentée).
1 Feu antibrouillard 2 Feux clignotants 3 Feux de recul

Le feu antibrouillard arrière ne s'allume que dans le bloc optique gauche sur les voitures avec conduite à gauche et à droite pour les voitures avec conduite à droite.
Éclairage de la plaque d'immatriculation

- Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.
- Desserrez les vis avec un tournevis.
- Retirez le verre avec précaution.
- Remplacez l'ampoule.
- Reposez et vissez le verre.
Compartiment à bagages

- Délogez le boîtier d'ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
- Retirez l'ampoule défectueuse.
- Mettez l'ampoule neuve en place.

Dépose du verre du miroir
- Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord.
- Insérez un tournevis sous le bord des côtés gauche et droit (au niveau des parties en caoutchouc noir) et forcez doucement pour décrocher le bord inférieur.
- Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle.
- Retirez l'ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve.
Pose du verre du miroir
- Commencez par enfoncer les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir.
- Enlevez ensuite les trois pattes inférieures.
Éclairage intérieur arrêté

- Délogez le boîtier d'ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
- Retirez l'ampoule défectueuse.
- Mettez l'ampoule neuve en place.
Généralités
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants ELECTRIQUES est protégé par un certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur. Boîtier de relais/fusibles dans l'habitacle.
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être du à un fusible grillé suite à une surtension-temporaire.
- Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le Fuse.
- Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu.
- Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est
probabilité défectueux. Volvo recommande alors de consulter un atelier Volvo agréé pour une inspection.

Attention
N'utilise jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Fusibles
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurez-vous de remplaçer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur et de même ampérage.
- Les fusibles 19 à 36 sont de type "Mini Fuse".
- Les fusibles 7 à 18 sont de type "JCASE" et doivent être replacés dans un atelier.
- Les fusibles 1 à 6 sont de type "Midi Fuse" et ne doivent être replacés que dans un atelier.
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.
Fusibles

00250
| 1. | Ventilateur de refroidissement | 50 A |
| 2. | Direction assistée | 80 A |
| 3. | Alimentation du boîtier de fusi-
bles de l'habitacle | 60 A |
| 4. | Alimentation du boîtier de fusi-
bles de l'habitacle | 60 A |
| 5. | Préchauffeur d'air avec élément PTC* | 80 A |
| 6. | | |
| Bougie (5 cyl. Diesel) | 70 A |
| 7. | Pompe ABS | 40 A |
| 8. | Soupapes ABS | 20 A |
| 9. | Fonctions du moteur | 30 A |
| 10. | Ventilateur d'habitacle | 40 A |
| 11. | Lave-phares, toit ouvrant élec-trique, boîte à gants verrouilla-ble | 20 A |
| 12. | Dégivrage de la lunette arrête | 30 A |
| 13. | Solénoïde de commande de démarreur | 30 A |
| 14. | Câblage d'attelage* | 40 A |
| 15. | Toit électriche | 30 A |
| 16. | Infotainment | 40 A |
| 17. | Essuie-glace | 30 A |
| 18. | Alimentation du boîtier de fusibles de l'habitacle | 40 A |
| 19. | Emplacement de réserve | - |
| 20. | Avertisseur sonore | 15 A |
| 21. | Chauffage auxiliaire au carbu-rant, chauffage d'habitacle* | 20 A |
| 22. | Subwoofer | 25 A |
Fusibles
| 23. | Module de commande du moteur (5 cyl. essence), module de commande de transmission (5 cyl.) | 10 A |
| 24. | Filtre à carburant chauffé (5 cyl. Diesel), élément PTC cap-teur d'huile (5 cyl. Diesel) | 20 A |
| 25. | Emplacement de réserve | - |
| 26. | Immobilisateur | 15 A |
| 27. | compresseur de climatisation | 10 A |
| 28. | Emplacement de réserve | - |
| 29. | Feux antibrouillard Éclairage de ville (DRL)* | 15 A |
| 30. | Emplacement de réserve | - |
| 31. | Emplacement de réserve | - |
| 32. | Injecteurs (5 cyl. essence), régulateur de pression du tur-bocompresseur (5 cyl. Diesel), capteur de niveau d'huile (5 cyl. Diesel) | 10 A |
| 33. | Pompe à vide (5 cyl. essence), bobine de relais pompé à vide (5 cyl. essence), module de commande du moteur (5 cyl. Diesel) | 20 A |
| 34. | Bobines d'allumage (essence), capteur de pression de climatisation (5 cyl.), module de commande bougie (5 cyl. Diesel), épuration des gaz d'échéppement EGR (5 cyl. Diesel) | 10 A |
| 35. | Bobine de relais de climatisation, élément PTC carter d'huile (5 cyl. essence), sonde de masse d'air (5 cyl. essence), régulateur de pression du turbocompresseur (5 cyl. essence), solenoides de calage de soupape variable (5 cyl. essence), régulateur de pression de carburant (5 cyl. Diesel), module de commande du moteur (5 cyl. Diesel) | 15 A |
| 36. | Module de commande du moteur (essence, DRIVE), capteur de pédale d'accéléateur (5 cyl. Diesel), sonde lambda (5 cyl. Diesel) | 10 A |
Boîtier de relais/fusibles dans l'habitacle



Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusibles. Les fusibles sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des outils pour le remplacement des fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment mateur, voir page 242.
Remplacement des fusibles
- Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boitier de fusibles en, enfoncez tout d'abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d'environ un centimètre puis en les sortant.
- Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boî nt.
- Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusible peut être décroché entièrement.
- Fermez le boîtier de fusible dans l'ordre inverse.
- Tirez sur la goupille centrale pour la sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau la goupille détachée dans les attaches de fixation. Les attaches s'écartent ensuite, maintenant la garniture en place.
Fusibles

| 43. | Système télématique*, système audio, RTI*, Bluetooth* | 15 A |
| 44. | Système SRS, module de commande du moteur (5 cyl.) | 10 A |
| 45. | Prise électrique d'habitacle | 15 A |
| 46. | Éclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement | 5 A |
| 47. | Éclairage interieur, commande à distance d'ouverture de garage* | 5 A |
| 48. | Lave-glace | 15 A |
| 49. | Système SRS | 10 A |
| 50. | Emplacement de réserve | - |
| 51. | Préchauffeur d'air avec élément PTC*, bobine de relais de filtré à carburant chauffé (5 cyl. Diesel) | 10 A |
| 52. | Module de commande de transmission, système ABS | 5 A |
| 53. | Direction assistée | 10 A |
| 54. | Aide au stationnement*, xénon* | 10 A |
| 55. | Module de commande Keyless* | 20 A |
| 56. | Récepteur à distance, sirène* | 10 A |
| 57. | Prise diagnostic, contact de feu stop | 15 A |
| 58. | Feu de route droit, bobine de relais de feu supplémentaire* | 7,5 A |
| 59. | Feu de route gauche | 7,5 A |
| 60. | Chauffage de siège côté conducteur | 15 A |
Fusibles
| 61. | Chauffage de siège côté pas-sager | 15 A |
| 62. | Emplacement de réserve | - |
| 63. | Alimentation lève-vitre arrêtédroit | 20 A |
| 64. | Témoin de verroude porte | 5 A |
| 65. | Audio, Infotainment | 5 A |
| 66. | Audio, Infotainment, climati-sation | 10 A |
| 67. | Emplacement de réserve | - |
| 68. | Régulateur de vitesse | 5 A |
| 69. | Climatisation, capteur delpuie, boutons de BLIS*, aide au stationnement* | 5 A |
| 70. | Emplacement de réserve | - |
| 71. | Emplacement de réserve | - |
| 72. | Emplacement de réserve | - |
| 73. | Console d'éclairage interieur,témoin de ceinture de sécuritéarrière non bouclée, rétrovi-seur interieur antiéblouissement* | 5 A |
| 74. | Pompe à carburant | 15 A |
| 75. | Emplacement de réserve | - |
| 76. | Emplacement de réserve | - |
| 77. | Prise électrique compartment à bagages, module de commande accessoires* | 15 A |
| 78. | Emplacement de réserve | - |
| 79. | Feu de recul, rétroviseur intéèrour antiéblouissement (signal) | 5 A |
| 80. | Emplacement de réserve | - |
| 81. | Alimentation lève-vitre arrêté gauche | 20 A |
| 82. | Alimentation lève-vitre et porte avant droits | 25 A |
| 83. | Alimentation lève-vitre et porte avant gauches | 25 A |
| 84. | Siège passager à commandé électrique | 25 A |
| 85. | Siège conducteur à com-mande électrique | 25 A |
| 86. | Éclairage interieur, éclairagedu coffre à bagages, sièges électriques | 5 A |
Généralités 250
Fonctions audio. 252
Fonctions radio. 257
Fonctions CD. 263
Structure de menu - système audio 266
Fonctions téléphone* 267
Structure de menu - Téléphone* 275
Mains-libres Bluetooth* 279



Généralités
Infotainment
1 POWER - Bouton de marche/arrêt du système audio
2 Écran
3 Commandes
4 MENU - Pour ouvrir le système de menus.
5 Boutons de navigation
6 EXIT - Pour sortir du système de menus
7 ENTER - Pour sélectionner/activer/désactiver
Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone* ont été intégrés. Le sys
système Infotainment s'utilise facilement avec le panneau de commandes et les commandes* au volant, voir page 73. L'écran (2) affiche les messages et les informations concernant les fonctions utilisées.
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système audio. Si le système audio est allumé lorsque la télécommande est tournée en position 0, il le restera jusqu'à ce que vous retiriez la télécommande du commutateur d'allumage. Le système audio s'allumera alors automatiquement lorsque la télécommande sera à nouveau mise en position I.
Une partie des fonctions Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran. Les options de menu s'affichent au centre de l'écran.
- MENU (4) permet d'ouvrir le système de menus. Le bouton de navigation (5) permet de se déplacer dans les options de menu vers le haut ou vers le bas.
ENTER (7) permet de Sélectionner/activer/désactiver l'une des options de menus. - EXIT (6) permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). Appuyez d'abord sur MENU puis sur le(s) chiffre(s) de l'option souhaitée.
Équipement
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes audio :
Performance, High Performance* ou - Premium Sound*
Tous les systèmes audio sont toutefois équipés d'une radio FM avec RDS, d'une radio AM et d'un lecteur CD.
Dolby surround pro logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II® répartit les deux canaux stéréo sur les haut-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II® et l'icône Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II System® est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fonctions audio
Commandes des fonctions audio
Volume sonore se règle automatiquement en fonction de la vitesse de la voiture, voir page 255.
Sélection de la source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM permettent d'alterner entre FM1, FM2 et AM.
Des pressions répétées sur MODE permettent d'alterner entre CD, USB, AUX et BT.
1 VOLUME - Molette 2 AM/FM - Sélection de la source sonore 3 MODE - Sélection de la source sonore : CD, AUX, USB (par ex. iPod®)1 et BT* 4 TUNING - Molette 5 SOUND - Bouton 6 Bouton de navigation - Utilisation du menu
Volume
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou les commandes au volant, voir page 73. Le
Sources audio externes
AUX, USB*
Généralités
1 Entrée AUX
2 Entrée USB*
Les entrées AUX et USB permettent de connecter une source sonore externe comme un iPod® ou un lecteur MP3.
Si vous choisissez de connecter un iPod®, un lecteur MP3 ou une mémoire USB au port USB, vous pourrez commander l'unité avec les commandes audio de la voiture.
Fonctions audio
Le bouton MODE permet de choisir la source audio que vous souhaitez utiliser.
- Si vous choisissez USB, "Connecter l'unité" apparait à l'écran.
- Connectez votre iPod®, votre lecteur MP3 ou votre mémoire USB au port USB dans le compartiment de rangement de la console centrale (voir l'illustration précédente).
Le message Chargement apparait à l'écran lorsque le système lit la structure des fichiers de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment.
Une fois la lecture terminée, les informations des plages s'affichent sur l'écran et vous pouvez sélectionner la plage souhaitée.
La sélection d'une plage peut se faire de trois façons :
- Tournez TUNING (4) dans le sens horaire ou antihoraire. Utilisez les boutons droit et gauche (6) de la commande de navigation pour sélectionner la piste souhaitée. Avec les commandes au volant.
En mode USB ou iPod®, le système Infotainment fonctionne de la même manière qu'avec le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour plus d'informations, voir page 263.

Le système supporte la lecture de fichiers audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte pas. Le système supporte aussi la plupart des modèles d'iPod® produits à partir de 2005. L'iPod® Shuffle n'est toutefois pas supporté.
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y memoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non-compatibles.

Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device.
Ipod®
Un iPod® est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB via son câble. Si la batterie du lecteur est complètement déchargée, il faudra alors la charger avant de pouvoir connecter l'appareil.

Lorsque vous utilisez un iPod® comme source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod®.
Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes comme le lecteur CD. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevé, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l'entrée AUX.

La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur.
Généralités
Si la voiture est équipée du mains libres Bluetooth® et qu'un téléphone mobile y est connecté, le système audio peut diffuser des fichiers audio sans fil (par streaming) depuis le téléphone mobile. La gestion des fichiers audio peut s'effectuer avec les boutons de la console centrale ou avec les commandes au volant. Avec certains téléphones mobiles, il est même possible de changer de plage à partir du téléphone.
Pour pouvoir diffuser les fichiers audio, il faut d'abord associer et connecter une unité à la voiture. Pour de plus amples informations sur l'association et la connexion, voir page 279. BT doit être la source sélectionnée, voir page 252.

Le téléphone mobile Bluetooth® doit supporter les fonctions Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) et Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). Le téléphone doit utiliser la version 1.3 de AVRCP et la version 1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner.

Tous les téléphones mobiles disponibles sur le marché ne sont pas entièrement compatibles avec la fonction Bluetooth® du système audio de la voiture. Volvo recommende de consulter un réparateur Volvo/agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones et lecteurs multimédia compatibles.
Lecture
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour sélectionner la source sonore BT.
La sélection d'un fichier audio peut se faire de trois façons :
- Tournez TUNING (4) dans le sens horaire ou antihoraire. Utilisez le bouton ou la commande de navigation (6) pour sélectionner le fichier audio souhaité.
- Avec les boutons et les commandes au volant.
Régler les paramètres audio
Des pressions répétées sur SOUND (5) permettent de sélectionner parmi les options suivantes. Le réglage est assuré en tournant la molette TUNING.
GRAVES - Niveau des graves. AIGUS - Niveau des aigus. - FADER - Balance entre haut-parleurs avant et arrière. BALANCE-Balanceentre haut-parleurs droit et gauche. - SUBWOOFER* -- Niveau du haut-parleur de graves. Le subwoofer doit être activé avant de pouvoir effectuer un réglage, reportez-vous au paragraphe Activer/dés-activer le subwoofer ci-dessous. CENTRE2 - Niveau du haut-parleur central. La stéreo trois canaux ou le Pro Logic II® doit être activé pour permettre de faire le réglage, reportez-vous au paragraphe Activer/désactiver le son surround ci-dessous. - SURROUND² - Niveau du surround. Pro Logic II® doit être activé pour permettre de faire le réglage, reportez-vous au paragraphe Réglages audio ci-dessous.
Activer/désactiver le subwoofer
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres audio... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Subwoofer et appuyez sur ENTER.
Surround²

Les réglages surround commandant l'aspect dimensionnel du son. Les réglages et l'activation/désactivation sont effectués séparément pour chanter sonore.
Le symbole Dolby® sur l'écran indique que le Dolby Pro Logic II® est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :
Dolby Pro Logic II 3 canaux - Arrêt - stéréo à 2 canaux.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres audio... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à FM Surround..., AM Surround..., CD Surround... ou Sirius AUX... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Dolby Pro Logic II³, 3 canaux ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Équalizer avant/arrière4
Grâce à l'équalizer, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
Régler l'équaliseur
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres audio... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Équaliseur avant... ou Équaliseur arrêté... et appuyez sur ENTER.
- La colonne à l'écran indique le niveau de la bande de fréquence actuelle.
- Réglez le niveau avec TUNING (4) ou haut/bas du bouton de navigation. D'autres fréquences sont sélectionnables avec gauche/droit du bouton de navigation.
- Sauvegardez avec ENTER ou quittez avec EXIT sans sauvegarder.
Contrôle auto. du VOLUME5
Le contrôle automatique du volume signifie que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont sélectionnables: Faible, Moyen et Élevé.
Ajuster le contrôle automatique du volume
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres audio... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Contrôle auto. du volume... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Faible, Moyen ou Élevé et appuyez sur ENTER.
Réglages sonores automatiques
Les propriétés acoustiques de l'habitacle changent lorsque la vitesse augmente et lorsque le toit est ouvert. Pour obtenir le meilleur son possible, le son est automatiquement adapté à chacune de ces situations. Lorsque le toit est ouvert, l'adaptation est entièrement automatique.
Reproduction optimale du son
Le système audio est établi pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte du niveau de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel comme graves, aigus et égaliser* sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.
Fonctions radio
Commandes des fonctions de la radio
FM/AM - Sélection de la bande de fréquence Boutons de préselection TUNING - Molette pour la recherche des stations 4 SCAN - Balayage 5 Bouton de navigation - Recherche de fréquence et utilisation du menu 6 EXIT - Interrupt la fonction en cours 7 AUTO - Mémorisation automatique de préselection
Recherche de fréquence automatique
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1).
- Appuyez brièvement sur ou
La radio recherche automatiquement la prochaine station dont le signal est puissant.
Recherche manuelle de fréquence
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1).
- Réglez la fréquence en tournant TUNING (3).
Une station peut aussi être régée par une longue pression sur ou ou avec les commandes au volant :
- Maintenez le bouton de navigation (ou) jusqu'à l'apparition de la fréquence souhaitée à l'écran.
Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l'écran, la recherche est possible avec de courtes pressions sur l ou l.
Mémorisation d'une préselection
Il est possible de mémoriser dix préselections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de préselection : FM1 et FM2. Les préselections sont choisies avec les boutons de préselection (2) ou avec les commandes au volant.
Mémorisation manuelle de préselection
- Réglez une station.
- Maintenez un des boutons de préselection enfoncé jusqu'à l'apparition du message Station mem. à l'écran.
Mémorisation automatique de préselection
AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences radio les plus fortes et de les mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences.
Démarrer une mémoire automatique de pré Sélections
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1).
- Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu'à ce que Mémoris. auto apparaisse à l'écran.
Fonctions radio
Lorsque Mémoris. auto disparaît de l'écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s'affiche à l'écran. Vous pouvez maintenant désirer les préseLECTIONs automatiquement mémorisées directement avec les touches de préselection (2).
Interrompre une mémorisation automatique de préselections Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une préselection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les préselections automatiquement mémorisées.
- Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparait à l'écran.
- Appuyez sur un bouton de présélection (2). La radio reste en mode auto jusqu'à ce qu'une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l'interrompe.
Mémoriser les préselections mémorisées automatiquement dans une autre mémoire
Une préselection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires FM ou AM.
- Appuyez brièvement sur AUTO (7).
AUTO apparait à l'écran.
- Appuyez sur le bouton de présélection de la station que vous souhaitez déplacer.
- Appuyez sur le bouton de préselection où la préselection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le message Station mem. apparaisse à l'écran.
La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être comme une préselection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue.
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM.
- Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l'écran. Terminer en appuyant sur SCAN ou EXIT.
Mémoriser en préselection une station trouvée
Il est possible de mémoriser une station en préselection alors que SCAN est actif.
- Appuyez sur l'un des boutons de préselection et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le message Station mem. apparaisse à l'écran.
Le balayage est interrompu et la station mémorisée peut alors être comme une préselection.
Fonctions RDS
Radio Data System - RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. - Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. - Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou certaines parties de cette fonctionnalité.
Fonctions de programmes
En FM, la radio peut rechercher des stations avec certains types de programmes. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 261. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarmés (ALERTE!), informations routières (TP), actualités (Informations) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins.
Si vous souhaitez revenir à la source audio interrompue avant la fin du message ou du programme, appuyez sur EXIT.
Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes, reportez-vous à EON et REG, voir page 260. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 250.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue.
temporairement ni désactivée. Le message ALERTE! apparait à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.
Infos traffic - TP

Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le traffic émises sur le réseau RDS d'une station régée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des informations routières, TP-1 est affiché à l'écran.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à TP et appuyez sur ENTER.
Tuning à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réalisée (écoutée), soit de toutes les stations.
- Sélectionnez une station FM.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à TP et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Station TP... et appuyez sur ENTER. L'écran affiche alors soit TP de la station écoutée soit TP de toutes les stations.
- Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utile lors des longs trajets lorsqu'une autre source sonore est écoutée. Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents réseaux RDS.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à TP et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Recherche TP et appuyez sur ENTER.

Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station régée. Le message
Informations indiquent que la fonction est active.
Fonctions radio
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Informations et appuyez sur ENTER.
Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station écoutée, soit de toutes les stations.
- Sélectionnez une station FM.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Station d'infos... et appuyez sur ENTER.
L'écran affiche alors soit Infos de la station écoutée soit Toutes stations : infos. 5. Appuyez sur ENTER.
Types de programmes - PTY

La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que Pop et Musique
classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source d'écoute pour diffuser le type de programme émis sur le réseau RDS d'une station régée.
- Choisissez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à PTY et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à PTY... et appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes s'affiche : Magazine, Info-service, etc. La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY.
- Sélectionnez les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY...
Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence.
- Activez PTY.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à PTY et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER.
Si la radio trouve l'un des types de programmes sélectionnés, > pour recherche apparait à l'écran. Une pression sur le bouton de navigation permet de poursuivre la recherche d'une autre émission de types de programmes sélectionnés.
Affichage de type de programme
Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l'écran.

Toutes les stations de radio n'ont pas cette fonction.
Activer/désactiver l'affichage
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à PTY et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Afficher PTY et appuyez sur ENTER.
Texteradio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l'écran.
Activer/désactiver le texte radio
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'au Texte radio et appuyez sur ENTER.
Mise à jour automatique de fréquence - AF
La fonction AF sélectionne l'un des émetteurs les plus puissants pour une station régée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et "Recherche PIEXIT pour annuler" apparait à l'écran.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER.
Programme régionale - REG

Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Régional est affiché lorsque la fonc
La fonction de programmes régionaux est normalement désactivée.
Activer/désactiver REG
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Régional et appuyez sur ENTER.
La fonction EON est particulièrement utilisée dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source d'écoute.
- Local - interrompt uniquement si l'émetteur de la station est proche.
- Distant - interrompt si l'émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité.
- Arrêt - n'interrompt pas pour un programme d'un autre émetteur.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à EON... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Local, Distant ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Paramètres radio avancés... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Réinitialiser tout... et appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de programmes
Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l'interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante.
Fonctions CD
Commandes des fonctions CD
1 Bouton de navigation - Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu 2 Sélection de disque dans le changeur CD 3 Insertion/éjection de CD Fente d'insertion/éjection de CD 5 MODE - Sélection de la source sonore (CD, AUX, USB) 6 TUNING - Molette pour la sélection de plages
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la
lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE.
Démarrer la lecture (changeur CD*)
Si un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en mode changeur CD avec MODE et sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1-6 ou avec haut/bas du bouton de navigation.
Insérer un CD
- Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1-6 ou haut/bas du bouton de navigation.
Une position libre apparait à l'écran. Le message Inserez un disque indique qu'il est possible d'insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu'à 6 disques.
- Insérez un CD dans le changeur CD.
Éjection d'un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection (3).
Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message ÉJECTER TOUT apparait à l'écran.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s'arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio*
Le lecteur CD/changeur CD* lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA.

Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de dossiers. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure de dossiers. Le mode de navigation dans la structure de dossiers est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole J et les dossiers, du symbole.
Fonctions CD
Bole. La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même dossier sont lus. Le passage au dossier suivant est automatique lorsque tous les fichiers du dossier en cours ont été lus.
Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l'écran n'est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche du bouton de navigation permettent de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer/reculer sur une plage CD/un fichier audio.
TUNING (ou les commandes au volant) permet aussi d'exécuter cette action.
Scanner un CD
Cette fonction permet de sauter les 10 premières secondes de chaque plaque CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture de la plaque CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.

Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire, différents messages apparaissent sur l'écran :
LECTURE ALEATOIRE signifie que des plages d'un seul CD de musique sont lues. RND ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. RND FLD signifie que les fichiers audio d'un dossier du CD actuel sont lus.
Activer/désactiver la lecture aléatoire (lecteur CD)
Si la lecture concerne un
CD ordinaire de musique :
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Dossier ou Disque et appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la lecture aléatoire (changeur CD)
Si la lecture concerne un
CD ordinaire de musique :
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER.
La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Un disque ou Dossier et appuyez sur ENTER.
Fonctions CD
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
Activer/désactiver
- Démarrez la lecture d'un CD.
- Appuyez sur MENU puis ENTER.
- Naviguez jusqu'au Texte disque et appuyez sur ENTER.
Disques compacts (CD)
L'utilisation de CD de mauvaise qualité peut entraîner un son mauvais voire absent.
Important
Utilisez uniquement des disques standard (12 cm de diamètre). N'utilisez pas de disques avec autocollant. La chaleur du lecteur décollerait l'autocollant et endommagerait le lecteur.
Vue d'ensemble
- Informations
- PTY...
- Texte radio
- Paramètres radio avances... 6.* Paramètres audio...
1. Paramètres audio...
Pour lecteur CD avec CD.
- Lecture aléatoire
- Informations
- Texte disque 5. Paramètres audio...
Pour lecteur CD avec disque MP3.
- Sélection
- Lecture aléatoire...
- Informations
- Texte disque 6.* Paramètres audio...
Pour changeur CD* avec CD sélectionné.
- Lecture aléatoire...
- Informations
- Texte disque 5. Paramètres audio...
Pour changeur CD* avec disque MP3 sélectionné.
- Sélection
- Lecture aléatoire...
- Informations
- Texte disque 6.* Paramètres audio...
- Volume entrée AUX...
- Informations
- TP 4.* Paramètres audio...
- Sélection
- Lecture aléatoire...
- Informations
- Infos de la piste
- Paramètres audio...
Fonctions téléphone*
Composants du système téléphonique.
G045187
Composants du système téléphonique
Antenne 2 Commandes au volant. Le clavier permet d'utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 269. 3 Microphone. Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au niveau du rétroviseur intérieur. 4 Panneau de commandes de la console centrale. Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commandes. 5 Lecteur de carte SIM
Généralités
- N'oubliez pas que la sécurité routièreonne saus avant tout.
- Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant.
- Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition.
- Volvo recommande de confier l'entretien du système téléphonique à un atelier Volvo agréé.
Appels d'urgence
Les appels aux services d'urgence ne requièrent pas la carte SIM, étant donné que cette fonction est prévue par l'opérateur réseau.
Appels d'urgence
- Activer le téléphone.
- Appelez le service d'urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l'Union Européenne, composez le 112).
- Appuyez sur ENTER.
Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite.
Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de 5 secondes avant d'être connectés. Si la circulation requiert toujours la plus grande attention du conducteur, l'appel entrant peut être redirigé vers la messagerie vocale. Les appels en absence sont affichés à l'écran.
Vous pouvez désactiver le système IDIS à l'aide de la fonction de menu 6.5, voir page 275.
Carte SIM

Le téléphone ne peut être utilisé qu'avec une carte SIM valide (Subscriber Identity Module). La carte est délivrée par les différents opérateurs réseau. En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
Fonctions téléphone*

Le téléphone intégré ne peut pas lire les cartes SIM de type "uniquement 3G". Les cartes combinées 3G/GSM sont acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer de carte SIM.
Carte SIM supplémentaire
De nombreux opérateurs proposent une carte SIM supplémentaire pour le même numéro de téléphone. Cette carte supplémentaire peut être utilisée dans la voiture.
Installation de la carte SIM
- Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à gants.
- Sortez le support de carte SIM du lecteur de carte SIM, reportez-vous à l'illustration 268.
- Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s'adapter à la forme du support.
- Insérez doucement le support de carte SIM.
La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 275.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n'est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h.
Commandes du téléphone
Panneau de commandes de la console centrale.
1 VOLUME - Permet de contrôler le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique
Boutons chiffres et lettres
3 MENU - Permet d'ouvrir le menu principal
4 EXIT - Permet d'interrompre/refuser un appel et d'effacer les caractères saisis
5 Bouton de navigation - Permet de naviguer dans les menus et les lignes de caractères
Fonctions téléphone*
6 ENTER - Permet d'accepter un appel. Une pression affiche le dernier numéro composé. 7 PHONE - Marche/arrêt et mode veille (standby)
Commandes au volant
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n'agissent que sur les fonctions téléphoniques. Pour pouvoir commander le système audio, le téléphone doit être en mode veille (standby).
1 ENTER - Permet d'accepter un appel. Une pression affiche le dernier numéro composé. Θ EXIT - Permet d'interrompre/refuser un appel et d'effacer les caractères saisis. Permet d'alterner entre le menu audio et le menu de téléphone. 3 Volume des appels - Augmentation/reduction 4 Boutons de navigation - Permettent de naviguer dans les menus
Marche/arrêt
Lorsque le téléphone est activé ou en mode veille (standby), un combiné est affiché à l'écran. Si le téléphone est dans l'un de ces modes lorsque la télécommande est tournée en position 0, il sera automatiquement dans le même mode lorsque la télécommande sera tournée en position I ou II.
Mise en marche
Les fonctions du système téléphonique ne peuvent être utilisées que lorsque le téléphone est activé.
- Appuyez sur PHONE.
- Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER.
Désactiver le système téléphonique
Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d'appels est impossible.
- Maintenez PHONE enfoncé jusqu'à la désactivation du téléphone.
Mode veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant des appels. Toutefois, il n'est pas possible de passer des appels en mode veille.
Mettre le téléphone en mode veille
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir être mis en mode veille.
Activation à partir du mode veille
Pour appeler
- Activez le système téléphonique (si nécessaire).
- Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 273.
- Appuyez sur ENTER.
Pour recevoir un appel
Pour répondre automatiquement, voir l'option de menu 4.3, voir page 275.
Pour terminer un appel
Pour refuser un appel
Appels en attente
En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonalités. L'écran affiche "Répondre?". Vous pouvez refuser l'appel ou répondre normalement. Si vous répondez au second appel, le premier est mis en attente.
Mettre en attente/reprenons l'appel
- Appuyez sur MENU ou sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Suspendre ou Reprendre et appuyez sur ENTER.
Passer un appel durant une conversation
- Mettez l'appel en attente.
- Composez le numéro à appeler.
Alterner entre plusieurs appels
- Appuyez sur MENU ou sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Changer et appuyez sur ENTER.
Lancer un appel en conférence
Un appel en conférence implique trois appeals qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu'une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appeals en cours sont interrompus.
- Passez deux appels.
- Appuyez sur MENU ou sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Contactez et appuyez sur ENTER.
Volume sonore
Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte conducteur.
Volume sonore d'un appel

Le volume d'un appel est réglé avec les commandes au volant.
Volume sonore du système audio
Le volume sonore est réduit pendant un appel. Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d'origine. Si
Le volume est modifié durant l'appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d'un appel, voir menu 6.4.3 en page 275. Cette fonction n'est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Saisie de texte
Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone.
- Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau.
- Appuyez sur 1 pour insérer un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés.
| Touche | Fonction |
| 1 | espace 1 - ? !, . : '' ( ) |
| 2 ABC | a b c 2 Å Å Å Å eç |
Fonctions téléphone*
| Touche | Fonction |
| 3 DEF | dé f 3 éé |
| 4 GHI | g h i 4 i |
| 5 JKL | j k l 5 |
| 6 MNO | m n o 6 ñ ñ ñ ñ |
| 7 PQRS | p q r s 7 β |
| 8 TUV | t u v 8 üù |
| 9 WXYZ | w x y z 9 |
| AUTO * | À,enconcer brièvement si deux caractères situés sur le même bouton doivent être saisis à la suite. |
| 0 + | +0 @ * # & $ £ / % |
| SCAN # | Alterner entre majuscules et minuscules. |
Gestion des numéros
Appeler les derniers numéros appelés. Le téléphone enregistre automatiquement les derniers numéros appelés.
- Appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un nombre et appuyez sur ENTER.
Répertoire téléphonique
Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparait à l'écran. Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM et dans le téléphone.
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Nouveau contact et appuyez sur ENTER.
- Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
- Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire du téléphone et appuyez sur ENTER.
La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d'atteindre directement le menu Recherche au lieu d'utiliser MENU.
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Recherche et appuyez sur ENTER.
- Saisissez l'initiale du contact recherche et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER.
Copier des entrées de la carte SIM vers le réseau
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Copier tout... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à SIM vers téléphone ou Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur MENU.
Fonctions téléphone*
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Recherche et appuyez sur ENTER.
- Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
- Naviguez jusqu'au contact à effacer et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Effacer et appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Effacer SIM ou Effacer Numéro Tel. et appuyez sur ENTER.
Si nécessaire, saisissez le code du téléphone. Le code programmé en usine est 1234.
Numérotation à une touche
Il est possible d'utiliser un bouton du clavier (1-9) comme raccourci pour un contact du répertoire.
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Numér. à une touche... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Sélectionner les numéros et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'au chiffre sous lequel le nombre court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER.
- Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER.
- Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu.
Appelé par un raccourci
- Appuyez brièvement sur le bouton souhaité du clavier puis sur ENTER.

Lorsque le téléphone a été activé, il faut patienter quelques secondes avant d'avoir accès aux raccourcis.
L'option Numér. à une touche... dans le menu Répertoire téléphonique... doit être activée pour pouvoir composer un numéro rac-courci, voir page 277.
Passer un appel depuis le répertoire
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique... et appuyez sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire s'affichent. Il est possible de réduire le nombre de contacts en saissant un partie du nom du contact recherché.
- Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER.

Appuyez sur ENTER pour appeler.

Maintenez le bouton ou la lecture souhaitée du clavier pendant environ 2 secondes pour obtenir la lecture correspondante dans le téléphone.
Fonctions actives durant une conversation en cours
Pendant une conversation, plusieurs fonctions sont disponibles. Certaines de ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsqu'un appel est mis en attente.
Appuyez sur MENU ou ENTER pour entrer dans le menu d'appels et naviguez jusqu'à l'une des options suivantes :
- Micro silencieuxMicro actif - Position Secret.
- Suspendre - Reprendre ou mesurer un appel en attente.
- Répertoire téléphonique - Afficher le répertoire.
- Contacter - Conférence téléph. (disponible si plus de deux personnes sont connectées)
- Changer - Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées).
Lire un SMS
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Messages... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Lecture et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un message et appuyez sur ENTER.
Le texte du message apparait à l'écran. Pour obtenir d'autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu.
Écrire et envoyer
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'à Messages... et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Ecrire nouveau et appuyez sur ENTER.
- Écrire le texte et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur ENTER.
- Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez contacter votre opérateur avec le numéro IMEI de votre téléphone. C'est un numéro de série à 15 chiffresprogrammé dans votre téléphone. Composez le *06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
Caracteristiques
| Puisance de sortie | 2 W |
| Carte SIM | Petite |
| Positions de mémoire | 250A |
| SMS (Short Message Service) | Oui |
| Ordinateur/Fax | Non |
| Double bande (900/1800 MHz) | Oui |
A Dans le téléphone plus la mémoire disponible sur la carte SIM.
1. Appels enregistrés...
1.1. 10 derniers appels en absence 1.2. 10 derniers appels reçus 1.3. 10 derniers appels passés 1.4. Effacer listes
1.4.1. Tous les appels 1.4.2. Appels en absence 1.4.3. Appels reçus 1.4.4. Numéros composés
1.5. Durée de l'appel...
1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Nombre d'appels 1.5.3. Durée totale 1.5.4. Réinitialisation des minuteurs
2. Répertoire téléphonique...
2.1. Recherche 2.2. Nouveau contact 2.3. Copier tout...
2.3.1. SIM vers téléphone 2.3.2. Téléphone vers SIM
2.4. Numéro à une touche... 2.4.1. Actif 2.4.2. Sélectionner les numéros Effacer SIM 2.6. Effacer numéro tél. 2.7. Etat de la mémoire
3. Messages...
3.1. Lecture 3.2. Écrire nouvel 3.3. Paramètres messages...
3.3.1. Numéro SMSC 3.3.2. Durée de validité... 3.3.3. Type de message...
4 Options d'appel
4.1. Envoyer mon numéro 4.2. Appel en attente 4.3. Réponse automatique 4.4. Renumerotation automatique 4.5. Numéro messagerie vocale
4.6. Transfert d'appels...
4.6.1. Tous les appels
4.6.2. Si occupé
4.6.3. Sans réponse
4.6.4. Inaccessible
4.6.5. Appels télécopies
4.6.6. Appels de données
4.6.7. Annuler transfert
5. Modifier le téléphone
5.1. Téléphone de voiture 5.2. Ajouter téléphone 5.3-7. Téléphones ajoutés

Le menu ci-dessus concerne les voitures avec un kit mains-libres Bluetooth™.
6. Paramètres téléphone...
6.1. Sélection du réseau...
6.1.1. Automatique
6.1.2. Sélection manuelle
6.2. Sécurité SIM...
6.2.1. On
6.2.2. Off
6.2.3. Automatique
6.3. Change code PIN 6.4. Sons et volume...
6.4.1. Volume sonnerie 6.4.2. Signaux d'appel 6.4.3. Radio silencieuse 6.4.4. Bip message
6.5. IDIS 6.6. Réinitialisation réglages téléph.
1. Liste d'appels
1.1. Listed appels absence
Liste des appels en absence. Vous pouvez choisir d'appeler, d'effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. 10 dern. appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez désister d'appeler, d'effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le réseau.
1.3. 10 derniers appels passés
Liste de numéros appelés. Vous pouvez désirer appeler, effacer ou mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Supprimeriste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1. Tous les appels 1.4.2. Appels en absence 1.4.3. Appels reçus 1.4.4. Numéros composés
1.5. Durée d'appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d'appels, reportez-vous au menu 1.5.4.
1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Nombre d'appels 1.5.3. Durée totale 1.5.4. Réinitialisation des minuteurs
2. Répertoire
2.1. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire.
2.2. Nouveau contact
Pour saisir le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 272.
2.3. Copier tout Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 2.3.1. SIM vers téléphone 2.3.2. Téléphone vers SIM 2.4. Numérotation abrégée
Un numéro mémorisé dans le réseau peut aussi être mémorisé comme numéro court.
2.4.1 Actif
2.4.2 Sélectionner les numéros
2.5. Vider SIM
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
2.6. Vider téléphone
Efface tout la mémoire du téléphone.
2.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d'emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d'emplacements occupés par rapport au nombre total d'emplacements, par exemple 100 (250).
3. Messages
3.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite déscerider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier.
3.2. Écrire nouveau
Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l'envoyer.
3.3. Réglages de message
Saisissez le numéro de la centrale de messages (Numéro SMSC) qui transmettra les messages et indique la durée de sauvegarde des messages dans la centrale. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés.
3.3.1. Numéro SMSC
3.3.2. Durée de validité...
3.3.3. Type de message...
4.1. Envoyer mon numéro
Pour afficher ou cacher votre number de telephone. Contactez votre operator pour cacher votre number de façon permanente.
4.2. Mise en attente
Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d'un nouvel appel entrant.
4.3. Réponse automatique
Pour répondre automatiquement à un appel entrant.
4.4. Rappel automatique
Rappel automatique d'un numéro précédemment occupé.
4.5. Num. messagerie vocale
Permet de mémoriser le numéro de message vocal.
4.6. Transfert d'appels
Choisissez quand et quels types d'appels seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.6.1. Tous les appels
Ce paramétrage ne concerne que l'essai en cours.
4.6.2 Si occupé
4.6.3. Sans réponse
4.6.4. Inaccessible
4.6.5. Appels télécopies
4.6.6. Appels de données
4.6.7. Annuler transfert
5. Modifier le téléphone
5.1. Téléphone de voiture
Pour sélectionner le téléphone intégré.
5.2. Ajouter telephone
Pour ajouter des téléphones dans la liste des Téléphones ajoutés.
Pour sélectionner et connecter l'un des téléphones ajoutés (5 téléphones maximum).

Le menu ci-dessus concerne les voitures avec un kit mains-libres Bluetooth™.
6.1. Sélectionner réseau
Choisissez automatiquement ou manuellement. L'opérateur sélectionné s'affiche à l'écran lorsque le téléphone est en mode normal.
6.2. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
6.3. Modifier PIN
Pour modifier votre code PIN. Inscription le code et conservez-le en un lieu sûr.
6.4. Sons et volume
6.4.1. Volume de la sonnerie
Régler le volume de la sonnerie.
6.4.2. Signaux d'appel...
Il existe sept mélodies de sonnerie différentes.
6.4.3. Radio silencieuse
La radio peut être activée/désactivée.
6.4.4. Bip message
6.5. IDIS
Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont pas retardés quelles que soient les conditions de conduite.
6.6. Réinitialisation réglages téléphoniques.
Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d'origine.
Mains-libres bluetooth*
Généralités
Vue d'ensemble du système.
1 Téléphone mobile 2 Microphone 3 Console centrale
BluetoothTM
Un téléphone mobile muni de la fonction Bluetooth™ peut être connecté, sans fil, au système audio. Le système audio fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Le microphone se trouve dans le plafonnier (2). Il est possible de
commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.

Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Menu et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau de commandes de la console centrale (3), voir page 269.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 275.

Si la voiture est à la fois équipée de Bluetooth™ handsfree et d'un téléphone intégré, un autre menu est disponible dans le menu du téléphone, voir page 275.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions ci-dessous:
- Rendez le téléphone mobile "détectable" via Bluetooth™, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec PHONE.
L'option de menu Ajouter téléphone apparait à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaisent aussi.
- Sélectionnez Ajouter téléphone.
Mains-libres bluetooth*
Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom Bluetooth™ sur l'écran. Le nom Bluetooth™ de la fonction mains-libres apparait sur le téléphone mobile sous le nom My Volvo Car.
- Sélectionnez l'un des téléphones mobiles proposés sur l'écran du système audio.
- Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l'écran du système audio.
- Activez la fonction mains-libres avec PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le.
- Effectuez une recherche avec la fonction Bluetooth™ du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile.
- Sélectionnez My Volvo Car dans la liste des unités détectées dans votre téléphone mobile.
- Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.
- Choisissez la connexion à My Volvo Car depuis le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le message Synchronisation apparait à l'écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 282.
Une fois la connexion établie, le symbole et le nom Bluetooth™ du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.
Pour appeler
- Assurez-vous que TELEPHONE apparait en haut de l'écran et que le symbole est visible.
- Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 282.
- Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 282.
Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains-libres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte 1.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

Certains téléphones mobiles nécessitant une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. Cette fonction est activée/désactivée sous Menu téléphone... → Options d'appel... → Réponse automatique.
Fonctionnalités applicables reçues
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
- Micro silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine.
- Transfert appel vers tel. mobile - L'appel est transféré au téléphone mobile.

Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction "combine" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.
- Répertoire téléphonique - recherche dans le réseau téléphonique.

Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours.
Volume sonore d'un appel
Le volume de l'appel peut être réglé pendant un appel. Utilisez les commandes au volant.
Volume du système audio
En mode téléphone (TELEPHONE), le volume du système audio peut être régé normalement avec VOLUME.
Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous Menu téléphone... Paramètres
téléphone... Sons et volume... Radio silencieuse.
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Menu téléphone... Paramètres téléphone... Sons et volume... Volume sonnerie et regalez avec /▼ sur le bouton de navigation.
Signaux d'appel
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Menu téléphone... Paramètres téléphone... Sons et volume... Signaux d'emploi... Signal d'emploi 1 etc.

La sonnerie du téléphone mobile connecté n'est pas désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour désirer la sonnerie du téléphone connecté², allez à Menu téléphone... → Paramètres téléphone... → Sons et volume... → Signaux d'appel... → Utiliser signal du mobile.
Un maximum de trois téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après enregistrement, le téléphone mobile se trouve dans la liste, avec les téléphones ajoutés précédemment. Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous Menu téléphone...
Bluetooth... → Supprimer le téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparait sur l'écran. Pour passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui qui a été connecté en dernier ou pour changer de téléphone, procédez comme suit :
Mettez le système audio en mode téléphone (TELEPHONE) et suivez les instructions qui apparaissent à l'écran ou changez de téléphone en utilisant les menus comme indiqué ci-dessous.
La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée de la fonction Bluetooth™ ou si elle a aussi un téléphone intégré.
- Pour les voitures équipées uniquement de la fonction Bluetooth™, effectuez la connexion sous Menu téléphone... → Bluetooth... → Modifier le téléphone → Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.
- Pour les voitures équipées d'un téléphone intégré et de la fonction Bluetooth™, effectuez la connexion sous Menu téléphone... → Modifier le téléphone → Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le réseau téléphonique, il faut que TELEPHONE apparaissée en haut de l'écran et que le symbole soit visible.
Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le réseau téléphonique est automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion. Désactivation de la fonction Paramètres téléphone...
Synchroniser annuaire. La recherche de contacts n'a lieu que dans le réseau du téléphone mobile connecté.

Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du réseau, écran vide apparait lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparait à l'écran.
Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur les boutons 2-9. Cela permet de lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lecture du bouton.
Il est possible d'ouvrir le réseau téléphonique avec / sur le bouton de navigation ou avec des commandes au volant. La recherche est également possible depuis le menu de recherche du réseau sous
Répertoire téléphonique... Recherche:
- Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER. Ou appuyez seulement sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeiler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.

Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction de commande vocale. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo/agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Numéro de la messagerie vocale
Vous pouvez modifier le num. de message-rie VOCALE ou SS Opions d'appel... Num. messagerie VOCale. Si aucun numero n'est mémorisé, vous pouvez ouvrir ce menu avec une pression longue sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numero mémorisé.
Listes d'appels
Les listes des d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers
numéros appelés. Les autres listes d'appels se trouvent sous Appels enregistrés....

Certains téléphones mobiles indiquent la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Continuez de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau en page 271.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les caractères saisis. / du bouton de navigation permettent de passer d'un caractère à l'autre.
Structure de menu - mains-libres bluetooth™

Il existe deux versions du menu mains-libres Bluetooth™. Pour les voitures équipées uniquement d'un mains-libres Bluetooth™ et pour les voitures équipées à la fois du téléphone intégré et d'un mains-libres Bluetooth™.
1. Appels enregistrés...
1.1. 10 derniers appels absence 1.2. 10 derniers appels reclus 1.3. 10 derniers appels passés
2. Répertoire téléphonique...
2.1. Recherche
2.2. Copier num. tel. du mobile
3. Bluetooth...
3.1. Modifier le téléphone 3.1.1. Ajouter téléphone 3.1.2-6. Téléphones ajoutés³ 3.2. Supprimer le téléphone 3.3. Connecté depuis tel. mob.
Mains-libres bluetooth*
3.4. Info Bluetooth véhicule
- Options d'appel
4.1. Réponse automatique 4.2. Numéro messagerie vocale
- Paramètres téléphone... 5.1. Sons et volume... 5.1.1. Volume sonnerie 5.1.2. Signaux d'appel 5.1.3. Radio silencieuse 5.2. Synchroniser annuaire
Structure de menu - mains-libres bluetooth™ avec téléphone intégré
- Appels enregistrés...
1.1. 10 derniers appels absence
1.2. 10 derniers appels reçus
1.3. 10 derniers appels passés
- Répertoire téléphonique...
2.1. Recherche
2.2. Copier num. tel. du mobile
- Bluetooth...
3.1. Supprimer le téléphone 3.2. Connecter depuis tel. mob. 3.3. Info Bluetooth véhicule
- Options d'appel
4.1. Réponse automatique 4.2. Numéro messagerie vocale
- Modifier le téléphone
5.1. Téléphone de voiture 5.2. Ajouter téléphone 5.3-7. Téléphones ajoutés 3
- Paramètres téléphone...
6.1. Sons et volume... 6.1.1. Volume sonnerie 6.1.2. Signaux d'appel... 6.1.3. Radio silencieuse 6.2. Synchroniser annuaire

Désignation du type 288 Poids et cotes 290 Caractéristiques du moteur 293 Huile moteur 294 Liquides et lubrifiants 296 Carburant 298 Roues et pneus, dimensions et pressions 300 Système électrique 301 Homologation de type 303 Témoins sur l'écran 304



Désignation du type
G044971
Désignation du type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissiez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur.
1 Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. S40 et V50 : L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. C30 et C70 : L'autocollant est visible en ouvrant la porte droite. Autocollant de chauffage en stationnement. Code moteur, numéros de fabrication et références des pièces. 4 Autocollant pour huile moteur. Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication :
A boite de vitesses manuelle B, C boîte de vitesses automatique 6 Numéro d'identification de la voiture (VIN - Vehicle Identification Number).
La carte grise de la voiture compte d'autres informations concernant la voiture.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
Poids et cotes
Cotes
G045057
| Cotes | mm |
| A | Empattement | 2640 |
| B | Longueur | 4615 |
| C | Longueur de charge-ment, plancher | 850 |
| D | Coffre à bagages ouvert | env. 200 |
| E1 | Hauteur | 1400 |
| E2 | Hauteur | env. 2000 |
| Cotes | mm |
| F | Hauteur de charge-ment avec toit fermé | 525 |
| Hauteur de charge-ment avec toit ouvert | 265 |
| G | Voie avant | 1550 |
| H | Voie arrêté | 1560 |
| I | Largeur de charge-ment, plancher | 960 |
| Cotes | mm |
| J | Largeur | 1836 (1851A) |
| K | Largeur, rétroviseurs compris | 2025 |
| L | Largeur, rétroviseurs rabattus compris | 1847 |
Avec Keyless drive*
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90 % et de toutes les huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage (si une remorque est attelée, voir tableau) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche.

Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, tapis, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Pour l'emplacement de l'autocollant, voir page 288.
1 Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière 5 Niveau d'équipement
Charge maxi: Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg.
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
Poids et cotes
| Poids maxi,/remorque freinée (kg) | Charge maximale sur la boule d'attelage (kg) |
| 1500 | 75 |
|
| Poids maxi,remorque non freinée (kg) | Charge maximale sur la boule d'attelage (kg) |
| 750 | 50 |
Caractéristiques du moteur
Vue d'ensemble

Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
| Mateur | Code moteurA | Puisance (kW à tr/ min) | Puisance (ch. à tr/ min) | Couple (Nm/tr/ min) | Nombre de cylin-dres | Alé-sage (mm) | Course (mm) | Cylin-drée (litres) | Taux de com- pres-sion |
| T5 | B5254T7 | 169/5000 | 230/5000 | 320/1500 – 5000 | 5 | 83 | 93,2 | 2,521 | 9,0:1 |
| D3 | D5204T5 | 110/3500 | 150/3500 | 350/1500--2750 | 5 | 81 | 77 | 1,984 | 16,5:1 |
| D4 | D5204T | 130/3500 | 177/3500 | 400/1750-2750 | 5 | 81 | 77 | 1,984 | 16,5:1 |
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 288.
Conditions de conduite défavorables
Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouvez ci-dessous quelques exemples de conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite de longue durée :
- si vous tirez une caravane ou une remorque
- dans les régions montagneuses
- à des températures inférieures à -30 °C ou supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.

Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosité préconisées.
Volvo commande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
Huile moteur
Qualité d'huile moteur
| Mateur | Code moteur | Qualité d'huile recommmandée | Volume, filtré à huile inclus (litres) |
| T5 | B5254T7 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5 | env. 5,8 |
| D3 | D5204T5 | Viscosité : SAE 0W-30 | env. 5,9 |
| D4 | D5204T | | env. 5,9 |
Pour appoint d'huile moteur, voir page 225.

Important
L'huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d'endommager la boîte de vitesses. Une ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de
vitesses. Si une autre huile de boîte de vitesses a été utilisée, contactez l'atelier le plus proche. Volvo recommende de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Huile de boîte de vitesses
| Boîte de vitesses manuelle | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses prescrite |
| M66 | 1,9 | BOT 350M3 |
| Boîte de vitesses automatique | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses prescrite |
| AW55-51 | 7,7 | JWS 3309 |
| TF-80SC | 7,0 | AW1 |
Liquides
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité recommendsée |
| Liquide de refroidissement | T5, boîte de vitesses automatique | 7,5 | Liquide de refroidissement recommendé par Volvo avec 50 % d'eauA, voir embal-lage. Le thermostat s'ouvre à 90 °C |
| D3 et D4 | 8,5 |
| Réfrigérant | Climatisation | B | R134a (HFC134a)Huile : PAG |
| Liquide de frein | Système de freinage | 0,6 | DOT 4+ |
Liquides et lubrifiants
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité recommendsée |
| Fluide de direction assistée | Direction assistée | 1,0-1,2 | WSS M2C204-A ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. |
| Liquide lave-glace | tous | 6,5 | Liquide lave-glace commande par Volvo - avec antigel par temps froid et tem-pératures inférieures au gel. |
| Carburant | Moteur essence | env. 62 | Essence: voir page 152 |
| Moteur Diesel | env. 60 | Diesel: voir page 152 |
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1. B) La quantité de réfrigérant varie avec la variante du moteur. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour obtenir les bonnes informations.
Carburant
Consommation de carburant et émissions de CO_2
| | A | B | C |
| CO2 | ∅□ | CO2 | ∅□ | CO2 | ∅□ |
| T5 | aut | 328 | 14,0 | 156 | 6,7 | 219 | 9,4 |
| D3 | man | 210 | 7,9 | 122 | 4,6 | 154 | 5,9 |
| D3 | aut | 230 | 8,7 | 134 | 5,1 | 169 | 6,4 |
| D4 | man | 210 | 7,9 | 122 | 4,6 | 154 | 5,9 |
| D4 | aut | 230 | 8,7 | 134 | 5,1 | 169 | 6,4 |
CO2 : grammes/km : litres/100 km
A = conduite en milieu urbain
B = conduite sur route
C = conduite mixte
Consommation et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE 1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la
version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.
Carburant
Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur. - Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera. - Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air. - La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'objet de la chaussée, les conditions météorologiques et l'objet de la voiture.
Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations 1.
Les différences peuvent être importantes si vous comparez votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisés pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de carburant :
- Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. Consultez le tableau des pressions de pneu en page 300.
- Le besoin des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller par un réparateur/agréé.
Voutrouvezdesinformationsdétaillées et de conseilsaux pages13et148.
Voir la page 151 pour obtenir des informations générales concernant le carburant.
Roues et pneus, dimensions et pressions
Pressions des pneus agrégées
| Mateur | Dimension de pneus | Vitesse (km/h) | Charge, 1-3 personnes | Charge maxi | |
| Avant (kPa)A | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Pression ECOB |
| T5 | 215/55 R16 91W | 0-160 | 210 | 210 | 250 | 250 | 250 |
| 160+ | 260 | 210 | 280 | 260 | - |
| 215/50 R17 91W | 0-160 | 220 | 220 | 250 | 250 | 250 |
| 235/45 R17 94W | 160+ | 270 | 220 | 290 | 270 | - |
| 235/40 R18 91Y |
| D3 | 215/55 R16 91W | 0-160 | 230 | 210 | 250 | 250 | 250 |
| 160+ | 260 | 210 | 280 | 260 | - |
| D4 | 215/50 R17 91W | 0-160 | 240 | 220 | 250 | 250 | 250 |
| 235/45 R17 94W | 160+ | 270 | 220 | 290 | 270 | - |
| 235/40 R18 91Y |
| Pneu Temporary Spare | 0-80 | 420 | 420 | 420 | 420 | - |
A Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal: 1 bar = 100 kPa. B Conduite économique en carburant, voir page 197

Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
Généralités
La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. Le circuit
électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture. Si vous remplacez la batter
rie, veillez donc à avoir besoin une batterie avec la même capacité que celle d'origine (consultez l'autocollant situé sur la batterie).
Batterie
| Tension (V) | Capacité de démarriage à froid, CCA - Cold Cranking Amperes (A) | Capacité de réserve (minutes) | Capacité (Ah) |
| 12 | 590 | 100 | 60 |
| 760A | 120 | 70 |
| 12 | 700B | 135 | 80 |
A Voitures équipées du système audio High Performance. B Voitures équipées d'un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound, d'un chauffage au carburant ou du RTI.
Ampoules
| Éclairage | Puisance (W) | Type |
| Feux de croisement, halogène | 55 | H7 LL |
| Feux de route, halogène | 65 | H9 |
| Feux de route supplémentaires, ABL | 55 | H7 LL |
| Clignotants avant | 24 | PY24W SV |
| Feux de position/stationnement avant | 5 | W5W LL BV |
Système électrique
| Éclairage | Puisance (W) | Type |
| Feux de gabarit avant | 5 | WY5W LL |
| Feux antibrouillard | 35 | H8 |
| Clignotants latéraux, rétroviseurs extérieurs | 5 | WY5W LL |
| Éclairage d'emmarchement avant | 3 | T10 Douille W2,1 x 9,5d |
| Éclairage de la boîte à gants | 3 | T10 Douille W2,1 x 9,5d |
| Éclairage de miroir de courtoisie* | 1,2 | Douille SV5.5 Longueur 35 mm |
| Éclairage du compartment à bagages | 5 | Douille SV8.5 Longueur 38 mm |
| Éclairage de la plaque minéalogique | 5 | C5W LL |
| Clignotants arrêté | 21 | PY21WSV |
| Feux de position arrêté | - | - |
| Feux stop | - | - |
| Feux de recul | 6 | H6W |
| Feu antibrouillard arrêté | 21 | P21W LL |
Homologation de type
Système de télécommande
| Pays et région | |
| A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO | CE Delphi s'engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. |
| IS, LI, N, CH |
| HR |
| ROK | Delphi 2003-07-15, German R-LPD1-03-0151 |
| BR | ANATEL |
| TW | ETC093LPD0155 |
Certification du système keyless drive
Siemens VDO Automotive A. G. s'engage par la présente déclaration que ce type d'équipement 5WK4 8952, 5WK48956, 5WK48812 satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE.
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 55 et 59.
- Le témoin d'alertement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran d'information.
- Le témoin d'information jaune s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information jaune peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres symboles.
Témoins sur l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle sur le combiné d'instruments
| Témoin | Description | Page |
| Avertissement | 21, 35, 55, 58 |
| Informations | 55, 58, 168, 170 |
| Système d'épuration des gaz d'échéance-ment | 55, 56 |
| Panne du système ABS | 56, 58 |
| Feu antibrouil-lard arrêté | 56 |
| Témoin | Description | Page |
| Système de contrôle de la stabilité, DSTC* | 56, 167, 168 |
| Préchauffage moteur (Diesel) | 56 |
| Niveau de carburant bas dans le réservoir | 56 |
| Témoin de contrôle de remorque | 57 |
| Frein de stationnement serré | 57 |
| Coussins gon-flables - SRS | 21, 57 |
Témoins sur l'écran
| Témoin | Description | Page |
| Pression d'huile basse | 55, 57 |
| Témoin de ceinture de sécurité non bouclée | 18, 57 |
| L'alternateur ne charge pas | 57 |
| Panne du système de frei-nage | 58, 165 |
| Témoin de feuels de route | 53 |
| Témoin | Description | Page |
| Clignotants gauches | 53 |
| Clignotants droits | 53 |
Autres témoins d'informations sur le combiné d'instruments
| Témoin | Description | Page |
| Capteur de pluie* | 70 |
| Régulateur de vitesse* | 71 |
| Témoin de change-ment de rapport* | - |
Témoins d'information sur l'écran de la console centrale
| Témoin | Description | Page |
| DOPLII
sonne | Son surround (Pre-
mium Sound unique-
ment) | 255 |
| NEWS | Nouvelautés | 259 |
| PTY | Types de programmes | 259 |
| REG | Programmes radio
régionaux | 261 |
| Fichiers audio | 263 |
| Répertoire du CD | 263 |
| TPPII | Informations routières | 259 |
| Téléphone* | 279 |
| Mains-libres
BluetoothTM* | 279 |
Témoins sur l'écran
Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier
| Témoin | Description | Page |
| FASTEN BELT | Témoin de ceinture de sécurité non bouclée | 19 |
| Coussin gonflable pas-sager, activé | 24, 25 |
| PASSSENGER ARBAG OFF | Coussin gonflable pas-sager, désactivé | 25 |

A/C climatisation électronique. 94 ABS, panne dans le système ABS.... 56,165 Accès siège arrêté 105 Accident, voir Collision. 35 Active Bending Lights (ABL) 63 Adaptation du faisceau d'éclairage. 189 Active Bending Lights (ABL) 189 phares halogènes. 189 AF-Mise à jour automatique de fréquence. 261 Aide au démarrage. 178 Aide au stationnement. 169 capteurs d'aide au stationnement. 170 AIRBAG 22 Alarme 142 activation 142 activer. 142 avertissement circulation RDS. 259 désactivation 143 désactivation du signal d'alarme...... 143 niveau d'alarme réduit. 144 réactivation automatique de l'alarme. 143
signaux d'alarme. 143
témoin d'alarme 142
test du système d'alarme. 144
Amortisseur de vibrations. 182
Angle mort (BLIS) 172
Anneaux d'arrimage 122
Appel entrant. 280
fonctions pendant un appel. 270, 274 manipulation 270, 280 volume du téléphone 271
Appel abrégé 273 Appel d'urgence 268 Appel de phares 66 A propos des carburants 151 Audio, voir également Sons 252 AUTO climatisation 92 Mémorisation d'une préselection 257 Avance ou recul rapide 264
Balai d'essuie-glace. 232 nettoyage 232 Balayage intermittent. 69 Batterie. 233, 301
aide au démarrage. 178 caractéristiques. 301 entretien 221, 233 surcharge 149 symboles d'avertissement 233 symboles sur la batterie 233
Blind Spot Information System, BLIS 81, 172
Blocage du sélecteur de vitesses. 163
Blocage du volant. 159
Bluetooth mains-libres. 279
micro silencieux. 281 tr. appel vers tel-mobile 281
Bluetooth média 254 streaming audio 254 Boîte à gants. 117 verrouillage. 130 Boite de vitesses manuelle. 161
Boîte de vitesses automatique positions manuelles (Geartronic) 162 remorquage et transport. 175 remorque. 180, 181 Boîte de vitesses manuelle 161 remorquage et transport. 175 Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 241 Boussole. 78 étalonnage. 78 régler une zone. 78 Buée condensation dans les phares. 210 élimination avec la fonction dégivrage. 93 fonction minuterie. 93 traitement des vitres. 90 Buses de ventilation 91
Capot moteur, ouverture 223 Capeur de pluie 70 Caractéristiques du moteur 293 Caractéristiques techniques, moteur..... 293
Carburant chauffage de stationnement 97 consommation 298 consommation de carburant, affichage 67 économie de carburant. 197 émissions de CO_2 298 flottation à carburant. 153 indication du niveau. 56 rotationnellement. 150 Carte SIM. 268 CD compartiment de rangement. 118 Ceinture de sécurité grossesse. 19 guide de ceinture. 20 tendeur de ceinture de sécurité. 20 Ceintures de sécurité 18 Charge maximale sur le toit 291 Chargement anneaux d'arrimage. 122 capacité de charge. 188 généralités. 188 trappe à skis. 123 Charge sur le toit, maximale 291 Chauffage auxiliaire. 100
Chauffage d'habitacle alimenté au carburant. 97 Chauffage de stationnement batterie et carburant. 97 généralités. 97 réglage. 99 stationnement en côte. 97 témoins et messages. 98 Chauffage électrique lunette arrière 94 rétroviseurs. 94 sièges avant. 94 Chauffage supplémentaire (diesel). 100 Chauffe-moteur alimenté au carburant. 97 Cirage. 212 Clé télécommande 128 verrouillage et démarrage sans clé.... 134 Clés de contact 159 Clignotants 66 Climatisation AUTO 92 ECC 92 généralités 90 réglages personnalisés 82
Climatisation auto. 92 Code couleur, peinture. 215 Coffre à bagages conduite avec coffre à bagages ouvert. 149 verrouillage/déverrouillage. 128, 138 Collision mode de collision. 35 Combiné instruments. 53 Commandes au volant. 71, 73, 270 Commandes climatiques généralités. 90 Compartment à bagages 121 aide au chargement 121 anneaux d'arrimage 122 prise électrique 123 séparation de coffre 121 trappe à skis 123 Compartment de rangement 116 CD. 118 Compartment moteur 223 fluide de direction assistée 231 huile 225 liquide de refroidissement 229 Compartiments de rangement dans l'habitat. 116
Condensation dans les phares. 210 Conduite avec remorque 180 dans l'eau 148 économique 148 routes glissantes 149 système de refroidissement 148 Conduite avec une remorque charge sur la boule d'attelage 291 poids remorqué. 291 Conduite dans l'eau. 148 Conduite économique. 148 Consommation moyenne de carburant.... 67 Contrôle automatique du volume. 255 Contrôle du niveau d'huile moteur. 225 Contrôles huiles et liquides 225 Conversation en cours, fonctions 274 Coupe-vent. 113 Coussin gonflable. 22 côtés conducteur et passager. 23 désactivation avec la clé. 24 Coussin gonflable (airbag) activation/désactivation, PACOS. 24 Coussin gonflable latéral SIPS. 27
Coussins gonflables latéraux 27 Coussin SIPS. 27 Crevaison, voir Pneus. 198,201 Cric. 198 Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage 182 Cruise control. 71
Démarrage à froid. 164 boîte de vitesses automatique. 164 Démarrage automatique. 158 Démarrage du moteur 158 keyless drive. 134, 160 Démarrage sans clé (keyless drive). 134 Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses. 164 Désignation du type 288 Déverrouillage 135, 138 réglages 83 Diesel. 152 Diesel, préchauffage 56 Dimensions extérieures. 290
Dispositif d'attelage. 182
caractéristiques. 183
dépose. 186
pose 184
Dispositif de blocage éthylométrique.... 154
Distribution de l'air. 96
ECC. 94
Dolby Surround Pro Logic II. 251, 255
Douille d'ampoule
dépose 238
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
La stabilité. 167
témoin 56
Durée d'éclair. d'approche 81, 128
réglage 83
Éclairage
Ampoules, caractéristiques 301
dans l'habitacle 114
durée d'éclair. d'approche 81, 128
Éclairage automatique 115
éclairage automatique, deux de croise-
ment. 62
Éclairage d'accompagnement. 66, 81
Éclairage de l'écran. 63
feu antibrouillard arrière. 63
feux de croissance 62
Feux de position/de stationnement. 62
feux de route/de croisement 62, 66
liseuses. 114
panneau de commande d'éclairage,
habitacle 62
Phares antibrouillard. 63
phares xenon actifs 63
Réglement de la portée des phares. 62
Eclairage, remplacement d'ampoule.... 235
avant. 235
Clignotants 237
compartiment à bagages 239
Douille d'ampoule arrière 239
Éclairage de la plaque minéralogique. 239
éclairage intérieur, plafond. 240
feux antibrouillard 238
feux de croissance 236
Feux de gabarit. 237
feux de position 237
Feux de route. 236
feux de stationnement 237
miroir de courtoisie. 240
Eclairage d'accompagnement. 66, 81
réglage 84
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage...... 114
Éclairage de l'écran. 63
Éclairage des instruments. 63
Éclats et rayures. 215
Écran, messages 59
Écran d'information. 59
Emplacement des antennes, Keyless
drive. 136
Enfant. 36
Placement dans la voiture 36
placement dans la voiture, tableau.... 37
sécurité 36
siège infant et coussin gonflable latéral
ral. 27
Entretien 221
entretien de votre Volvo par vous-
meme 221
Protection anticorrosion. 216
Entretien de la voiture, garniture en cuir... 213
Épuration de gaz d'échappement
Indication de panne. 56
Equalizer 255
Évaporation de premier secours. 200
Équipement de secours : triangle de présignalisation 198. Essuie-glace 69, capteur de pluie 70. Essuie-glace et essuie-phare : remplacement, pare-brise. 232.
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 19 Feu antibrouillard arrière. 63 Feux antibrouillard, allumer/éteindre. 63 Feux de détresse. 74 Feux de route appels de phare 66 Feux de route/de croisement, voir Éclairage. 62 Feux Stop. 65 Filtre à particules diesel. 153 Filtre à suie. 59, 153 Filtre à suie plein 153 Filtre d'habitacle. 90
Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage. 231 Fonction de mémoire du siège 105 Fonctions CD. 263 Fonctions RDS. 258
Réinitialisation 261
Frein à main. 75 Frein de stationnement 57, 75
Freins
aide au freinage d'urgence, EBA 166 feux stop. 65 feux stop d'urgence 166 freinage antiblocage, ABS. 165 frein à main. 75
FSC, label écologique. 13 Fusibles. 241
boîtier dans le compartiment moteur. 242 boîtier de relais/fusibles dans l'habitacle. 245 généralités 241 remplacement. 241
Garniture 212 Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 213 Gaz détonant. 178 Geartronic. 162 Généralités concernant le carburant...... 151
Haut-parleur de basses. 254 HomeLink 85 Homologation de type, système de télécommande. 303 Huile, vois aussi Huile moteur. 225, 294 Huile moteur. 225, 294
conditions de conduite difficiles. 294 filtre. 225 pression d'huile 57 qualité d'huile 294 volumes. 294
Huiles et liquides. 225, 296
Huiles et liquides, contrôles, compartiment mature 225
Huiles et liquides, généralités 225
IDIS - Intelligent Driver Information System 268 Immobiliseur. 128, 159 Immobiliseur électronique. 128 Indicateurs dans le combiné d'instruments compte-tours. 53 compteur de vitesse. 53 jauge de carburant. 53 Indicateurs du combiné d'instruments compteur journalier. 53 indicateur de température extérieure. 53 Infos traffic. 259 Infotainment utilisation du menu. 250 iPod®, connexion. 252
Jantes - nettoyage. 210
Jauge électronique 227
Keyless drive. 134, 160, 303 démarrage de la voiture. 160
Kickdown boîte de vitesses automatique. 163
Label écologique FSC, manuel de conduite et d'entretien 13 Lame de clé. 129, 135 points de verrouillage. 131 La pression ECO tableau. 197, 300 Lavage de la voiture 210 Lavage en station automatique 210 Lavage haute pression des phares. 69
Lave-glace, liquide lave-glace, remplissage 228 pare-brise 69 phares 69 Lecture aléatoire, CD et fichiers audio.... 264 Le système de fixation ISOFIX pour sièges infantiles. 42 Lève-vitres. 76 place passager. 77 Liquide d'embrayage, contrôle et remplissage 230 Liquide de frein et d'embrayage. 230 Liquide de refroidissement 229 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage 229 Liquide lave-glace, remplissage. 228 Liquides, volumes. 296 Liseuses, voir Eclairage. 114 Lubrifiants. 296 Lubrifiants, volumes. 296
Manuel de conduite et d'entretien, label écologique. 13
Mémorisation d'une préselection, manuelle et automatique 257
Message de panne. 111
Messages dans BLIS. 173
Messages de pannes dans BLIS. 173
Messages sur l'écran d'informations. 59
Mettre un appel en attente 270
Minuterie ECC. 93
Mise à jour automatique de fréquence.... 261
Mode veille, téléphone. 270
Montre, réglage. 82
Nettoyage ceintures de sécurité 214, garniture 212, jantes 210.
Lavage de la voiture 210
Lavage en station automatique. 210
NEWS 259
Niveau hule bas. 225
Nouveau réglage en position neutre. 81
Numéro IMEI. 274
Célier de remorquage 176
Ordinateur de bord. 67
Outillage. 198
Ouverture de porte sans clé. 83
Ouverture sans clé. 83
PACOS. 24
PACOS, commutateur 24
Panneau de commandes, porte côté conducteur. 52, 76
Passer un appel. 270, 280
Peintures code de couleur 215 : dommages et retouche. 215
Phares. 62
Phares actifs. 63
Pile : remplacement de la pile de la télécommande. 137
Pneu généralités 192 pression. 197,300
Pneus caractéristiques 192
Catégories de vitesse 192
entretien 192
kit de réparation de crevaison 203
Pneus d'hiver. 195
pression 300
propriétés de conduite 192
sens de rotation. 195
témoin d'usure. 193
Pneus d'hiver. 195
Poids en ordre de marche. 291
Poids en ordre de marche 291
Poids remorqué 291
Poids total : 291
Polissage. 212
Porte-veste 117
Positions de clé 159
Positions manuelles (Geartronic) 162
Pot catalytique 151 dépannage 175
Pour refuser un appel. 270
Pression ECO. 197
Prise allume-cigares siège avant. 61
Prise électrique compartiment à bagages. 123 console centrale.. 61
Programme d'entretien 220
Protection anticorrosion. 216
Protection en cas de retournement 32
Protection réduite réglages. 83
PTY - Type de programme 260
Qualité de l'essence. 152
Radio
EON 261
Mise à jour de fréquence 261
NEWS 259
REG. 261
Réglages radio. 257
Stations radio. 257
Types de programmes 259
Ravitaillement en carburant
Bouchon de réservoir 150
ravitaillement 150
trappe du réservoir, ouverture électrique. 150
trappe du réservoir, ouverture manuelle. 150
Recherche de fréquence, radio 257
Recirculation
ECC. 93
Réfrigérant. 90
Réglages personnalisés 82
confirmation verrouillage 83
déverrouillage, portes. 83
durée d'éclair. d'approche 83
Éclairage d'accompagnement 84
Ouverture sans clé. 83
Recyclage d'air actif. 83
Réglement ventilation auto. 82
témoin lumineux de déverrouillage...... 83
verrouillage automatique 83
Réglages véhicule 83
REG-Programmes régionaux. 261
Régulateur de vitesse 71
Remorquage. 175
ceinture de remorquage. 176
Remorque. 180
cable. 182
Réparation provisoire de crevaison...... 203
Répertoire
gestion des numéros 272
Rétroviseur intérieur. 78
Fonction antiéblouissement automatique. 78
Rétroviseurs
boussole. 78
extérieurs. 80
intérieurs. 78
rabattables électriquement. 80
rabattement/déploiement automatique. 80, 83
Rétroviseurs extérieurs. 80
Reverrouillage automatique. 139 Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 81 Rideau gonflable. 29 ROPS (Roll Over Protection System) (Protection en cas de retournement). 32 Roue de secours. 198 roue de secours "Temporary Spare" 195,198 Roues chaînes à neige 194 dépose 201 jantes 194 pose 202 remplacement 201 roue de secours 198
SCAN CD et fichiers audio 264 stations radio. 258 Sécurité système de sécurité, tableau 33 Serrure verrouillage 138
Serrures à pêne dormant. 140 désactivation. 140 désactivation-temporaire. 140 Siège à commande électrique. 104 réglage manuel. 104 Siège à commande électrique. 104 Siège arrière accès. 105 Siège infant. 36 Sièges infant. 36 catégories de taille pour sièges infant avec système de fixation ISOFIX. 42 système de fixation ISOFIX pour sièges infant. 42 Sièges infant recommandés 36 SMS. 274 lire. 274 rédiger. 274 Soins à la voiture 210 Sonde Lambda. 151 Sons réglages audio 252, 254 source sonore 252 volume 252
streaming audio. 254 Structure de menu. 82 lecteur multimédia. 266 téléphone, options de menu. 276 téléphone, vue d'ensemble. 275 Subwoofer. 254 Surface hydrofuge, nettoyage 212 Surround. 251, 255 Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 167 Système de coussin gonflable 22 Système de freinage 165 Système de qualité de l'air, ECC 93 Système de refroidissement 148 Système de télécommande, homologation de type. 303 Système électrique 301 Système SRS généralités 22 Système téléphonique 268
Taches. 212 Tapis de sol. 108 Tapis supplémentaires. 108 Télécommande 128, 159 fonctions 128 lame de clé amovible. 129 remplacement de la pile 137 remplacement de piles. 137 Télécommande HomeLink® programmable 85 Téléphone appel abrégé 273 appels entrants 280 commandes 269 connecteur 282 enregistrer un téléphone 279 mains-libres 279 marche/arrêt 270 mode veille, position standby. 270 passer un appel 280 passer un appel depuis le répertoire.. 273 répertoire téléphonique 282 répertoire téléphonique, raccourci.... 282 répondre à un appel. 281
saisie de texte 271 sécurité routière 269
Téléphone mobile
connecteur 282 enregistrer un téléphone 279 mains-libres 279
Témoin d'avertissement
Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 167
Témoin d'avertissement, système de coussins gonflables. 21 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 19 Témoins 168
témoins d'avertissement. 55 témoins de contrôle. 56, 57
Témoins et messages chauffage de stationnement 98 Temperature habitacle, climatisation électronique.... 95 Test du système d'alarme. 144 Texte disque 265 Texteradio. 261
Toit
message de panne 111 ouverture 109 ouvrir et fermer. 110 trappe de recouvrement 110
TP - info traffic 259 Traction control. 167 Trappe à skis. 123 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin. 30 Triangle de présignalisation 198 Type de programme 260
USB, connexion. 252 Utilisation du menu
système audio. 250
Ventilateur ECC. 93
Ventilation. 91
Verrouillage 135
déverrouillage 138
Verrouillage automatique. 140
Verrouillage de marche/arrête 161
Verrouillage privé 132
Volant
commandes. 71, 73, 270
cruise control. 71
réglage de volant. 74
Volume du réservoir. 296
Volume sonore
Contrôle automatique du volume. 255
Lecteur multimédia. 252
sonnerie, téléphone 281
Système audio. 252
téléphone 271, 281
téléphone/lecteur multimédia. 281
Types de programmes 262
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite 50
conduite à gauche. 48
siège enfant / coussin rehausseur. 30
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin 30
Volvo. for life