C70 - Coupé cabriolet VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C70 VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : C70 - VOLVO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Coupé cabriolet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C70 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C70 de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - C70 VOLVO

Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie pour s'assurer qu'elle est chargée et en bon état. Contrôlez également le circuit électrique et les fusibles.
Comment résoudre des problèmes de climatisation ?
Vérifiez le niveau du réfrigérant et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Que faire si les freins font du bruit ?
Vérifiez l'état des plaquettes et des disques de frein. Un bruit peut indiquer une usure excessive ou besoin de remplacement.
Comment régler des problèmes de direction ?
Inspectez le niveau de liquide de direction assistée et recherchez des fuites. Si la direction est dure, cela peut indiquer un problème avec la pompe.
Que faire si le tableau de bord affiche un voyant d'alerte ?
Consultez le manuel du véhicule pour identifier le voyant et suivez les recommandations. Si nécessaire, contactez un mécanicien.
Comment résoudre des problèmes de transmission ?
Vérifiez le niveau et l'état de l'huile de transmission. Un niveau bas ou de l'huile sale peut causer des problèmes de changement de vitesse.
Que faire si les phares ne fonctionnent pas ?
Vérifiez les ampoules et remplacez-les si elles sont grillées. Vérifiez également les fusibles associés aux phares.
Comment traiter des problèmes de suspension ?
Inspectez les amortisseurs et les ressorts pour détecter des signes d'usure. Un bruit ou un affaissement peut indiquer un problème.
Que faire si le système audio ne fonctionne pas ?
Vérifiez les connexions et les réglages du système. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un spécialiste.
Comment résoudre des problèmes d'essuie-glaces ?
Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace et inspectez les balais pour s'assurer qu'ils ne sont pas usés.

MODE D'EMPLOI C70 VOLVO

Sécurité des enfants

02 Instruments et commandes

18 21 Témoins de contrôle et d'avertissement... Écran d'information Prises électriques Panneau de commande d'éclairage Levier de volant côté gauche Levier de volant côté droit Régulateur de vitesse* Commandes au volant* Réglage du volant, feux de détresse Frein de stationnement Lève-vitres électriques Vitres et rétroviseurs Réglages personnalisés

Pile de la télécommande

Verrouillage et déverrouillage Alarme*

DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction* 167 Radar de recul* 169 BLIS* - Système d'information angle mort 172 Remorquage et transport 175 Aide au démarrage 178 Conduite avec remorque 180 Dispositif d'attelage* 182 Crochet d'attelage amovible* 184 Chargement 188 Triangle de signalisation* et roue de secours* Remplacement d'une roue Réparation provisoire de crevaison*

08 Soins à la voiture

192 197 Huiles et liquides Essuie-glace et essuie-phare Batterie Changement d'ampoules Fusibles Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins sur l'écran

Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.

Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. ©

Volvo Car Corporation

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

(RÉGLAGES AUDIO par exemple).

Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque

étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple :

Votre véhicule contient des ordinateurs dont le rôle est de surveiller en permanence le fonctionnement et les fonctions du véhicule. Certains de ces ordinateurs peuvent enregistrer des informations pendant la conduite ordinaire si un problème est détecté. En outre, des informations sont enregistrées en cas d'accident ou de collision. Une partie des informations enregistrées est nécessaire à nos techniciens pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils puissent diagnostiquer et résoudre les problèmes qui sont apparus dans le véhicule et pour que Volvo puisse respecter les législations. Ces informations sont ensuite utilisées à des fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la sécurité puisque ces informations peuvent contribuer à une meilleure compréhension des conditions causant des accidents et des blessures. Ces informations contiennent des données à propos du statut et des fonctions de différents systèmes et modules du véhicule et ayant un rapport avec les sys-

tèmes du moteur, de la régulation du papillon des gaz, de la direction et du freinage. Ces informations peuvent aussi contenir des données concernant le style de conduite du conducteur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle de braquage et l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. Pour des raisons évidentes, cette information peut être enregistrée dans les ordinateurs du véhicule pendant un certain temps mais aussi après une collision ou un accident.

Cette information peut être conservée par Volvo tant qu'elle peut contribuer à développer et améliorer la sécurité et la qualité et tant que la législation le requiert. Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. Cependant, en raison de certaines réglementations nationales, Volvo peut être contraint de communiquer ces informations aux autorités comme la police ou tout autre organisme ayant légalement le droit de consultation de telles informations. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées par les ordinateurs du véhicule, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues

Informations importantes lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.

Accessoires et équipement optionnel

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

Changement de propriétaire pour une voiture avec Volvo On Call *

Volvo On Call est un service optionnel comprenant des services de sécurité, de sûreté et de confort. Si la voiture est équipée de Volvo On Call et qu'elle change de propriétaire, il est très important d'annuler ces services puisque l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser dans la voiture. Contactez le centre d'appels en appuyant sur le bouton ON CALL de la voiture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé. Reportez-vous également à "Changement de code de sécurité" dans le manuel d'instructions de Volvo On Call.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

Volvo et l'environnement Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement.

Les ateliers Volvo agréés et l'environnement

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre

système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour

éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Préservez l'environnement

Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :

• Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.

• Conduisez de façon économique, anticipez.

• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.

• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résis-

tance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.

• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 148 et 298.

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole Forest Stewardship CouncilŸ indique que la pâte à papier utilisée pour la pro-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Mode de collision Sécurité des enfants

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.

L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :

être placée le plus bas possible.

Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit

être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

Pour attacher votre ceinture de sécurité

• en cas de freinage ou d'accélération

• si la voiture s'incline fortement. Mémento

• n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité

• assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée

• la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

• déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l'illustration.

ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture de sécurité doit

être remplacé. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.

Ceintures de sécurité ATTENTION La banquette arrière est prévue pour deux personnes au maximum.

glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps.

Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de les régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Ceinture de sécurité et grossesse

Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.

Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles:

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les 6 premières secondes.

Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.

Le guide de ceinture est un élément qui permet un accès plus aisé à la ceinture de sécurité. Pour monter ou descendre des places arrière, il convient de retirer la ceinture de sécurité de son guide et de la placer à l'arrière sur sa tige. Replacez ensuite la ceinture de sécurité dans son guide.

Système de coussin gonflable Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments

Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran le cas

échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et le message AIRBAG SRS REPAR DEMANDEE ou AIRBAG SRS REPAR URGENTE apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est tournée en position I, II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

Si le témoin d'avertissement du système de coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut

également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de secondes.

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.

Système SRS, conduite à droite

ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

En complément de la ceinture de sécurité du côté passager, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription SRS AIRBAG.

Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Un enfant dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (airbag), voir page 24.

(Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.

Désactivation avec la clé/commutateur

Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre Activation/désactivation ci-dessous). Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 129.

ATTENTION Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message texte de la console de plafonnier indique que le coussin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement de coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Volvo recommande de consulter immédiatement un atelier Volvo agréé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Emplacement du commutateur

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un enfant d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ni sur un coussin rehausseur.

Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Activation/désactivation du coussin gonflable* ATTENTION Un témoin d'avertissement sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Emplacement des coussins gonflables latéraux.

En cas de collision latérale, le SIPS (Side

Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, des côtés conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Volvo recommande ne confier les réparations qu'à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système

SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.

ture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable

ATTENTION Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.

WHIPS Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS

Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Le système ROPS est constitué de solides arceaux placés derrière l'appuie-tête des passagers et de capteurs. En cas de risque de retournement de la voiture ou d'une forte collision par l'arrière, les capteurs réagissent et les arceaux de sécurité se déploient derrière la tête des passagers. Les arceaux sont activés que le toit soit ouvert ou non.

Si le système ROPS s'est déclenché, Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière et/ou de retournement.

Tendeur de ceinture de sécurité, banquette arrière

En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.

En cas de retournement et/ou de collision par l'arrière.

La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.

Si les coussins gonflables ont été déployés, il est recommandé de :

• Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.

• Volvo recommande de confier le remplacement de composants du système de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.

NOTE L'activation des systèmes de coussins gonflables, SIPS, DMIC et ROPS n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

ATTENTION Le module de commande du système de coussins gonflables est situé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

• Contacter toujours un médecin.

Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.

Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.

Sortez tout d'abord la clé de contact puis réinsérez-la. L'électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION VOIR MANUEL s'affiche toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.

Déplacement de la voiture

Si NORMAL MODE s'affiche une fois que le MODE COLLISION VOIR MANUEL a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture.

Volvo recommande de toujours faire vérifier et rétablir votre voiture en NORMAL MODE par un atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE COLLISION VOIR MANUEL a été affiché.

ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message MODE COLLISION VOIR MANUEL est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

ATTENTION Lorsque la voiture est en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 38.

pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.

Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.

Placement des sièges enfant

Il est possible de placer :

• un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1.

Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.

Les sièges pour enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles.

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (airbag), voir page 24.

rehausseur(s) sur la banquette arrière.

Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant

Sécurité des enfants assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé2.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.

ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés.

Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise.

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.

Homologation de type : E5 03135

Homologation de type : E5 03135

Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité

et une sangle.B Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité, une sangle et un pied support.B

Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité

et une sangleB Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Homologation de type : E5 04191

A B Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (airbag), voir page 24. Pour installer un siège enfant dos à la route, Volvo recommande contacter un atelier Volvo agréé pour faire monter des points de fixation.

Catégories de taille

Les sièges enfant sont de tailles différentes – les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.

Les personnes dont la taille est inférieure à

140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.

Pour les sièges enfant avec système de fixation

ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège enfant (voir le tableau suivant).

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Catégorie de taille

NOTE Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant.

Types de sièges enfant ISOFIX Type de siège enfant

Siège bébé en travers

IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.

A B Pour pouvoir installer le siège enfant sur la banquette arrière, le siège passager avant a été ajusté dans une position devant la position centrale.

Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.

Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche

Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite Panneau de commandes, porte côté conducteur Combiné d'instruments Témoins de contrôle et d'avertissement Écran d'information Prises électriques Panneau de commande d'éclairage Levier de volant côté gauche Levier de volant côté droit Régulateur de vitesse* Commandes au volant* Réglage du volant, feux de détresse Frein de stationnement Lève-vitres électriques Vitres et rétroviseurs Réglages personnalisés

Frein de stationnement

Poignée d'ouverture, capot moteur

Commutateur, actionnement du toit

Frein de stationnement

Panneau de commandes, fenêtres et rétroviseurs extérieurs

Commutateur, éclairage de l'habitacle, côté droit

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée et témoin de coussin gonflable (airbag) place passager

Jauge de carburant, consultez aussi "Ordinateur de bord" en page 67.

Bouton du compteur journalier – Utilisé pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton permettent d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de

2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif.

Témoin de feux de route.

Écran d'affichage – Affiche le rapport boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse.

Témoin d'information.

`` Témoins au centre de l'instrument

Lorsque le témoin s'allume :

Tous les témoins de contrôle et d'avertissement1 s'allument lorsque la télécommande est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié.

Au démarrage du moteur, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.

Si le moteur n'est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s'éteignent à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Il est possible que certains témoins n'aient pas de fonction, selon le niveau d'équipement de votre voiture.

Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 59. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.

Le témoin d'information jaune s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 59 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction).

Ce symbole d'informations jaune peut également s'allumer en association avec d'autres témoins.

NOTE Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps.

Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 59.

Système de dépollution des gaz d'échappement

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. 2. Redémarrez le moteur.

Système de contrôle de la stabilité DSTC

3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier pour faire vérifier le système ABS.

Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

Feu antibrouillard arrière

Feu antibrouillard arrière

Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 167.

Préchauffage (Diesel)

Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à -2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint.

Niveau bas dans le réservoir de carburant

Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.

02 Instruments et commandes

Témoins de contrôle et d'avertissement Témoins de contrôle – côté droit

Témoin de contrôle pour remorque

Pression d'huile insuffisante2

Frein de stationnement serré

Témoin de contrôle pour remorque Frein de stationnement serré Coussins gonflables – SRS Pression d'huile insuffisante Témoin de ceinture de sécurité non bouclée L'alternateur ne charge pas Panne dans le système de freinage

NOTE Le témoin s'allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement.

L'alternateur ne charge pas Coussins gonflables – SRS Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Volvo vous recommande d'amener la voiture dès que possible jusqu'à un atelier Volvo agréé pour inspection.

Si ce témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une défaillance est survenue dans le système électrique. Volvo recommande de consulter un atelier

Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 59.

Panne dans le système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas.

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.

2. Redémarrez le moteur. 3. Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.

5. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage.

Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé. 6. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un atelier pour une vérification du système de freinage. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Si les témoins d'avertissement des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.

Témoin de rappel – portes non fermées

Le conducteur sera averti si une des portes, le capot moteur3 ou le coffre à bagages n'est pas correctement fermé.

Si la voiture roule à une vitesse inférieure à 5 km/h, le témoin d'information s'allume et PORTE AVANT G OUVERTE, PORTE AVANT D OUVERTE ou CAPOT MOTEUR OUVERT apparaît à l'écran. Arrêtez la voiture en un lieu sûr et fermez la porte ou le capot ouvert.

Si le coffre à bagages est ouvert, le témoin d'information s'allume et

COFFRE OUVERT apparaît à l'écran.

02 Instruments et commandes

Écran d'information Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge.

Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance incandescente.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments

Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles.

Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares.

1. Tournez la télécommande en position II.

Ouvrir la trappe de réservoir de carburant

2. Tournez le commutateur d'éclairage (2) dans l'une de ses positions extrêmes.

3. Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares Xénon actifs - ABL* ont un réglage automatique de la portée des phares. C'est pourquoi la commande (1) n'existe pas.

Les feux de position/de stationnement peuvent

être allumés quelle que soit la position de la télécommande. –

Tournez le commutateur d'éclairage (2) en position centrale.

Les feux de position/de stationnement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont toujours allumés lorsque la télécommande est en position II.

Feux de croisement automatiques*

Réglage de la portée des phares

Phares antibrouillard*

Feu antibrouillard arrière

(2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d'allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée. Volvo vous recommande de confier cette opération à un atelier Volvo agréé.

Feux de croisement automatiques, feux de route

1. Tournez la télécommande en position II. 2. Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d'éclairage (2) en butée vers la droite.

02 Instruments et commandes

Panneau de commande d'éclairage 3. Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 66.

NOTE L'éclairage s'éteint automatiquement lorsque la télécommande est mise en position I ou 0.

Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 138.

Faites rouler la molette (3) pour obtenir un

éclairage plus fort ou plus doux.

Éclairage de l'écran amplifié

Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de l'indicateur de température extérieure, ils s'allument lors du déverrouillage de la voiture et lors du retrait de la télécommande. Les écrans s'éteignent au verrouillage de la voiture.

Appuyez sur le bouton (4).

La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.

Feu antibrouillard arrière

Le feu antibrouillard arrière s'allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. – (Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour économiser le carburant, l'éclairage de ville (Daytime Running Light) peut être allumé pendant la journée au lieu des feux de croisement qui consomment plus d'énergie. L'éclairage de ville monté dans le spoiler est basé sur les diodes, puissantes mais économiques.

Phares et feux de position

Éclairage de ville en conduite de jour Allumage automatique des phares et des feux de position lorsque les conditions lumineuses sont mauvaises et lorsque les essuie-glaces sont activés et que le feu antibrouillard arrière est allumé.

Lorsque le sélecteur d'éclairage est en position A, l'éclairage de ville s'allume automatiquement pendant la journée. Cette fonction est contrôlée grâce à un capteur de luminosité qui permet de passer de l'éclairage de ville aux feux de croisement automatiquement à la tom-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur.

Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 166.

Alternance entre les feux de croisement et les feux de route

Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2).

> Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.

Tirez le levier vers le volant en position (3).

> Les feux de route sont allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Les appels de phares ne fonctionnent que lorsque la télécommande est dans la commutateur d'allumage.

Éclairage d'accompagnement

Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l'éclairage est de 301 secondes mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes, voir page 83. 1. Retirez la télécommande du commutateur d'allumage. 2. Tirez le levier vers le volant en position (3) puis relâchez. 3. Sortez et verrouillez la voiture.

02 Instruments et commandes

Levier de volant côté gauche Ordinateur de bord*

NOTE Si un message d'avertissement apparaît lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, vous devez d'abord valider le message.

Validez en appuyant sur le bouton READ pour revenir à la fonction de l'ordinateur de bord.

Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voi-

Sans fonction dans les voitures sans ordinateur de bord, chauffage en stationnement à carburant ni système de contrôle de la stabilité et de la traction.

Certains marchés. Concerne uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

RESET (au moins 5 secondes) permet d'initialiser simultanément la vitesse moyenne et la consommation moyenne.

Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.

Lavage haute pression des phares*

Balayage continu Lave-glace et lave-phares Capteur de pluie - marche/arrêt

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale.

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés comme suit :

Lorsque les feux de croisement sont activés avec la commande dans le panneau de commande d'éclairage : Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l'intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Les phares halogène ne sont pas lavés. Commande dans le panneau de commande d'éclairage en position 0 :

• Les phares Xénon actifs ne sont lavés qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s'est écoulé.

• Les phares halogène ne sont pas lavés.

Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (C), voir page 69.

Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut).

Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 (désactivé). Activer le capteur de pluie : –

Appuyez sur le bouton (B), voir page 69. Un témoin apparaît et indique que le capteur de pluie est actif.

Désactiver le capteur de pluie en choisissant l'une des alternatives suivantes :

lorsque le levier est relâché en position 0 (désactivé), voir page 69. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée du commutateur d'allumage ou cinq minutes après la coupure du contact.

IMPORTANT En cas de lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.

La fréquence de balayage des essuie-glaces, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné, est réglée avec la molette.

02 Instruments et commandes

Régulateur de vitesse* Activation

Augmenter ou diminuer la vitesse

NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse

(inférieure à une minute) à l'aide de la pédale d'accélérateur, par example lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

1. Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s'affiche dans le combiné d'instruments.

2. Appuyez légèrement sur la touche + ou – pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. 1

Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d'instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire.

Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :

• la pédale de frein ou la pédale d'embrayage est enfoncée

• la vitesse en montée tombe sous

• le sélecteur de vitesses est placé en position N

• un patinage ou un blocage de roue survient

• une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d'une minute.

En fonction de la version du moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

– Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments.

Fonctions des boutons

bouton PHONE sur la console centrale pour pouvoir commander le système téléphonique avec les touches fléchées.

Le bouton ENTER vous permet de choisir, activer et désactiver des options dans les menus. Le bouton peut aussi servir à accéder à la structure de dossiers et à lancer la lecture de fichiers audio si un CD comportant des fichiers audio est dans le lecteur/changeur*. Pour de plus amples informations, voir page 263.

Ces commandes existent en deux versions différentes selon l'équipement de la voiture.

Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d'une station mémorisée à une autre et de changer de plage CD.

Tenez l'une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou rechercher une station.

Le téléphone doit être activé pour pouvoir effectuer des réglages dans le système téléphonique. Activez la fonction téléphone avec le

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de conduire.

Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture en urgence et qu'elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction. En cas de collision suffisamment forte ou de freinage brusque, les feux de détresse sont

NOTE La réglementation concernant l'utilisation des feux de détresse peut varier d'un pays

1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant.

automatiquement activés, voir page 166.

Cette fonction peut être désactivée avec le bouton.

02 Instruments et commandes

Frein de stationnement Généralités

> Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume.

NOTE Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré.

3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.

Pour desserrer le frein de stationnement

4. Si la voiture roule, le levier doit être encore tiré d'au moins un cran vers le haut.

2. Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton.

> Le témoin d'avertissement du tableau de bord s'éteint.

• Pour le stationnement, engagez le 1er rapTémoin d'avertissement du tableau de bord et autocollant d'avertissement de risque de pincement.

La poignée est placée entre les sièges avant.

ATTENTION Vérifiez à ne coincer ni enfant, ni passager, ni objet lorsque le conducteur serre ou desserre le frein de stationnement.

ATTENTION Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas

à maintenir la voiture dans toutes les situations.

port (boîte de vitesses manuelle) ou la position P (boîte de vitesses automatique).

Si la voiture est garée dans une côte :

• Tournez les roues vers la route.

Si la voiture est garée dans une descente :

• Tournez les roues vers le bord de la route.

Pour serrer le frein de stationnement

1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Tirez le levier fermement.

Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la télécommande, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer les vitres tant que l'une des portes avant ou arrière n'a pas été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.

ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres arrière depuis la porte conducteur ou avec la télécommande.

Panneau de commandes de la porte côté conducteur.

NOTE Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.

Le bouton (1) permet d'ouvrir et de fermer toutes les fenêtres simultanément. Les fenêtres sont ouvertes automatiquement grâce à une courte pression sur la partie droite du bouton. La fermeture est assurée en maintenant la partie gauche du bouton enfoncée.

02 Instruments et commandes

Lève-vitres électriques

Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres.

La commande de lève-vitre des portes arrière n'actionne que la vitre en question.

(1) n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.

Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu'une lumière provenant de l'arrière vous gêne.

1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner au ralenti.

2. Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d'utiliser un trombone par exemple pour l'enfoncer).

02 Instruments et commandes

Vitres et rétroviseurs 3. Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle apparaît.

4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.

1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R.

2. Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.

1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode s'éteint.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour déployer les rétroviseurs 1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R. 2. Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.

Rabattement/déploiement automatique

Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande ou avec le système

02 Instruments et commandes

Vitres et rétroviseurs Keyless, voir page 134, les rétroviseurs sont rétractés/déployés automatiquement.

NOTE Si les rétroviseurs ont été rabattu avec la commande de la porte, ils ne se déploieront pas automatiquement lors du déverrouillage.

Si la voiture est verrouillée avec la télécommande puis démarrée, les rétroviseurs se déploieront alors.

Cette fonction peut être activée/désactivée sous Paramètres véhicule… Plier rétro. lors verr., voir page 83 pour une description du système de menu.

Nouveau réglage en position neutre

Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner correctement.

Éclairage de sécurité et d'accompagnement

Revêtement hydrofuge et antipoussière*

La lampe* de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement est activé.

La surface des vitres latérales avant est traitée de telle façon que la visibilité à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même dans des conditions météorologiques défavorables. Pour plus d'informations sur l'entretien des vitres, voir page 212.

Blind Spot Information System, BLIS*

BLIS est un système d'informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort, voir page 172.

Mémorisation de la position des rétroviseurs

IMPORTANT N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Cela pourrait endommager la surface hydrofuge et antisaletés.

1. Rabattez les rétroviseurs avec les boutons L et R. 2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Utilisez les chiffres sur le clavier ou les flèches "vers le haut" et "vers le bas" du bouton de navigation (E). 2. Pour choisir le chiffre à régler, utilisez les flèches "vers la droite" ou "vers la gauche" du bouton de navigation. 3. Appuyez sur ENTER pour activer la montre.

1. Appuyez sur MENU (B).

PM est choisi avec les flèches "vers le haut" ou "vers le bas" après le réglage du dernier chiffre des minutes.

3. Appuyez sur ENTER (D).

4. Sélectionnez une option à l'aide du bouton de navigation (E). 5. Validez le choix avec ENTER. L'activation de la fonction est indiquée sur l'écran par . La désactivation de la fonction est indiquée sur l'écran par . Pour quitter le menu : – Panneau de commandes.

Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.

Confirm. verrouillage

• Toutes les portes - permet de déverrouiller les deux portes et le coffre à bagages avec une pression sur la télécommande.

Les portes et le coffre à bagages peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/ Off sont proposées. En tirant deux fois la poignée d'ouverture de porte, vous pouvez déverrouiller le portes et les ouvrir de l'intérieur.

Plier rétro. lors du verr*

Ouverture sans clé*

• Toutes les portes - permet de déverrouil-

l'une des portes avant ou le coffre à bagages séparément.

Ouverture simultanée de toutes les vitres

• Ouver. auto. des vitres - toutes les vitres s'ouvrent simultanément avec une longue pression sur le bouton de déverrouillage.

Durée éclair. d'approche

Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d'éclairage de sécurité de la télécommande est activé - voir page 128. Vous pouvez choisir l'une des options suivantes :

• 60 secondes équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLinkŸ est livré intégré dans le pare-soleil gauche. Le panneau HomeLinkŸ se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du

HomeLinkŸ. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.

Une fois le HomeLinkŸ programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

NOTE Si le contact n'est pas mis, HomeLinkŸ fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.

Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr

être utilisées en parallèle à HomeLinkŸ.

ATTENTION Si HomeLinkŸ est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.

N'utilisez pas la télécommande HomeLinkŸ pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.

Première programmation

La première étape efface la mémoire de HomeLinkŸ et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton. 1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLinkŸ est en "mode

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLinkŸ. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLinkŸ et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré 1

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.

Programmer chaque bouton

Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLinkŸ et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3. 2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLinkŸ commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-

02 Instruments et commandes

HomeLinkŸ * avec le fournisseur par internet : www.homelink.com.

tons. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.

4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton HomeLinkŸ.

• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact

6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivant dans ce laps de temps.

Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLinkŸ. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons. –

Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.

> HomeLinkŸ est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 85.

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour éliminer la buée à l'intérieur des vitres, utilisez en premier lieu la fonction de dégivrage. Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.

Recherche de pannes et réparation

Volvo recommande de toujours confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de la climatisation.

Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à la page 296. Volvo recommande de confier cette intervention à un atelier Volvo agréé.

NOTE Il existe deux types de filtre d'habitacle.

Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.

Un écran d'affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d'afficher tous les réglages de la commande climatique.

• La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle.

Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 82.

Buses de ventilation, tableau de bord

Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer.

Par temps froid, fermez les bouches centrales pour un meilleur confort et un désembuage plus efficace.

NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.

ECC Vitres latérales et toit ouvrant

Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.

• La sonde de température extérieure se

• Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.

• Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.

Recirculation/Système de qualité de l'air Dégivrage Répartition de l'air AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt Siège avant gauche chauffant * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque le toit est ouvert, une plus grande partie de l'air et du chauffage/refroidissement sont dirigés vers le bas de l'habitacle et la puissance de la climatisation est limitée si cela est possible pour compenser la température extérieure

Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIMAT. AUTO.

• Le capteur de qualité de l'air est actif - le

Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l'écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L'écran affiche le symbole du ventilateur et

(4), la recirculation est toujours désactivée.

NOTE Sélectionnez l'une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.

Même bouton que pour la recirculation.

Le système de qualité de l'air est composé d'un multifiltre et d'un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. L'entrée d'air se ferme et l'air recircule dans l'habitacle si le capteur détecte que l'air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité de l'air est actif, le témoin vert (A) s'allume dans le bouton. Pour activer le capteur de qualité de l'air : –

Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l'air (position normale).

• En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.

Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. Le flux d'air est dirigé sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est connectée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Vous pouvez répartir le flux d'air, selon vos préférences, entre les vitres, l'habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l'air. Un symbole à l'écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indiquent la fonction choisie. Voir le tableau en page 96.

6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)

ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF : La climatisation est désactivée

7 et 8. Sièges avant chauffants*

Pour activer le chauffage du siège avant :

Chaleur plus élevée :

Une pression sur le bouton, les deux témoins s'allument.

9. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur le bouton active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée. La fonction peut être désactivée manuellement ou automatiquement. Le bouton permet la désactivation manuelle. Quant à la désactivation automatique des rétroviseurs et de la lunette arrière, elle a lieu après 12 - 20 minutes en fonction de la température extérieure. Par temps froid, le chauffage continue à agir* même après 20 minutes pour éviter la formation de glace et de buée sur la lunette arrière et sur les rétroviseurs. L'intensité du chauffage dépend de la température extérieure. La fonction doit alors être désactivée manuellement.

Climatisation électronique, ECC* 10. Sélecteur de température La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Une pression sur le bouton active uniquement un côté. Une pression supplémentaire active l'autre côté. Une troisième pression active les deux côtés.

Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l'écran au-dessus du panneau de commandes de climatisation.

Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.

NOTE Ni le chauffage ni le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les bouches de ventilation du tableau de bord.

pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide.

Arrivée d'air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les bouches de ventilation.

pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide.

(Vitesse de ventilateur suffisante.)

Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord.

par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.

Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un confort optimal par temps chaud et sec.

Arrivée d'air au plancher.

Une certaine quantité d'air passe par les bouches de ventilation du tableau de bord et des vitres.

pour réchauffer les pieds.

Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.

Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher.

pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud.

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Généralités sur le réchauffeur

pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.

Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparaîtra à l'écran.

Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par

échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.

À -10 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.

Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant.

Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent sur une durée correspondante à durée d'utilisation du chauffage.

Contrôlez sur l'écran d'information que le chauffage de stationnement est coupé.

Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique CHAUFSTAT ON.

Stationnement en côte

Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'informations.

RESET permet d'alterner entre les deux options.

Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage en stationnement est encore en marche.

Réglage de la minuterie

Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi. Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2. 1. Naviguez avec la molette jusqu'à TIMER CHAUFSTAT --:-- ON. 2. Exercez une longue pression (env. 2 secondes) sur le bouton RESET pour activer le réglage de l'heure (clignotement).

3. Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.

4. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. 5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette. 6. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans TIMER 2 à l'aide de la molette.

Le texte ARRÊT apparaît et le chauffage est désactivé.

Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe". 03

La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.

NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.

La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour TIMER 1.

Désactivation du chauffage activé par minuterie

Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie ne le fasse. Procédez ainsi : 1. Appuyez sur le bouton READ. 2. Naviguez jusqu'à TIMER CHAUFSTAT 1 ou TIMER CHAUFSTAT 2 avec la molette. Le texte MARCHE clignote sur l'écran. 3. Appuyez sur RESET.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

NOTE Le chauffage auxiliaire ne peut pas être activé/désactivé manuellement, il est commandé exclusivement par l'électronique embarquée.

Lorsque le chauffage auxiliaire est activé, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, c'est tout à fait normal.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Panneau de commandes de siège à commande électrique*. Le levier (2) ne se trouve pas sur tous les modèles de siège.

Les sièges conducteur et passager peuvent

être réglés pour une position d'assise et de conduite optimales. Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé.

Réglez la position du siège conducteur et ajustez la ceinture de sécurité, voir page 18, avant de démarrer, jamais pendant la conduite.

Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.

NOTE Pour mettre la ceinture de sécurité, le plus simple est de la saisir en bas, au niveau de son guide et non au niveau de l'épaule.

Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas.

être ajusté à la fois.

Utiliser un réglage mémorisé

Appuyez sur l'un des boutons de mémoire 1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.

Fonction de mémoire

Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter.

NOTE La mémoire de la télécommande est indépendante de la mémoire du siège.

Pour accéder à la banquette arrière, siège à commande manuelle

Mémoriser un réglage 1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs. 2. Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.

Mémoire dans la télécommande

Les réglages du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrés dans la mémoire de la télécommande avec laquelle la voiture est verrouillée. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reprennent les réglages mémorisés dès l'ouverture de la porte conducteur.

Poignée pour le rabattement du dossier

Bouton pour le réglage du siège électrique en longueur

4. Avancez le siège.

Levez la poignée et relevez le dossier.

2. Déplacez le siège vers l'arrière. 3. Réglez le siège en longueur. 4. Remettez la ceinture de sécurité dans son guide. Si le siège ne revient pas à sa position d'origine après avoir été reculé, procédez comme suit : 1. Asseyez-vous sur le siège.

Retirez la ceinture de sécurité de son guide, reportez-vous aussi à la page 20.

Si le siège est réglé en position haute, il s'abaissera automatiquement pour ne pas que l'appuie-tête ne heurte le pare-soleil.

Retirez la ceinture de sécurité de son guide, reportez-vous aussi à la page 20.

Maintenez la partie inférieure du bouton enfoncée. 3. Remettez la ceinture de sécurité dans son guide.

La ceinture de sécurité de la place passager doit se trouver dans le guide pendant la conduite, même s'il n'y a personne sur le siège.

Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.

ATTENTION Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.

Conditions nécessaires à la manœuvre du toit

ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit ou du coffre à bagages.

• Aucun objet ne doit se trouver sur la plage arrière.

• Le toit et le coffre à bagages ne doivent pas

être recouverts : ni glace, ni neige, ni objet.

• Le toit doit être sec.

• La hauteur nécessaire est de 2,0 m (A) et il

B Température ambiante -10 °C ou supérieure.

Si les instructions contenues dans les pages suivants ne sont pas suivies, les mécanismes d'ouverture et de fermeture du toit pourraient être endommagés.

IMPORTANT L'eau contenue sur le toit peut couler dans le compartiment à bagages et dans l'habitacle lors de l'ouverture du toit.

ATTENTION Ne laissez jamais la télécommande en place lorsqu'il y a des enfants dans la voiture.

Volvo recommande également :

• Que le moteur tourne au ralenti.

les fenêtres se referment une fois le mouvement du toit terminé. Relâchez le bouton lorsqu'un signal sonore retentit et que le message TOIT FERME ou TOIT OUVERT apparaît sur l'écran d'informations.

De préférence, démarrez le moteur. 2. Enfoncez la pédale de frein. 3. Maintenez enfoncé le bouton gauche (1) pour fermer ou le bouton droit (2) pour ouvrir. Gardez l'œil sur l'écran d'information afin de voir les éventuels messages lors du mouvement du toit. Les fenêtres qui sont fermées s'ouvrent sur environ 10 centimètres. Toutes

Ne tirez jamais le câble de débrayage du système hydraulique situé sous le coussin de la banquette arrière. Seul le personnel d'entretien est autorisé à utiliser la fonction de secours du système hydraulique. risque important de pincements ouverture/mouvement incontrôlés du toit électrique ou du coffre à bagages.

Texte sur l'écran d'informations Certains de ces messages sont aussi valables pour l'aide au chargement, voir page 121.

Toit à commande électrique • APP. SUR FREIN POUR FONC TOIT Enfoncez la pédale de frein pour actionner le toit.

• FERMER COFFRE POUR FONC TOIT Le coffre à bagages n'est pas fermé. Fermez le coffre à bagages.

• OUVRIR COFFRE COMPLETEMENT Ouvrez le coffre à bagages complètement.

• FERMER SEP COFFR POUR FONC TOIT - La séparation de coffre n'est pas fermée. Fermez la séparation de coffre, voir page 121.

Deux messages peuvent s'afficher sur l'écran d'informations en cas de panne du mécanisme du toit :

• PANNE DU TOIT REPAR DEMANDEE Impossible d'actionner le toit. Une intervention est nécessaire dans un atelier

• PANNE TOIT VOIR MANUEL - Le toit ou l'aide au chargement doit être manœuvré en suivant des instructions particulières.

Contactez un atelier Volvo agréé pour une intervention.

Instructions particulières pour la manœuvre du toit en cas de panne

Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l'écran d'informations, le toit ne pourra pas être manœuvré comme d'habitude.

NOTE IMPORTANT Pour fermer le toit en cas de panne du mécanisme, il convient de respecter scrupuleusement les conditions d'actionnement du toit, voir page 109. Toutefois, même si toutes les conditions sont respectées, il existe un grand risque de dommage sur l'équipement.

1. Maintenez le bouton de fermeture enfoncé jusqu'à ce que le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaisse à l'écran. Puis relâchez le bouton.

Après avoir fermé le toit, il ne pourra plus être ouvert.

• TEMP LIMITE POUR FONC TOIT - Soit le mécanisme du toit est surchauffé soit la température extérieure est inférieure à

-10 °C. En cas de surchauffe, attendez environ 5 minutes que le message disparaisse et réessayez.

Toute réparation doit être exécutée par un atelier Volvo agréé. Toute intervention sur le système du toit peut entraîner un fonctionnement incorrect et des blessures graves.

Vérifiez que le coupe-vent est correctement fixé. Sinon, il pourrait se détacher en cas de manœuvre d'évitement par exemple et causer des blessures ou des dommages matériels.

2. Insérez les supports du coupe-vent sous les appuie-tête afin qu'ils reposent contre le bord supérieur des dossiers. 3. Enfoncez les taquets de fixation dans les trous des panneaux latéraux jusqu'à entendre un clic. 4. Dépliez le coupe-vent.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Éclairage du plafonnier Les liseuses s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.

Éclairage de la partie arrière de l'habitacle

Éclairage de la boîte à gants S'allume et s'éteint avec une pression sur le bouton.

Éclairage d'emmarchement

L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.

• le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.

• le moteur est arrêté et la télécommande est placée en position 0. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :

• le moteur démarre

• la voiture est verrouillée avec la clé ou la télécommande. L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant 5 minutes si l'une des portes est ouverte.

Boîte à gants Compartiment de rangement derrière la console centrale

Compartiment sur le tunnel (pour CD par exemple)

Porte-gobelets (avec jalousie*) Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière. Poche de rangement sur le dossier des sièges avant.

ATTENTION Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet dur, contondant, lourd ou qui dépasse, de telle sorte qu'il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important.

La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l'aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples d'informations, voir page 129.

Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Compartiment de rangement dans le panneau latéral arrière

Rangement sous l'accoudoir avant

Compartiments de rangement dans l'habitacle Porte-gobelets dans la console centrale

Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les porte-gobelets. Ils pourraient déclencher l'alarme*, voir page 142.

Fermez la jalousie en saisissant son bord avant par-dessous et en tirant vers l'avant.

Compartiment de rangement derrière le frein de stationnement

La jalousie cache un espace avec un double porte-gobelet. Cet espace peut servir de rangement si vous retirez le porte-gobelet. Levez le bord arrière du porte-gobelet avec l'encoche.

Pour reposer le porte-gobelet, insérez d'abord les deux ergots dans les deux encoches situées sur le bord avant de l'espace puis pressez sur le bord arrière. Le porte-gobelet ne peut pas être sorti dans les voitures équipées d'une alarme avec capteur de mouvement*.

Le compartiment plus profond peut contenir

10 CD avec un boîtier ordinaire. Pour pouvoir en ranger 10, ils doivent être placés debout.

Le rôle de cette séparation est de délimiter l'espace de chargement du compartiment à bagages afin de ne pas gêner le mouvement du toit. Prenez soin de fermer correctement la séparation afin de la verrouiller des deux côtés.

IMPORTANT Ne placez aucun objet sur ou près de la séparation de coffre lorsqu'elle est fermée.

Placez les bagages de manière à ce qu'ils ne dépassent pas la séparation de coffre fermée.

Autocollant sur la séparation de coffre.

Lorsqu'il est ouvert, le toit est "plié" dans le compartiment à bagages. Le bouton (voir illustration précédente) permet d'élever ou d'abaisser le toit pour faciliter le chargement et le déchargement. Les mouvements de l'aide au chargement constituent une petite partie du mouvement ordinaire du toit. Les messages apparaissant sur l'écran d'informations concernant l'actionnement du toit concernent donc aussi l'aide au chargement, voir page 110.

Utilisation de l'aide au chargement

2. Levez la séparation de coffre et placez-la dans le compartiment à bagages. 3. Une fois le chargement terminé, abaissez la séparation de coffre. 4. Appuyez sur le bouton pour abaisser le toit.

NOTE Si le niveau de charge de la batterie est trop bas, le toit ne pourra qu'être abaissé.

Utilisation de l'aide au chargement en cas de panne du mécanisme du toit

Si le message PANNE TOIT VOIR MANUEL apparaît sur l'écran d'informations, seul l'abaissement du toit sera possible.

Lorsque le toit est fermé pour l'aide au chargement ou si le mouvement a été interrompu par une double-pression sur le bouton, le coffre à bagages ne se fermera pas.

Cela peut entraîner des dommages et des problèmes de fonctionnement dans le système. Abaissez le toit jusqu'à sa position la plus basse, attendez quelques secondes et fermez le coffre à bagages.

Prise électrique dans le compartiment

Fermer la partie centrale du dossier de la banquette arrière

1. Remettez la partie centrale en place en commençant par la partie inférieure. 2. Rabattez la partie centrale et pressez jusqu'à entendre un clic.

Trappe dans le compartiment à bagages

Si la voiture est équipée d'un sac à skis*, la fermeture éclair du sac doit aussi être ouverte depuis l'habitacle. G021037

Pour transporter des objets longs et légers, il existe une trappe derrière la partie centrale1 du dossier de la banquette arrière. Longueur maximale : 2 mètres et poids maximal : 25 kg. La trappe à skis peut être ouverte depuis le panneau central et de l'intérieur du compartiment à bagages.

Ouvrir la partie centrale du dossier de la banquette arrière

Les charges longues comme les skis doivent

être arrimées avec une ceinture de sécurité de la banquette arrière. –

Enroulez la ceinture de sécurité d'un tour autour des skis et bouclez-la normalement.

Si la voiture est équipée d'un sac à skis*, la ceinture devra être passée dans sa poignée.

Tirez la languette située sur le bord supérieur de la partie centrale du dossier pour accéder à la trappe.

Le kit de réparation provisoire de crevaison, le kit de premiers secours et l'œillet de remorquage sont placés dans la partie centrale du dossier de la banquette arrière. Pour les voitures avec roue de secours*, voir page 199.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. 04

Pile de la télécommande Verrouillage et déverrouillage Alarme*

être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo (un atelier Volvo agréé est recommandé). Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.

Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé.

Un maximum de 6 télécommandes/clés peuvent être programmées et employées pour une même voiture. 05

Indication du verrouillage/ déverrouillage par les clignotants

Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou le système Keyless drive, les clignotants émettent deux signaux courts pour confirmer que le déverrouillage a été correctement effectué. Le verrouillage est confirmé par un signal long et seulement si toutes les serrures ont été verrouillées après la fermeture des portes et du coffre à bagages. Les réglages personnels dans le système de menus permettent de désactiver l'indication avec les clignotants. Il n'est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué, voir page 83.

Verrouillage - Verrouille les portes et le coffre à bagages. La télécommande ne verrouille pas la boîte à gants. Elle ne peut

être verrouillée qu'avec la lame de clé. Déverrouillage – Permet de déverrouiller les portes et le coffre à bagages. La télécommande ne déverrouille pas la boîte à gants. Elle ne peut être déverrouillée qu'avec la lame de clé. Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir les vitres.

05 Serrures et alarme

Télécommande avec lame de clé Éclairage d'approche – Allume les éclairages à distance – éclaire l'espace situé autour de la voiture lorsqu'elle est garée dans un lieu sombre. Une pression sur le bouton permet d'allumer l'éclairage intérieur, les feux de position/de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les feux des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s'éteindront automatiquement après 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 83.

activé avec la télécommande, voir page 135.

IMPORTANT La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensible car c'est là que se trouve la puce électronique. Le moteur ne démarrera pas si la puce est endommagée.

si la voiture n'est plus alimentée en courant, voir page 138.

Lame de clé amovible

• PACOS* est activé/désactivé, voir page 24.

Pour sortir la lame de clé de la télécommande : Faites glisser le loquet à ressort sur le côté. Retirez en même temps la lame de clé.

• d'ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé ne peut pas être

Coffre à bagages – Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le coffre à bagages1. Fonction panique – Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. L'alarme peut être désactivée avec le même bouton, 5 secondes au moins après l'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 30 secondes.

• de verrouiller l'accès à la boîte à gants et

Réinsérez avec précaution la lame de la clé dans la télécommande.

1. Maintenez l'extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé dans son logement. 2. Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre.

Cette fonction déverrouille le hayon mais ne l'ouvre pas.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

Pour de plus amples informations concernant le verrouillage privé, voir page 132.

Verrouillage de la boîte à gants

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :

NOTE La télécommande sans lame de clé ne permet pas de déverrouiller la boîte à gants.

Cette fonction peut être utilisée lorsque vous devez confier la voiture pour une révision, à l'hôtel, etc.

1. Insérez la lame de clé dans la serrure de la porte conducteur.

2. Tournez la lame de 45 degrés dans le sens horaire et ouvrez la porte.

NOTE Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage, voir page 143.

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 129.) Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants. Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. Retirez la lame de clé. –

Points de verrouillage de la télécommande avec lame de clé.

Points de verrouillage de la télécommande sans lame de clé.

Pour une description des différents compartiments de rangement, voir page 116.

05 Serrures et alarme

4. Sortez la lame de clé amovible de la télécommande, voir page 129.

3. Fermez le coffre à bagages.

Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.

Cela signifie que la télécommande sans la lame de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture.

La boîte à gants est alors verrouillée et le coffre à bagages ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé.

Désactiver le verrouillage privé

Pour reconnecter le coffre à bagages au système du verrouillage centralisé, procédez comme suit :

05 Serrures et alarme

Verrouillage privé* 1. Insérez la lame de clé amovible dans la serrure de la boîte à gants et tournez-la de 180 degrés dans le sens antihoraire. 2. Remettez la lame de clé dans la télécommande, voir page 129. 3. Ouvrez le coffre à bagages et abaissez la séparation de coffre qui empêche la manipulation du toit. Le message sur l'écran d'informations concernant la séparation de coffre s'éteint. 4. Fermez le coffre à bagages. La boîte à gants est alors déverrouillée et toutes les fonctions de verrouillage centralisé sont à nouveau commandées par la télécommande et le bouton de verrouillage centralisé des portes.

Pour plus d'informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, voir page 130.

Pour pouvoir ouvrir une porte ou le coffre à bagages, la télécommande doit se trouver dans un rayon maximal d'environ 1,5 m de la poignée de porte ou du coffre à bagages.

Cela signifie que la personne qui veut ouvrir une porte doit avoir la télécommande sur elle.

Il est impossible d'ouvrir une porte si la télécommande est située de l'autre côté de la voiture.

Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d'avoir la télécommande dans la poche ou dans son sac.

Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple avec des sacs dans une main et un enfant dans l'autre. Vous n'avez plus besoin de chercher la télécommande. Les deux télécommandes de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible d'en commander d'autres. Le système peut gérer jusqu'à six télécommandes avec la fonction Keyless.

La partie grise de l'illustration indique les zones couvertes par les antennes du système.

Si quelqu'un quitte la voiture en emportant une télécommande à fonction Keyless, un message d'avertissement est affiché sur l'écran d'information, accompagné d'un signal sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la poignée de démarrage est mise en position 0. L'avertissement ne survient que si la poignée de clé est en position I ou II après ouverture ou fermeture d'une porte. Lorsque la télécommande est ramenée à la voiture, le message d'alerte et le signal sonore disparaissent après que :

• une porte ait été ouverte et fermée

• la poignée de démarrage a été tournée en position 0

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne laissez jamais une télécommande dans la voiture Si une télécommande avec fonction Keyless a été oubliée dans la voiture, elle est désactivée provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte. Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle peut être activée et réutilisée. Prenez donc soin de toutes les télécommandes avec la même prudence.

Perturbations de la fonction de télécommande

La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques.

NOTE Ne placez/conservez jamais la télécommande près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas à moins de 10-15 cm).

En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire, voir page 128.

05 Serrures et alarme

Keyless drive* Un diode à l'intérieur de chaque porte s'allume, voir page 139.

Lorsque la télécommande se trouve dans la zone couverte par les antennes du système, les portes et le coffre à bagages sont verrouillés de la façon suivante :

Enfoncez le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte.

Toutes les portes doivent être fermées avant d'enfoncer le bouton de verrouillage. Dans le cas contraire, elles ne seront pas verrouillées.

Lorsque la voiture est verrouillée, les boutons de verrouillage descendent dans les portes.

celui correspondant à la personne qui a ouvert la porte en premier.

Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

Lorsque la télécommande se trouve dans la zone couverte par les antennes du système : 1. Ouvrez les portes en tirant chacune des poignées. 2. Ouvrez le coffre à bagages en appuyant par le bas sur son bouton d'ouverture et en le soulevant. Si la fonction Keyless de la télécommande ne fonctionne pas, quelle qu'en soit la raison, la voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 128.

Siège à commande électrique – fonction mémoire de la télécommande

Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction Keyless montent dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera

G020225 2. Déverrouillez la porte avec la lame de clé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Console centrale, sous la partie avant

ATTENTION Emplacement des antennes

Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.

Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pile de la télécommande Pile de la télécommande déchargée Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n'est plus garanti, le témoin s'allume et l'écran affiche d'information BATTERIE PRINCIP TENSION FAIBLE ou BATTERIE DEPORT TENSION FAIBLE.

sur le couvercle à l'aide d'un petit tournevis.

2. Retirez le couvercle. 3. Notez la position des pôles + et – de la pile (un schéma se trouve sous le couvercle). 4. Sortez la pile et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts.

Remplacement de la pile de la télécommande

5. Remettez le couvercle en place et appuyez pour l'enclencher.

> Par respect pour l'environnement, ne jetez pas la pile usagée mais apportezla à un point de recyclage.

ATTENTION Pensez au risque de rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur avec les commandes de porte.

Pour plus d'informations, consultez le chapitre "Serrures à pêne dormant" un peu plus loin dans ce manuel.

Pour les voitures avec système Keyless, voir page 134.

Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de deux manières (à sélectionner dans les réglages personnels, voir page 83) : et le coffre à bagages

• Une pression pour déverrouiller la porte

conducteur et une seconde pression pour déverrouiller les autres portes et le coffre à bagages.

Déverrouillage Déverrouillage du coffre à bagages uniquement : –

Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le déverrouillage du coffre à bagages.

Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du coffre à bagages, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec le bouton de verrouillage de la télécommande ou de l'intérieur pour activer le verrouillage des portes et du coffre à bagages.

• Une pression pour déverrouiller les portes

Si le système électrique de la voiture est temporairement hors service, il est possible d'ouvrir mécaniquement le coffre à bagages avec la lame de clé amovible de la télécommande. Pour obtenir des informations sur l'extraction de la lame de clé, voir page 129. 1. Rabattez le dossier du siège gauche pour accéder à la serrure sur le plancher. 2. Relevez le cache qui couvre le trou de serrure. 3. Insérez la lame de clé et tournez-la de 110 degrés dans le sens horaire.

05 Serrures et alarme

Verrouillage et déverrouillage IMPORTANT Le toit doit être complètement ouvert ou fermé avant d'utiliser le mécanisme d'ouverture du coffre à bagages.

Verrouillage/déverrouillage de l'intérieur

Indication du verrouillage

Reverrouillage automatique

Ouverture des portes Lorsque les portes ont été verrouillées de l'intérieur :

Lorsque cette fonction est activée et que les portes sont verrouillées, elles peuvent être ouvertes de deux manière différentes :

• En tirant deux fois l'une des poignées de porte

• Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage centralisé poignée.

la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.

Désactivation temporaire

Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement.

La fonction peut être activée/désactivée dans les réglages personnalisés, voir page 83.

Serrures à pêne dormant*

La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique des boutons de verrouillage et des poignées d'ouvertures, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur. La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard de 10-25 secondes après le verrouillage des portes. Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Si les serrures à pêne dormant doivent être désactivées : Appuyez sur ENTER et verrouillez la voiture. Si la voiture est équipée d'une alarme, de capteurs de mouvement et de niveau*, tous ces éléments sont déconnectés en même temps, voir page 144.

1. Ouvrez le menu sous RÉGLAGES VÉHICULE (pour une description détaillée des bouton du système de menu, voir page 83).

2. Sélectionnez PROTECTION RÉDUITE. 3. Sélectionnez Activer une fois : L'écran du tableau de bord affiche le message PROTECT REDUITE VOIR MANUEL et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture. ou Sélectionnez Demander à la sortie : À chaque fois que la clé est mise en position 0, l'écran du système audio affiche le message Dem. protect. réduite à la sortie ENTER pour réduire protection avant démarrage du moteur. Appuyer sur EXIT pour annuler. - sélectionnez alors l'une des options suivantes :

Lorsque la télécommande est à nouveau mise en position II, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message

PROTECT TOTALE indiquant que les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison* de l'alarme sont à nouveau activés. ou

• Si le système de verrouillage ne doit pas

être modifié : N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture. Ou appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.

NOTE Si la voiture est équipée d'une alarme :

• une clé non compatible est insérée dans la

• La diode est éteinte – l'alarme est décon-

serrure de contact d'allumage ou si la serrure de contact a été forcée

• un mouvement est détecté dans l'habitacle

• La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée.

• La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme et jusqu'à ce que la télécommande soit en position II – l'alarme a été déclenchée.

Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

(si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements)

05 Serrures et alarme Alarme* IMPORTANT L'alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que la diode du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes.

Désactivation de la fonction d'alarme

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux courts pour confirmer que l'alarme est désactivée et que les portes sont déverrouillées.

Réactivation automatique de l'alarme

Désactivation du signal d'alarme

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la clé dans le contacteur d'allumage.

Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d'alarme.

Si les piles de la télécommande sont déchargées, il est possible de désactiver l'alarme en déverrouillant manuellement la porte conducteur, puis en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage et en la tournant en position II.

Télécommande hors service

Cette fonction vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme.

1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible. L'alarme se déclenche et la sirène retentit. 2. Pour les voitures avec les système Keyless : retirez d'abord la poignée en appuyant sur le loquet (1) et en tirant (2). 3. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage (3). L'alarme est désactivée. Le témoin d'alarme clignote rapidement jusqu'à ce que la télécommande soit placée en position II.

• Une sirène retentit pendant 25 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvue d'une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture.

1. Activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande.

La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant

4. Ouvrez l'une des portes.

> La sirène d'alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. Test du capteur de mouvement* de l'habitacle 1. Ouvrez toutes les vitres. 2. Activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande. Un témoin d'alarme clignotant lentement confirme que l'alarme est active. 3. Veuillez patienter 30 secondes. 4. Testez le capteur de mouvement en soulevant par exemple un objet placé sur l'assise du siège. > La sirène d'alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

2. Restez dans la voiture et activez l'alarme avec le bouton de verrouillage de la télécommande.

3. Veuillez patienter 30 secondes. 4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord. > La sirène d'alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. 5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

05 Serrures et alarme

Système de freinage DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction* Radar de recul* BLIS* - Système d'information angle mort Remorquage et transport Aide au démarrage Conduite avec remorque Dispositif d'attelage* Crochet d'attelage amovible* Chargement Adaptation du faisceau d'éclairage • Évitez de conduire avec les fenêtres ouver-

Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 13 et

ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.

• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque

cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.

• Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud.

IMPORTANT Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur est importante, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.

Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maxi-

mum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

• Nettoyez les contacteurs du réchauffeur

électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau.

Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement

Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. Pour de plus amples informations concernant la surchauffe en cas de conduite avec un attelage, voir page 181.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Généralités • Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.

• En cas de risque de surchauffe, une fonction de protection intégrée à la boîte de vitesses est activée et allume le témoin d'information jaune du tableau de bord et un message indiquant la mesure à prendre apparaît. Suivez la recommandation.

• Si l'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d'instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes.

du moteur doit être remplacé par un modèle avec une plus grande capacité que le ventilateur de série1. Consultez le réparateur Volvo agréé le plus proche pour votre voiture en particulier.

Coffre à bagages ouvert

ATTENTION Ne roulez pas avec le coffre ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages.

• Ne pas couper le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

En cas de conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement 1 La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la télécommande est retirée du contacteur d'allumage.

ventilateur d'habitacle essuie-glace système audio (volume élevé) phares.

Si la tension de la batterie est faible, le message BATTERIE FAIBLE MODE ECONOMIE s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions comme le ventilateur d'habitacle et/ou le système audio.

Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.

Pour certains moteurs.

Ouverture de la trappe du réservoir de carburant

Ouvrir depuis le compartiment à bagages

IMPORTANT Tirez le câble doucement. Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.

Bouchon de réservoir

1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu'à ressentir une résistance. 2. Continuez de tourner jusqu'en butée.

2. Tirez le cordon suspendu au crochet. 3. Une fois la trappe de carburant ouverte, remettez le cordon et le cache en place.

4. Accrochez le bouchon à l'intérieur de la trappe de réservoir.

NOTE Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu'à ce qu'un ou plusieurs déclics se fassent entendre.

Ravitaillement en carburant

Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Ravitaillement en carburant N'utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés, des informations plus détaillées sont disponibles dans le chapitre Carburants.

Généralités concernant le carburant

ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer au contact des gaz d'échappement.

Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par

Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

Pour plus de précisions concernant la consommation de carburant, les émissions de CO2 et la capacité du réservoir, voir page 298.

service. Ce pot catalytique se compose d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/ palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.

Sonde Lambda chaufféeTM sonde d'oxygène

Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant. Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote) grâce au pot catalytique trois voies.

IMPORTANT Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé.

IMPORTANT Carburants apparentés au gazole à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC1 (ester méthylique d'huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.

Le carburant Diesel peut, à basse température (-40 °C à -6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au

Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.

démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides

à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.

IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.

Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli.

Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.

IMPORTANT La teneur en soufre maximale est de 50 ppm.

La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Ravitaillement en carburant Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole : 1. Insérez la télécommande dans le contacteur de démarrage et tournez-la en position II (voir page 159). 2. Attendez environ 1 minute. 3. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou d'embrayage puis tournez la télécommande en position III.

Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant

L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.

Filtre à particules Diesel (DFP)

Les voitures Diesel peuvent être équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre est automatique et prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement. Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération.

Régénération par temps froid

Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.

FLTR SUIE PLEIN CF MANUEL UTILIS apparaît sur l'écran du tableau de bord.

Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires.

NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.

Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement.

IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.

3. Bouton de validation.

6. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Blocage éthylométrique* Avant le démarrage du moteur

Résultat après test d'alcoolémie

4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture.

TEST NON AUTOR. 5. Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support. 6. Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.

A NOTE Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.

Avant le test par expiration Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :

Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique154.

• Évitez de manger ou de boire lors des

5 minutes qui précèdent le test.

• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.

Changement de conducteur

Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier2 tous les 12 mois. Le message apparaît sur l'écran 30 joursALCOGUARD CALIBR. DEMANDE avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal du moteur deviendra impossible. Le démarrage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 156 chapitre En cas d'urgence.

Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ

2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier2 permet de supprimer le message de façon permanente.

Conditions météorologiques : froides ou chaudes

Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi.

Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.

NOTE Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 10 du chapitre Enregistrement de données.

Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique ALCOGUARD DERIV. ACTIVEE en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier2.

La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture. Le message disparaît au verrouillage de la voiture. Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier2.

Activation de la fonction Bypass

En cas d'urgence Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord DERIV. ACTIVEE ATTENDRE 1

MIN. puis ALCOGUARD DERIV.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Blocage éthylométrique* ACTIVEE. Le moteur peut alors être démarré. Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparaît pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier2.

Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier2.

Témoins et messages

Outre les message déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :

Avant de démarrer le moteur –

En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus

élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 154.

Boîte de vitesses automatique

Placez le sélecteur de vitesse en position

P ou N. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.

1. Tournez la télécommande en position II. > Un témoin s'allume dans le combiné d'instrument, indiquant que le préchauf-

2. Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s'est éteint.

Il vous suffit de tourner la clé en position III puis de la relâcher. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu'au démarrage du moteur.

NOTE En cas de démarrage par un froid extrême sans attendre le préchauffage du moteur, l'activation automatique du démarreur peut

être retardée de quelques secondes.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Démarrage du moteur Positions de contact 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant est activé lorsque vous retirez la télécommande.

I – Position radio

Blocage du volant désactivé. Certaines fonctions sont utilisables. Le système électrique du moteur n'est pas activé.

II – Position de conduite

C'est la position de la télécommande en conduite. L'ensemble du système électrique est sous tension.

III – Position de démarrage du moteur

Le démarreur est activé. Lorsque vous relâchez la télécommande une fois que le moteur a démarré, elle revient en position de conduite. Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.

Lorsque le blocage de volant est activé

Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d'avertissement apparaît sur l'écran d'information et la voiture ne peut être démarrée. Procédez comme suit: 1. Retirez la télécommande du contacteur d'allumage et tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte.

ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait la conduite de la voiture impossible.

ATTENTION Retirez toujours la télécommande lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord.

Télécommandes et immobiliseur

électronique La télécommande ne doit pas être accrochée avec d'autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L'immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.

(boîte de vitesses automatique).

Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III.

1. Tournez d'abord la poignée de démarrage en position II puis attendez jusqu'à ce que le témoin Diesel du combiné d'instruments s'éteigne, voir page 56.

2. Tournez alors la poignée de démarrage en position III.

Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé, voir page 134.

La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si la pile de la télécommande est déchargée.

Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage. 1. Appuyez sur le loquet de la poignée de démarrage. 2. Retirez la poignée de démarrage du contacteur d'allumage. 3. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et démarrez comme avec la poignée de démarrage.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boîte de vitesses manuelle Grille de vitesses

ATTENTION Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.

Verrouillage de marche arrière

Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.

• En partant du point mort N, engagez la

Grille des rapports, boîte 6 rapports. Grille des rapports, boîte 5 rapports.

La boîte 6 rapports est disponible en deux versions. La différence réside dans la position de la marche arrière. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.

• Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.

marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.

NOTE Pour la première variante de boîte 6 vitesses

(voir première image) - passez tout d'abord le sélecteur de vitesses en position N puis enclenchez la marche arrière.

NOTE La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.

En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez.

La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.

Positions manuelles de Geartronic (+/-)

Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.

La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.

Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/–. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 6, indiquant le rapport engagé, voir page 53.

Pour éviter les à-coups et arrêts du moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que nécessaire pour la vitesse engagée. Pour revenir à la position automatique :

• Poussez le levier latéralement en butée sur

conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport reste tel qu'il est.

En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximal pour éviter d'endommager le moteur.

Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".

Blocage automatique du sélecteur de vitesses

Blocage de la clé de contact – Keylock

Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécommande. La clé est bloquée dans toutes les autres positions.

La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.

Position de stationnement (P)

Véhicule immobile avec moteur qui tourne : – G020237

Fonction de sécurité

Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D.

Les voitures équipées d'une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :

Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.

Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surrégime du moteur.

commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.

Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet

Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la télécommande doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. ``

Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la télécommande doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée.

Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses

Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu'elle ne peut être conduite, par exemple lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture :

1. Il y a un petit cache sur le panneau du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le bord arrière du cache. 2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond. 3. Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le sélecteur de vitesses hors de la position P.

En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l'huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d'échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s'enfoncer d'elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est équipée de l'EBA (Emergency Brake Assistance).

ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

NOTE Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés.

Circuits de freinage

Le témoin s'allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s'enfonce plus et elle paraît être plus souple que d'habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d'habitude pour avoir la même puissance de freinage.

L'humidité peut affecter les caractéristiques de freinage

Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d'eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.

Freins fortement sollicités

Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n'appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d'utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d'améliorer l'efficacité du frein moteur et de limiter l'usage du frein à de courtes sollicitations. N'oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture.

Freinage antiblocage - ABS

La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d'environ 20 km/h, un bref auto-test du sys-

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système de freinage tème ABS est effectué. Vous pouvez l'entendre mais aussi le sentir, sous la forme d'impulsions dans la pédale de frein. Afin d'utiliser pleinement le système ABS : 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. 2. Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale.

ATTENTION Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques.

Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.

Aide au freinage d'urgence - EBA La cause d'une perte de liquide de frein doit

être examinée. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction se désactivera. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée.

NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude. Enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée.

Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques

Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que

les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.

Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 74.

06 Démarrage et conduite de la voiture

DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction* Généralités

Intervention réduite

Traction Control) assiste le conducteur pour

éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.

1. Tournez la molette jusqu'à l'apparition du menu DSTC.

Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L'accélération peut être plus lente que prévue.

DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé.

DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l'intervention du système est réduite.

Fonction antidérapage

La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.

Le système de contrôle de la stabilité est automatiquement activé à chaque démarrage de la voiture.

Il est possible de désactiver partiellement l'intervention en cas de dérapage et d'accélération. L'intervention en cas de dérapage est donc retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme l'accé-

NOTE DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l'écran à chaque démarrage du moteur.

Sans fonction dans les voitures sans ordinateur de bord, chauffage en stationnement à carburant ni système de contrôle de la stabilité et de la traction.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Messages sur l'écran d'information

• Lisez le message sur l'écran d'information.

ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE indique que le système a été temporairement réduit en raison d'une température trop élevée.

> Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

• Son clignotement signifie que le système

• L'allumage en continu pendant 2 secondes signifie un contrôle du système au démarrage du moteur.

• L'allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système DSTC.

Témoins sur le combiné d'instrument

s'allument simultané-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Radar de recul* Généralités sur l'aide au stationnement

L'aide au stationnement existe en deux variantes :

• Uniquement à l'arrière.

• À l'avant et à l'arrière. Fonctionnement Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit.

Aide au stationnement vers l'avant et vers l'arrière.

L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l'obstacle décelé le plus proche.

ATTENTION L'aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur.

Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture.

À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près, aussi bien derrière que devant la voiture, les signaux passent d'un haut-parleur à l'autre.

La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette.

NOTE L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque

Aide au stationnement arrière uniquement

Si le système est désactivé, l'écran affiche Radar de recul désactivé ENTER pour activ. lors de l'engagement de la marche arrière. Pour modifier le réglage, voir page 83.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient des haut-parleurs avant.

Il n'est pas possible de combiner l'aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l'avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.

L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.

Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.

Nettoyage des capteurs

Reportez-vous au chapitre précédent Aide au stationnement arrière uniquement.

Indication de panne du système

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Capteurs d'aide au stationnement.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Radar de recul* Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement.

BLIS est basé sur la technique de la caméra. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs.

Rétroviseur avec système BLIS.

BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 173.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

A = env. 3,0 m, B = env. 9,5 m.

Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule. Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.

06 Démarrage et conduite de la voiture

BLIS* - Système d'information angle mort

ATTENTION Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s'éteint et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord.

épingle à cheveux.

Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.

BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.

Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple.

Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.

Messages du système BLIS Jour et nuit

Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS.

Message sur l'écran

électrique de la voiture.

La caméra est initialisée lorsque le transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système

électrique de la voiture redevient normal.

Le système peut être désactivé/activé par une pression sur le bouton BLIS.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Soleil bas dans la caméra.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Remorquage et transport Aide au démarrage Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer, voir page 178.

IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.

1. Tournez la télécommande en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 159. 2. La clé doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage. 3. Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.

NOTE Si l'alimentation de la voiture est coupée, le blocage du volant doit être déverrouillé avec une batterie auxiliaire avant d'effectuer le remorquage.

La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.

4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.

Boîte de vitesses manuelle

Avant le remorquage :

06 Démarrage et conduite de la voiture

Remorquage et transport Œillet de remorquage

L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.

Sortez l'œillet de remorquage (1) placé dans le rangement du kit de réparation provisoire de crevaison* situé derrière la trappe à skis ou avec la roue de secours. Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :

• La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.

Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé

à écrou de roue par exemple. Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place. Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Remorquage et transport IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

NOTE Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas

être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 182.

Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l'avant.

Démarrage avec une batterie auxiliaire

4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1).

IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.

5. Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive de la voiture (2).

6. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3).

Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les court-circuits ou tout autre dommage :

8. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.

1. Tournez la télécommande en position 0.

9. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieure au régime de ralenti

2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.

3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.

10. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargée.

11. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge. > Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

Pour de plus amples informations concernant la batterie de la voiture, voir page 233.

La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 291.

Si le crochet d'attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour une conduite avec attelage.

• La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.

• Lors d'un montage ultérieur, consultez un concessionnaire Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.

• Répartissez la charge dans l'attelage de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.

• Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.

• Lorsque vous conduisez avec un attelage,

évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.

• Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés.

• Maintenez une vitesse faible si vous tirez un attelage sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.

• Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Voir l'étiquette de pression des pneus, voir page 197.

• N'oubliez pas de nettoyer et de graisser régulièrement la boule d'attelage1.

Pour de plus amples informations concernant les poids d'attelage autorisés par Volvo, voir page 291.

NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Conduite avec remorque Boîte de vitesses manuelle Surchauffe Si vous tirez un attelage sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

• Ne dépassez pas le régime de

4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). Sinon, la température de l'huile pourrait devenir trop élevée.

Moteur Diesel 5 cyl.

• Si le moteur chauffe trop, le tableau de bord affichera un message invitant à passer un rapport inférieur. Suivez cette recommandation.

3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.

• Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. 4. Relâchez la pédale de frein.

• Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.

Si vous tirez un attelage sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

Démarrage en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Relâchez la pédale de frein et avancez.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.

06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d'attelage*

06 Démarrage et conduite de la voiture

4. Insérez et faites coulisser le crochet d'attelage jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

5. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle.

à l'étape précédente.

8. Câble de sécurité.

ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

IMPORTANT Graissez uniquement la boule, le reste doit

être propre et sec.

1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire en position déverrouillée.

06 Démarrage et conduite de la voiture

2. Enfoncez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

3. Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le enfoncé tout en tirant le crochet d'attelage vers l'arrière et vers le haut.

ATTENTION ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Chargement du compartiment à bagages

• Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages.

• Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible.

• Protégez les bords coupants avec un matériau mou.

• Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Adaptation du faisceau d'éclairage

Faisceau d'éclairage pour conduite à gauche.

Faisceau d'éclairage pour conduite à droite. Grâce à une commande dans chaque phare, le faisceau d'éclairage peut être réglé pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace.

Phares avec Active Bending Lights

éléments haute tension que le phare renferme.

Réparation provisoire de crevaison*

Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l'autocollant des pressions de pneu, voir page 197.

Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W. à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). N'oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation. Q

160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver)

Usure plus régulière et entretien Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 197. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il

est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée

à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout.

Pneus dotés de témoins d'usure

N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.

Profondeur de la sculpture

Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Une profon-

deur de sculpture minimum de 4 mm est donc recommandée pour les pneus d'hiver.

Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale.

Jantes et écrous de roue

Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture.

Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes

à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute,

Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.

Écrou de roue haut. Il existe deux types différents d'écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. 1. Serrez les écrous de roue modèles (1) à 110 Nm. Serrez les écrous de roue modèles (2) à 130 Nm. 2. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.

Serrez les écrous de roue (1) à 110 Nm et (2)

130 Nm respectivement. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé. Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que sur les jantes en acier. Si des jantes en acier

avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des enjoliveurs, l'écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve. L'enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante.

IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h.

IMPORTANT NOTE Serrez les écrous de roue bloquants à

Roue de secours Temporary Spare*

La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 300.

Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.

Roues été et hiver

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle.

Contrôler la pression des pneumatiques

Économie de carburant, pression ECO Vérifiez régulièrement la pression des pneus.

Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour la charge maxi est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.

L'autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur indique quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse.

• La pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée pour la voiture

• La pression de la roue de secours (TemECO1

Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser.

Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau. Les pressions de pneu indiquées s'appliquent à des pneumatiques froids (c'est-à-dire qui ont la même température que l'air ambiant).

La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.

Roue de secours* et cric* Cric d'origine de la voiture* Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. Le cric* et la clé à écrou de roue* se trouvent dans le bloc de mousse dans le coffre à bagages.

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation*. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation.

2. Dépliez les pieds du triangle de signalisation. Veillez à ce que le triangle de signalisation, avec son étui, soit bien en place dans le baquet de la roue de secours.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Triangle de signalisation* et roue de secours* Roue de secours et outils

Roue de secours et outils. (Emplacement, outils pour le kit de réparation provisoire de crevaison aussi)

La roue de secours* est livrée dans un sac placé dans le compartiment réservé à la roue de secours dans le coffre à bagages. Au centre de la roue se trouve un bloc de mousse noire qui contient le cric* et la clé pour les boulons de roue. La sangle du sac se fixe dans deux anneaux sur le plancher.

La roue crevée doit être placée dans le sac et fixée avec la sangle. Prenez soin de suivre les instructions sur le sac de la roue de secours pour la repose.

3. Sortez la roue de secours de son sac.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Pour les voitures équipées d'une roue de secours, il convient d'utiliser la manivelle pour mettre le cric dans une position qui lui permet d'être placé dans la roue de secours.

• Pour les voitures équipées d'un kit de réparation provisoire de crevaison, le cric doit être replié au maximum et replacé dans le bloc de mousse.

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.

Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remplacement d'une roue Dépose des roues

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

Placez le triangle de signalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan.

ATTENTION Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

2. Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. 4. Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Faites levier dessus avec l'extrémité d'une clé à écrou de roue ou retirez-le à la main. 5. Dévissez les écrous de roue de ½ à 1 tour en sens antihoraire avec la clé à écrou de roue.

Clé télescopique pour écrou de roue.

ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.

6. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plastique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation prévue à cet effet comme indiqué sur l'illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. 4. Serrez fermement les écrous de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les écrous de roue soient correctement serrés.

• Écrous de roue standard - couple de serrage : 110 Nm

• Écrous de roue à collerette - couple de

IMPORTANT Le sol doit être ferme, plat et lisse.

7. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue.

Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.

Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route.

à l'avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages*. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé. Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un flacon avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation. Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.

1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison. 2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant. 07

ATTENTION Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.

En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.

8. Placez l'interrupteur en position I.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

Réparation provisoire de crevaison* 10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. 11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.

Contrôlez ensuite la réparation et la pression

1. Reconnectez l'équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. 3. Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. 4. Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l'autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

5. Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.

Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement.

6. Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison en place.

7. Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappements peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. 4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.

Remplacement du flacon de produit d'étanchéité

Remplacez le flacon avant que la date de péremption ne soit passée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol

1,2 et de caoutchouc naturel brut. Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Évitez tout contact avec la peau et les yeux.

5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)

À conserver hors de portée des enfants.

6. Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.

Déposez le récipient dans une station de récupération de déchets dangereux.

Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l'humidité peuvent provoquer une corrosion.

Évitez de rincer la voiture lorsque le toit est ouvert pour éviter que de l'eau ne pénètre dans l'habitacle.

• Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'eaux usagées.

• Rincez soigneusement le châssis.

• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l'aide d'un agent dégraissant à froid.

• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.

Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.

NOTE Nettoyez régulièrement les balais et le parebrise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.

N'utilisez aucun détachant agressif.

Nettoyage des fientes d'oiseaux

Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des sub-

stances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel.

Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

Lavage en station automatique

Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.

IMPORTANT Le toit doit toujours être fermé et l'antenne dévissée du coffre à bagages pour effectuer un lavage dans une station de lavage automatique.

08 Soins à la voiture

Nettoyage IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu'un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu'elle est neuve. C'est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule.

ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.

Lavage haute pression

Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture).

IMPORTANT Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet haute pression: veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.

Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Toit à commande électrique

Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs

N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.

Volet de recouvrement

Le volet de recouvrement, voir page 109 ne supporte pas l'eau et doit donc être essuyé avec un chiffon s'il est mouillé. Nettoyez avec un chiffon légèrement humide.

Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison.

Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus

à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.

N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement.

Nettoyage de l'intérieur

Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.

Tapis et compartiment à bagages

Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol est fixé par des broches. –

Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.

Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.

ATTENTION Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.

Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé.

08 Soins à la voiture

Nettoyage Détachage de la garniture textile et du plafonnier Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather

Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

IMPORTANT IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.

Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.

Conseil de nettoyage pour les garnitures en cuir et les parties en cuir du tableau de bord*

1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.

Traitement de protection des garnitures en cuir et des parties en cuir du tableau de bord*

Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit d'entretien du cuir. 1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. 2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.

IMPORTANT Les objets pointus/coupants peuvent endommager le cuir (des bagues par exemple).

2. Exercez des mouvements circulaires pour

éliminer la saleté. 3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.

4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.

Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois

• Éliminez la saleté et la poussière avec une

Pour le nettoyage des parties et des surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser l'agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif.

éponge douce humide et du savon neutre.

• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.

• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.

S'il y a des taches sur le volant : Groupe 1(encre, vin, café, lait, sueur et sang) –

Utilisez une éponge ou un chiffon doux.

Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)

Groupe 2(graisse, huile, sauces et chocolat)

1. Procédure identique au groupe 1. 2. Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon. Groupe 3(saleté sèche, poussière) 1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté. 2. Procédure identique au groupe 1. 08

Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

08 Soins à la voiture

Retouches de peinture Peinture

Éclats de peinture et rayures

intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.

La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement.

Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portes, par exemple.

Si l'éclat a attaqué la peinture jusqu'à la tôle

1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.

4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

Petits éclats et rayures

Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture

Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.

Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.

• Lavez régulièrement la voiture. Passez les bas de caisse au jet d'eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes.

• Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire.

Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

Essuie-glace et essuie-phare

Batterie Changement d'ampoules Fusibles Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d'entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande également de confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour les travaux de maintenance et d'entretien. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.

09 Entretien courant de la voiture et service

Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture

Levage de la voiture

Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.

Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple).

À vérifier régulièrement

Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :

N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie.

ATTENTION La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur.

Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu'il est chaud.

ser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.

Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui. Voir illustration précédente.

Batterie de démarrage

La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l'environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis-

entre les repères MIN et MAX de la jauge.

• Fluide de direction assistée - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.

• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être rempli. Faites l'appoint de liquide laveglace avec antigel à des températures proches de zéro degré.

• Liquide de frein et liquide d'embrayage - Le niveau doit se trouver entre les repères

MIN et MAX de la jauge.

09 Entretien courant de la voiture et service

ATTENTION N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment moteur, derrière le radiateur) peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

09 Entretien courant de la voiture et service

Capot et compartiment moteur

Ouverture du capot moteur

1. Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. (Placée tout à droite dans les voitures à conduite à droite). Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. 2. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. 3. Ouvrez le capot.

2 Réservoir de liquide de lave-glaces (5 cyl.) Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à droite)

Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).

L'emplacement dépend de la version du moteur.

09 Entretien courant de la voiture et service

Capot et compartiment moteur

Remplissage en huile moteur2

Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche) Batterie Boîtier de relais et de fusibles Filtre à air2

Contrôle de l'huile moteur

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT Utilisez toujours une huile de la qualité indiquée. Contrôlez souvent le niveau d'huile et effectuez des vidanges régulièrement.

L'emploi d'une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d'huile trop bas endommagera le moteur.

En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 294.

Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.

Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.

tres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux.

Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir page 294. Pour le volume de remplissage, voir page 295 et suivantes.

Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.

Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/forte pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'au-

quera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut pas être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indi-

Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d'huile.

Mesure et appoint éventuel

1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile. 2. Tirez et essuyez la jauge. 3. Enfoncez de nouveau la jauge. 4. Tirez et contrôlez le niveau.

5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile.

Pour les moteurs avec jauge

électronique de niveau d'huile2

6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.

ATTENTION Ne remplissez jamais au-dessus du repère

MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur. Message et pictogramme à l'écran.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.

Niveau de l'huile moteur

Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, voir page 67.

ATTENTION Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage.

Le niveau d'huile peut être trop élevé.

3 NOTE Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché.

Mesure du niveau d'huile

Liquide lave-glace, remplissage

> Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.

ATTENTION Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.

N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais

être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

Pour les volumes, consultez le tableau Liquides en page 296.

Remplissage des modèles 4 cylindres et Diesel. Remplissage des modèles 5 cylindres.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides NOTE

pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.

En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi.

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.

NOTE Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse.

Liquide de frein et d'embrayage, contrôle de niveau et remplissage

La cause d'une perte de freinage doit être examinée.

Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir4. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le

La vidange d'huile n'est pas nécessaire. Pour les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 296. La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que l'alimentation électrique est coupée et qu'elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.

09 Entretien courant de la voiture et service

(1), parallèlement au bras d'essuie-glace.

3. Insérez (2) le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

> Vérifiez (3) que le balai est correctement fixé et remettez le bras en place.

NOTE Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.

Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 210.

IMPORTANT Contrôlez régulièrement les balais d'essuieglace. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.

(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.

• Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.

La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique

Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

La batterie contient un acide corrosif.

2. Vissez le collier qui maintient la batterie.

à la batterie et à la sortie dans la carrosserie.

1. Sortez la télécommande du contacteur d'allumage.

4. Débranchez le câble négatif noir.

Mise au rebut dans une station de recyclage.

ATTENTION Branchez et débranchez respectivement les câbles positif et négatif dans le bon ordre.

5. Débranchez le câble positif rouge.

NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.

7. Débranchez le flexible de purge de la batterie. 8. Dégagez le collier maintenant la batterie. 9. Retirez la batterie.

1. Mettez la batterie en place.

7. Fixez le cache sur la batterie.

Pour de plus amples informations concernant la batterie de la voiture, voir les pages 178 et 301.

09 Entretien courant de la voiture et service

Changement d'ampoules IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.

Remplacement des ampoules des feux avant

éclairage de sécurité

3. Tirez le bloc optique sur un côté puis vers l'avant.

4. Débranchez le connecteur en appuyant sur le clip avec le pouce tout en sortant le connecteur avec l'autre main.

• Liseuses, éclairage d'emmarchement et

éclairage de la boîte à gants

• Éclairage d'habitacle au plafond

• Feux Stop ATTENTION Pour les voitures équipées de phares xénon, le remplacement des ampoules xénon doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les intervention impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme.

Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être remplacées en déposant le bloc optique à partir du compartiment moteur.

1. Branchez le connecteur et reposez le bloc optique et la goupille d'arrêt. Vérifiez que la goupille d'arrêt est correctement enfoncée. 2. Contrôlez l'éclairage. Le bloc optique doit être branché et fixé correctement avant d'allumer les phares ou d'insérer la télécommande dans le contacteur.

Dépose du cache et de l'ampoule

1. Déposez l'ensemble du bloc optique. 2. Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache.

2. Appuyez sur la bride à ressort vers l'intérieur/le haut puis un peu vers la droite pour l'enclencher.

3. Replacez le connecteur.

3. Dégagez la bride à ressort maintenant l'ampoule. Appuyez d'abord vers la gauche de sorte que la bride à ressort se dégage puis tirez-la vers l'extérieur et le bas.

4. Remontez le cache en plastique.

4. Sortez l'ampoule.

2. Enfoncez légèrement l'ampoule tout en la dévissant dans le sens antihoraire, puis retirez-la de la douille.

2. Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.

5. Remettez le bloc optique en place.

Feux de position/de stationnement

3. Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le bloc optique.

1. Dévissez l'ampoule dans le sens antihoraire, retirez-la et remplacez l'ampoule.

2. Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser. ``

TOP sur la douille doit être orienté vers le haut.

2. Déposez la trappe du panneau pour accéder aux ampoules. Elles se trouvent dans une douille d'ampoule séparée.

3. Débranchez les deux connecteurs de la douille d'ampoule.

8. Fixez le bloc optique à l'aide de la vis et enfoncez le panneau en place.

4. Enfoncez les ergots de verrouillage et retirez simultanément la douille.

Dépose de la douille d'ampoule

5. Remplacez l'ampoule et branchez les connecteurs.

6. Enfoncez la douille pour la mettre en place et reposez la trappe.

NOTE Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.

1. Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.

2. Tirez le cache tout droit vers le centre de la voiture avec un outil, voir l'illustration cidessus. > (Détachez l'attache (1) et tirez tout droit (2)) 3. Dévissez la vis du bloc optique et sortez le bloc optique. 4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 5. Dévissez l'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.

Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages.

1. Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.

09 Entretien courant de la voiture et service

Changement d'ampoules Emplacement des ampoules dans l'optique arrière

Éclairage de la plaque d'immatriculation

Compartiment à bagages

1. Commencez par enfoncer les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir. 2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.

3. Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle.

4. Retirez l'ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve.

Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :

• Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur.

1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. 2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est

09 Entretien courant de la voiture et service

• Les fusibles 19 à 36 sont de type "Mini Fuse".

• Les fusibles 7 à 18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier.1

Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.

La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.

09 Entretien courant de la voiture et service

3. Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié.

Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusible peut être décroché entièrement.

Remplacement des fusibles

5. Tirez sur la goupille centrale pour la sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau la goupille détachée dans les attaches de fixation. Les attaches s'écartent ensuite, maintenant la garniture en place.

1. Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en enfonçant tout d'abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d'environ un centimètre puis en les sortant.

2. Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en position) (2) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'ils se libèrent.

4. Fermez le boîtier de fusible dans l'ordre inverse.

Boutons de navigation EXIT - Pour sortir du système de menus ENTER - Pour sélectionner/activer/désactiver Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone* ont été intégrés. Le sys-

POWER (1) allume ou éteint le système audio.

Si le système audio est allumé lorsque la télécommande est tournée en position 0, il le restera jusqu'à ce que vous retiriez la télécommande du commutateur d'allumage. Le système audio s'allumera alors automatiquement lorsque la télécommande sera à nouveau mise en position I.

• MENU (4) permet d'ouvrir le système de menus.

• Le bouton de navigation (5) permet de se déplacer dans les options de menu vers le haut ou vers le bas.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• ENTER (7) permet de sélectionner/activer/ désactiver l'une des options de menus.

• EXIT (6) permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus.

Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). Appuyez d'abord sur MENU puis sur le(s) chiffre(s) de l'option souhaitée.

USB ne concerne que les niveau High Performance et Premium Sound. La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

> Le message Chargement apparaît à l'écran lorsque le système lit la structure des fichiers de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment. Une fois la lecture terminée, les informations des plages s'affichent sur l'écran et vous pouvez sélectionner la plage souhaitée. La sélection d'une plage peut se faire de trois façons :

• Tournez TUNING (4) dans le sens horaire ou antihoraire.

• Utilisez les boutons droit et gauche (6) de la commande de navigation pour sélectionner la piste souhaitée.

• Avec les commandes au volant.

En mode USB ou iPodŸ, le système Infotainment fonctionne de la même manière qu'avec le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour plus d'informations, voir page 263.

NOTE Le système supporte la lecture de fichiers audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte pas. Le système supporte aussi la plupart des modèles d'iPodŸ produits à partir de

2005. L'iPodŸ Shuffle n'est toutefois pas supporté.

Mémoire USB Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non-compatibles.

NOTE Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.

De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device. NOTE La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur.

Avec certains téléphones mobiles, il est même possible de changer de plage à partir du téléphone. Pour pouvoir lire les fichiers audio, il faut d'abord associer et connecter une unité à la voiture. Pour de plus amples informations sur l'association et la connexion, voir page 279. BT doit être la source sélectionnée, voir page 252.

NOTE Le téléphone mobile BluetoothŸ doit supporter les fonctions Audio/Video Remote

Control Profile (AVRCP) et Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). Le téléphone doit utiliser la version 1.3 de AVRCP et la version 1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner.

Le réglage est assuré en tournant la molette

• GRAVES - Niveau des graves.

• AIGUS - Niveau des aigus. • Avec les boutons

Régler les paramètres audio

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• BALANCE – Balance entre haut-parleurs droit et gauche.

• SUBWOOFER* – - Niveau du haut-parleur de graves. Le subwoofer doit être activé avant de pouvoir effectuer un réglage, reportez-vous au paragraphe Activer/désactiver le subwoofer ci-dessous.

Activer/désactiver le son surround ci-dessous.

• SURROUND2 - Niveau du surround. Pro

Logic IIŸ doit être activé pour permettre de faire le réglage, reportez-vous au paragraphe Réglages audio ci-dessous.

Dolby Pro Logic IIŸ est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :

• Dolby Pro Logic II

• 3 canaux 2. Naviguez jusqu'à Paramètres audio… et appuyez sur ENTER.

4. La colonne à l'écran indique le niveau de la bande de fréquence actuelle. 5. Réglez le niveau avec TUNING (4) ou haut/ bas du bouton de navigation. D'autres fréquences sont sélectionnables avec gauche/droit du bouton de navigation.

Élevé et appuyez sur ENTER.

Réglages sonores automatiques

Les propriétés acoustiques de l'habitacle changent lorsque la vitesse augmente et lorsque le toit est ouvert. Pour obtenir le meilleur son possible, le son est automatiquement adapté à chacune de ces situations. Lorsque le toit est ouvert, l'adaptation est entièrement automatique.

6. Sauvegardez avec ENTER ou quittez avec

EXIT sans sauvegarder.

Sauf en mode AM et FM. Certains niveaux de système audio. Sauf Performance

Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/ système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte du niveau de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture. Les commandes décrites dans ce manuel comme graves, aigus et égaliseur* sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boutons de présélection TUNING - Molette pour la recherche des stations SCAN – Balayage Bouton de navigation - Recherche de fréquence et utilisation du menu EXIT - Interrompt la fonction en cours AUTO – Mémorisation automatique de présélection

2. Réglez la fréquence en tournant TUNING

(3). Une station peut aussi être réglée par une lonou ou avec les comgue pression sur mandes au volant : –

Maintenez le bouton de navigation ( ou

) jusqu'à l'apparition de la fréquence souhaitée à l'écran.

Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l'écran, la recherche est possible avec ou

. de courtes pressions sur

Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et

FM2. Les présélections sont choisies avec les boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant.

Mémorisation manuelle de présélection

1. Réglez une station. 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu'à l'apparition du message Station mém. à l'écran.

Mémorisation automatique de présélection

AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences radio les plus fortes et de les mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences.

Démarrer une mémorisation automatique de présélections

1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). 2. Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu'à ce que Mémoris. auto apparaisse à l'écran.

2. Appuyez sur un bouton de présélection (2). > La radio reste en mode auto jusqu'à ce qu'une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l'interrompe.

Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre mémoire

Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires FM ou AM.

2. Appuyez sur le bouton de présélection de la station que vous souhaitez déplacer. 3. Appuyez sur le bouton de présélection où la présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le message Station mém. apparaisse à l'écran. > La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.

Mémoriser en présélection une station trouvée

Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que SCAN est actif. –

Appuyez sur l'un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le message Station mém. apparaisse

à l'écran. > Le balayage est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.

Balayage SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue. Activer/désactiver le Scan 1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. 2. Appuyez sur SCAN pour activer. > SCAN apparaît à l'écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.

• Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités.

• Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.

Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.

Fonctions radio Si la station réglée peut transmettre des inforest affiché à l'écran. mations routières,

Les fonctions de programmes alarme

(ALERTE!), informations routières (TP), actualités (Informations) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins.

Activer/désactiver TP Si vous souhaitez revenir à la source audio interrompue avant la fin du message ou du programme, appuyez sur EXIT.

La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.

Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes, reportez-vous à EON et

REG voir page 260. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 250.

La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue

1. Appuyez sur MENU puis ENTER.

2. Naviguez jusqu'à TP et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à TP et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Recherche TP et appuyez sur ENTER.

Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le message Informations indique que la fonction est active. G021221

temporairement ni désactivée. Le message

ALERTE! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis. La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. 1. Sélectionnez une station FM. 2. Appuyez sur MENU puis ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Param. radio avancés… et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Station d'infos… et appuyez sur ENTER. > L'écran affiche alors soit Infos de la station écoutée soit Toutes stations: infos. 5. Appuyez sur ENTER.

La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY. 5. Sélectionnez les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY…

Rechercher PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence.

Affichage de type de programme

Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l'écran.

NOTE Toutes les stations de radio n'ont pas cette fonction.

Activer/désactiver l'affichage

1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à PTY et appuyez sur Régional est affiché lorsque la fonction est activée. La fonction de programmes régionaux est normalement désactivée.

Activer/désactiver le texte radio

– AF La fonction AF sélectionne l'un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et Recherche PIEXIT pour annuler apparaît à l'écran.

Activer/désactiver AF

1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Param. radio avancés… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Réinitialiser tout… et appuyez sur ENTER.

teur de la station est proche. tion est éloigné, même si le signal est parasité.

Insertion/éjection de CD Fente d'insertion/éjection de CD MODE - Sélection de la source sonore (CD, AUX, USB*) TUNING - Molette pour la sélection de plages

lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE.

les disques contenus dans le magasin sont

éjectés un à un. Le message ÉJECTER TOUT apparaît à l'écran.

Démarrer la lecture (changeur CD*)

En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.

2. Insérez un CD dans le changeur CD.

Navigation et lecture

Éjection d'un CD S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure de dossiers. Le mode de navigation dans la structure de dossiers est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accomet les dossiers, du sympagnés du symbole

Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.

Démarrer la lecture (lecteur CD)

Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection (3).

S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la

Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous

CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.

2. Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.

Si la lecture concerne un

CD ordinaire de musique : 1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.

Si la lecture concerne un

CD ordinaire de musique :

3. Naviguez jusqu'à Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER.

La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne des fichiers audio : 1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Un disque ou Dossier et appuyez sur ENTER.

Fonctions CD Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. 10 Panneau de commandes de la console centrale. Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commandes.

Lecteur de carte SIM Généralités

• N'oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout.

• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant.

• Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition.

Les appels aux services d'urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l'opérateur réseau.

3. Appuyez sur ENTER.

IDIS Le système IDIS (Intelligent Driver Information

System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de 5 secondes avant d'être connectés. Si la circulation requiert toujours la plus grande attention du conducteur, l'appel entrant peut être redirigé vers la messagerie vocale. Les appels en absence sont affichés à l'écran.

du système téléphonique à un atelier Volvo agréé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

être utilisée dans la voiture.

Commandes du téléphone

La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 275.

Sécurité routière

Pour des raisons de sécurité, le menu n'est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h.

Panneau de commandes de la console centrale.

2. Sortez le support de carte SIM du lecteur de carte SIM, reportez-vous à l'illustration

VOLUME - Permet de contrôler le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique

3. Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s'adapter à la forme du support.

Boutons chiffres et lettres

4. Insérez doucement le support de carte

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boutons de navigation – Permettent de naviguer dans les menus

Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d'appels est impossible.

Maintenez PHONE enfoncé jusqu'à la désactivation du téléphone.

Mode veille (standby)

Mettre le téléphone en mode veille

Mise en marche Les fonctions du système téléphonique ne peuvent être utilisées que lorsque le téléphone est activé. 1. Appuyez sur PHONE. 2. Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour appeler 1. Activez le système téléphonique (si nécessaire). 2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 273. 3. Appuyez sur ENTER.

Pour terminer un appel

Pour refuser un appel

En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonalités. L'écran affiche Répondre?. Vous pouvez refuser l'appel ou répondre normalement. Si vous répondez au second appel, le premier est mis en attente.

Mettre en attente/reprendre un appel

2. Naviguez jusqu'à Changer et appuyez sur

Lancer un appel en conférence

Un appel en conférence implique trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu'une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. 1. Passez deux appels. 2. Appuyez sur MENU ou sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Contacter et appuyez sur ENTER.

Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte conducteur.

1. Appuyez sur MENU ou sur ENTER.

2. Naviguez jusqu'à Suspendre ou Reprendre et appuyez sur ENTER.

Passer un appel durant une conversation

Volume sonore d'un appel

Le volume d'un appel est réglé avec les commandes au volant.

1. Mettez l'appel en attente.

1. Appuyez sur MENU ou sur ENTER.

1. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau. 2. Appuyez sur 1 pour insérer un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes. Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés.

2. Composez le numéro à appeler.

La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d'atteindre directement le menu Recherche au lieu d'utiliser MENU.

1. Appuyez sur ENTER.

1. Appuyez sur MENU.

1. Appuyez sur MENU.

Alterner entre majuscules et minuscules.

5. Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.

6. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire du téléphone et appuyez sur ENTER.

4. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.

5. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER.

Copier des entrées de la carte SIM vers le répertoire

1. Appuyez sur MENU. 2. Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Copier tout… et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à SIM vers téléphone ou Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.

Effacer des contacts du répertoire

1. Appuyez sur MENU.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si nécessaire, saisissez le code du téléphone. Le code programmé en usine est 1234.

Numérotation à une touche

Il est possible d'utiliser un bouton du clavier (1–9) comme raccourci pour un contact du répertoire. 1. Appuyez sur MENU. 2. Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique… et appuyez sur ENTER.

7. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER.

8. Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu.

Appeler par un raccourci

Appuyez brièvement sur le bouton souhaité du clavier puis sur ENTER.

3. Naviguez jusqu'à Lecture et appuyez sur

ENTER. 4. Naviguez jusqu'à un message et appuyez sur ENTER. > Le texte du message apparaît à l'écran. Pour obtenir d'autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu.

Pour bloquer le téléphone, vous devez donner

à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C'est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.

5. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur

ENTER. 6. Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.

Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone.

Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier.

Description des options de menu

Indique le nombre d'emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d'emplacements occupés par rapport au nombre total d'emplacements par exemple 100 (250).

Structure de menu – téléphone* 3.2. Écrire nouveau On

Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d'un nouvel appel entrant.

5.1. Téléphone de voiture

Pour ajouter des téléphones dans la liste des Téléphones ajoutés.

Pour sélectionner le téléphone intégré.

Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée.

Connecter un téléphone mobile

Les menus sont parcourus avec le panneau de commandes de la console centrale (3), voir page 269.

Option 1 - via le système de menus de la voiture

Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant.

Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 275.

NOTE Si la voiture est à la fois équipée de

BluetoothTM handsfree et d'un téléphone intégré, un autre menu est disponible dans le menu du téléphone, voir page 275.

Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.

Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions cidessous:

Option 2 - via le système de menus du téléphone 1. Activez la fonction mains-libres avec PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le. 2. Effectuez une recherche avec la fonction BluetoothTM du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile. 3. Sélectionnez My Volvo Car dans la liste des unités détectées dans votre téléphone mobile.

Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le message Synchronisation apparaît à l'écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 282.

Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mainslibres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte1.

Une fois la connexion établie, le symbole le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.

1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît en haut de l'écran et que le symbole est visible. 2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 282. 3. Appuyez sur ENTER. L'appel peut être interrompu avec EXIT.

Concerne Keyless Drive.

NOTE Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.

ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.

NOTE Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction

"combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.

Réponse automatique

La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. Cette fonction est activée/désactivée sous Menu téléphone… Options d'appel… Réponse automatique.

Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Menu téléphone… Paramètres téléphone…

Sons et volume… Signaux d'appel… Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous Menu téléphone… Paramètres

Bluetooth… Supprimer le téléphone.

Connexion automatique

Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.

Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.

• Pour les voitures équipées d'un téléphone intégré et de la fonction BluetoothTM, effectuez la connexion sous

Menu téléphone… Modifier le téléphone Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Synchroniser annuaire. La recherche de contacts n'a lieu que dans le répertoire du téléphone mobile connecté.

NOTE Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, Liste vide apparaît lorsque la copie est terminée.

Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.

Rechercher des contacts

Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur les boutons 2–9. Cela permet de lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton. Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni/ sur le bouton de navigation que avec ou avec / des commandes au volant. La recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique… Recherche : 1. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER. Ou appuyez seulement sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler.

Mains-libres Bluetooth* Numéro de la messagerie vocale Vous pouvez modifier le numéro de messagerie vocale sous Options d'appel… Num. messagerie vocale. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez ouvrir ce menu avec une pression longue sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.

Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers

numéros appelés. Les autres listes d'appels se trouvent sous Appels enregistrés….

Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les carac/ du bouton de navigation tères saisis. permettent de passer d'un caractère à l'autre.

Il existe deux versions du menu mains-libres

BluetoothTM. Pour les voitures équipées uniquement d'un mains-libres BluetoothTM et pour les voitures équipées à la fois du téléphone intégré et d'un mains-libres BluetoothTM.

Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins sur l'écran

Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type.

S40 et V50 : L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. C30 et C70 : L'autocollant est visible en ouvrant la porte droite.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Autocollant de chauffage en stationnement.

Code moteur, numéros de fabrication et références des pièces. Autocollant pour huile moteur. Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication : boîte de vitesses manuelle ,

boîte de vitesses automatique

Numéro d'identification de la voiture (VIN –

Vehicle Identification Number). La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage

(si une remorque est attelée, voir tableau) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.

Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage

Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, tapis, sièges électriques, etc. Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Pour l'emplacement de l'autocollant, voir page 288.

Poids total autorisé en charge (PTAC)

• dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.

Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.

Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.

Huile de boîte de vitesses

Boîte de vitesses manuelle

Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la

version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.

• Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera.

• Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.

• La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture.

Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations1.

• Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.

• Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat.

Consultez le tableau des pressions de pneu en page 300.

• Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller par un réparateur agréé.

Vous trouverez des informations détaillées et de conseils aux pages 13 et 148. Voir la page 151 pour obtenir des informations générales concernant le carburant.

Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.

Conseils pour réduire la consommation de carburant : 1

Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/

EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.

La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture. Si vous remplacez la batte-

rie, veillez donc à choisir une batterie avec la même capacité que celle d'origine (consultez l'autocollant situé sur la batterie).

Système de télécommande Pays et région A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, - Le témoin d'avertissement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran d'information. - Le témoin d'information jaune s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information jaune peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres symboles.

Témoins sur l'écran

Charge maximale sur le toit 291

C Caractéristiques du moteur 293

Système de coussin gonflable 22

Témoins 168 témoins d'avertissement 55 témoins de contrôle 56, 57 Témoins et messages chauffage de stationnement 98 Température habitacle, climatisation électronique.... 95

Toit message de panne ouverture ouvrir et fermer trappe de recouvrement