Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONSTER 696 DUCATI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONSTER 696 - DUCATI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONSTER 696 de la marque DUCATI.
Manuel d'utilisation et entretien
De plus, notre service de renseignement est la disposition des Ducatistes et de tous les passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Tableau de bord 11 Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 40 Code card 41 Déverrouillage du système anti-démarrage 42 Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 52
Emplacement sur la moto 53 Bouchon du réservoir de carburant 54 Serrure de selle et porte-casque 55 Béquille latérale 56 Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 57
Précautions pendant la période de rodage de la moto 58 Contrôles avant la mise en route 59 Démarrage du moteur 60 Démarrage et marche de la moto 62 Freinage 63 Arrêt de la moto 64 Ravitaillement en carburant 64 Stationnement 65 Accessoires fournis 66
Lubrification des articulations 69 Réglage du câble des gaz 70 Charge et tamponnement hivernal de la batterie 70 Dépose de la batterie 71 Repose de la batterie 79 Tension de la chaîne de transmission 88 Graissage de la chaîne de transmission 89 Remplacement des ampoules 90 Orientation du projecteur 91 Pneus 93 Contrôle du niveau d’huile moteur 95 Nettoyage et remplacement des bougies 96 Nettoyage général 97 Inactivité prolongée 98 Remarques importantes 98 Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité. Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
Attention À lire avant d’utiliser la moto. Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager sous la selle. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.). Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser 390 kg. Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 93 et en bon état.
4) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres environ de carburant dans le réservoir (réserve). 5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction. 6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on met le contact (position ON), mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur.
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
Il s’allume (fixe) au régime de 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Il clignote quand le limiteur est atteint.
(bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition DDA du tableau de bord.
2) Compteur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto. 3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP). 4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve. 5) Horloge. 6) Indicateur de température de l’air. 7) Chronomètre du temps sur le tour de circuit. 8) Indicateur de régime du moteur (tr/min). 9) Chronomètre du temps sur un tour de circuit (LAP)
13) Indicateur de température de l’huile moteur (fig. 6).
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la valeur maximum sous peine d’endommager le moteur. 14) Système de contrôle de traction (DTC) (fig. 6). Indique l'activation du système de contrôle de traction (DTC) (prédisposition).
Les modèles défilent un par un à l’écran.
Graphique en barre de la température de l’huile moteur
TRIP TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active) Horloge T-AIR pour retourner ensuite à la fonction TOT. Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 9) sur la position A « ▲ », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes : Error (seulement si cette fonction est active) Batterie RPM LIGHT SET LAP (OFF ou ON) LAP MEM DDA (OFF ou ON) La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
(calculée en km/h) du calculateur et affiche cette vitesse majorée de 8 %. La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph). Après 299 km/h (186 mph), des tirets « - - - » (non clignotants) s’affichent à la place de la vitesse.
Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
« - - - » non clignotants et le témoin de « Diagnostic du moteur - EOBD » (8, fig. 4) s’allume.
- si la température est comprise entre +81 °C et +110 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 3 » ; - si la température est comprise entre +111 °C et +135 °C, l’écran affiche l’« ÉTAT 4 » ;
Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.
15,0 et 16,0 V, la valeur clignote.
Une fois cette page affichée, appuyer sur le bouton B (▼) pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage ; les pages suivantes s’affichent en séquence :
Par contre, après une coupure de courant de batterie, lorsque le courant revient et qu’on met de contact, le rétroéclairage est réglé sur sa puissance maximale.
Pour mettre le chronomètre en marche et l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (11, fig. 5) sur le comodo gauche. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, l’écran affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l’affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, l’écran affiche le mot « FULL » pendant 3 secondes à la place du temps réalisé. Pour pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro les temps mémorisés.
(si le chronomètre est en marche, le temps sur le tour en cours n’est pas mémorisé). Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre atteint 9 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à 0 (zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction n’a pas été désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire » n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit ; ces temps sont toutefois mémorisés pour pouvoir ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.
3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le « 1er tour » ; l’écran indique le numéro du tour, le temps réalisé et le régime maximum atteint sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 9) côté B « ▼ », il est possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 9) côté B « ▼ » pendant 3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés, l’écran met automatiquement à zéro tous les temps mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée à l’écran pendant la fonction Lap. Pour sortir du mode affichage des temps mémorisés, appuyer sur le bouton (1, fig. 9) côté B « ▲ ». Si aucune donnée n’est enregistrée en mémoire, les 30 temps sont visualisée et le chronomètre indique « 0.00.00 ». Si pendant le tour de circuit, le moteur a atteint le limiteur, le témoin « OVER REV » s’allume lors de l’affichage des temps mémorisés (9, fig. 4).
Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction DDA est active, celle-ci est automatiquement désactivée.
(x 3 s) Appuyer sur B (x 3 s)
10 secondes, après quoi il affiche « ERASE OK » pendant
Par contre, si on appuie sur le bouton (1, fig. 9) côté B « ▼ » pendant 3 secondes et que le système d’acquisition DDA est en fonction, les données contenues dans sa mémoire ne sont pas effacées et l’écran affiche « FAIL » pendant 3 secondes.
(l’heure 00:00 devient 12:00 quand on passe de AM à PM). en appuyant sur le bouton (1, fig. 9) côté A « ▲ », on passe au réglage des heures qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « ▼ », on avance d’1 heure ; en maintenant le bouton côté B « ▼ » enfoncé, les heures avancent au rythme d’1 heure par seconde (les heures ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton). en appuyant sur le bouton (1, fig. 9) côté A « ▲ », on passe au réglage des minutes qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « ▼ », on avance d’1 minute ; en maintenant le bouton côté B « ▼ » enfoncé, les minutes avancent au rythme d’1 minute par seconde. Si on maintient le bouton côté B « ▼ » enfoncé pendant plus de 5 secondes, le défilement accélère au rythme de 1 pas toutes les 100 ms (les secondes ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton côté B « ▼ »). Appuyer côté A « ▲ » pour quitter le mode réglage et afficher l’heure.
Cette fonction permet de visualiser et d’identifier les comportements anormaux de la moto et de savoir si les pièces défectueuses sont remplaçables.
Dans tous les cas, il est toujours possible d’effectuer un diagnostic plus détaillé à l’aide du Ducati Diagnostic System.
En présence d’une erreur, contacter un garage agréé Ducati. - 1er cas : si on tourne la clé de la position OFF à la position ON sans démarrer le moteur dans un délai de 60 secondes, le projecteur s’éteint et se rallumera au prochain démarrage du moteur. - 2ème cas : si après l’utilisation normale de la moto phares allumés, le moteur est mis à l'arrêt avec le bouton RUN-STOP sur le comodo droit. Dans ce cas, 60 secondes après l’arrêt du moteur, le projecteur s’éteint et se rallumera au prochain démarrage du moteur ; - 3ème cas : le phare s’éteint pendant le démarrage du moteur et se rallume quand le moteur tourne.
Cette fonction permet l’allumage « programmé » du projecteur, même moteur éteint (Key-Off). Quand on coupe le contact, le tableau de bord reste actif pendant 60 secondes, en permettant d’allumer le projecteur en appuyant sur le bouton (1, fig. 9) côté A « ▲ » ou côté B « ▼ ». Pendant ces 60 secondes, chaque fois qu’on appuie sur le bouton (1, fig. 9) côté A « ▲ » ou côté B « ▼ », le tableau de bord permet d’allumer le projecteur pendant 30 secondes ; à chaque pression, le temps d’allumage augmente de 30 secondes supplémentaires, jusqu’à un maximum de 6 pressions (le temps maximum est de 180 secondes). Après la première pression du bouton (1, fig. 9) côté A « ▲ » ou B « ▼ », le projecteur s’allume pour une durée de 30 secondes ; si on appuie une deuxième fois sur ce bouton avant l’expiration de ce délai, le temps sera prolongé de 30 secondes supplémentaires ; après l’expiration de ces 30 secondes, il n’est plus possible « d’ajouter » d’autres périodes de 30 secondes et le tableau de bord éteindra le projecteur. Pour retourner dans cette fonction il faut mettre et couper le contact au moins une fois. En cas de panne de batterie pendant l’utilisation de cette fonction, celle-ci sera désactivée à la remise sous tension du tableau de bord (le tableau de bord ne reste pas actif pendant 60 secondes).
Chaque clé renferme un dispositif électronique de modulation du signal émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Les deux clés sont remises avec une plaquette (1) portant leur numéro d'identification.
- déverrouiller la serrure de la selle.
40 électronique indiqué sur la CODE CARD, au cas où il devrait effectuer un démarrage d’urgence comme décrit ci-après. En cas de problème au système anti-démarrage, ce code permet la désactivation de la fonction de « blocage du moteur », signalée par le voyant ambre de « Diagnostic moteur – EOBD » (8, fig. 4). L’opération n’est possible que si l’on connaît le code électronique indiqué sur la code card.
« 00000 » ; à ce point, en appuyant sur le bouton (1, fig. 9) côté B « ▼ » pendant 3 secondes, il est possible d’entrer le code électronique sur la Code Card.
Si le code est correct, le mot COD et le code entré clignotent pendant 4 secondes ; le témoin de « Diagnostic du moteur – EOBD » (8, fig. 4) s’éteint puis le tableau de bord ferme automatiquement le menu en permettant le démarrage « simultané » du véhicule. Si l'erreur n’a pas été éliminée, le tableau de bord retournera en condition d’erreur et le moteur restera bloqué au prochain Key-On. Par contre, si le code est erroné, le tableau de bord retournera automatiquement au menu « COD » en visualisant le code « 00000 ».
(2, fig. 37), le moteur démarre ; 2) si le témoin de « Diagnostic moteur – EOBD » (8, fig. 4) s’allume et qu’en appuyant sur le bouton (10, fig. 5) côté « ▼ » la page avec « Error » s’affiche, le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques de la clé. Utiliser toujours la même clé au cours de la procédure. L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.
Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et apporter avec lui toutes les clés encore à sa disposition, ainsi que la CODE CARD. Le réseau d’assistance Ducati mémorisera toutes les clés neuves et les clés déjà possédées. Le réseau d'assistance Ducati pourra demander au client de prouver qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire. Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.
En cas de changement de propriétaire, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la CODE CARD.
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions, il faut d’abord l’enfoncer. La clé peut être retirée des positions (B), (C) et (D).
Positions du starter :
Rouler feux allumés, arrêter le moteur au moyen de l’interrupteur (1) et laisser la clé de contact sur ON peuvent causer la décharge de la batterie. 2) Bouton Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions à la page 62.
Chaque déplacement de la pédale correspond au passage d’une seule vitesse.
4 F sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du levier de sélecteur et du levier de frein arrière par rapport aux repose-pieds. Pour modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse, procéder comme suit : bloquer la tringle (1) et desserrer les contre-écrous (2) et (3).
L’écrou (2) est fileté à gauche. Tourner la tringle (1) en intervenant sur la partie hexagonale avec une clé anglaise jusqu’à ce que la pédale de sélecteur soit dans la position voulue. Serrer les deux contre-écrous contre la tringle. Pour modifier la position du levier de frein arrière, procéder comme suit : desserrer le contre-écrou (4) ; tourner la vis (5) de réglage de la course de la pédale jusqu'à la position voulue ; serrer le contre-écrou (4) ; en appuyant d’une main sur la pédale, vérifier la présence d’un léger débattement à vide (environ 1,5÷2 mm) avant le début de l’action freinante. Si tel n’est pas le cas, régler la longueur de la tringle de commande du maître-cylindre en procédant comme suit : desserrer le contre-écrou (6) sur la tringle du maître-cylindre ; visser la tringle sur la fourche (7) pour augmenter le jeu ou la dévisser pour le diminuer ; serrer le contre-écrou (6) et vérifier de nouveau le jeu.
Béquille latérale. Rétroviseurs. Vis de réglage de l’amortisseur arrière. Catalyseur. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon.
Fermeture Vérifier que tous les éléments sont bien en place et fixés dans le logement sous la selle. Introduire les extrémités avant du fond de la selle sous le cavalier du cadre, puis appuyer à l’arrière de la selle jusqu’à entendre le déclic du verrou de la serrure. Vérifier que la selle est bien fixée au cadre et retirer la clé de la serrure.
En pente, garer toujours la moto avec sa roue arrière vers le bas. Pour mettre la moto sur la béquille latérale, appuyer sur la béquille (1) avec le pied en tenant les deux mains sur le guidon de la moto. Incliner la moto jusqu’à ce que l’extrémité de la béquille soit en appui sur le sol.
Il est conseillé de contrôler périodiquement le fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l’un dans l’autre) et du capteur de sécurité (2).
Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa béquille latérale.
En tournant l’élément de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente le freinage H ; dans l’autre sens, on le diminue S. Réglage D’USINE : de la position de fermeture totale (complètement tourné vers la droite), dévisser la vis de réglage (1) de 8 crans. Les deux bagues (2), en bas de l’amortisseur, permettent de régler la précontrainte du ressort extérieur. Pour modifier la précontrainte du ressort, tourner la bague supérieure. En vissant ou dévissant la bague inférieure, on augmente ou diminue la précontrainte. Longueur STANDARD du ressort précontraint sur l’amortisseur, avec roue arrière soulevée : 150±1 mm.
Lors du réglage de la précontrainte du ressort, veiller à ne pas dépasser la cote de 181 mm pour ne pas risquer d’endommager le bras oscillant.
Pour tourner la bague de réglage de la précontrainte, utiliser une clé à ergot. Utiliser la clé avec précautions pour ne pas risquer de se blesser en heurtant violemment la main contre la moto si la dent de la clé devait riper pendant le réglage.
1) jusqu’à 1000 km ; 2) de 1000 à 2500 km.
Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les trajets en pente douce, conviennent tout particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions. Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet aux garnitures des plaquettes de s’adapter sur les disques de frein. Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout dans les montées. Nous conseillons également de contrôler fréquemment la chaîne et de la graisser lorsque nécessaire. De 1000 à 2500 km Il est possible de commencer à pousser le moteur sans toutefois dépasser 7 000 min-1.
Attention L’inexécution des vérifications avant la mise en route peut porter préjudice au véhicule ou être la cause de lésions graves au pilote et/ou passager. Avant de prendre la route, contrôler : Carburant dans le réservoir Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. Si nécessaire, faire le plein (page 64). Niveau d’huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le carter moteur par le regard transparent. Si nécessaire, ajouter de l’huile (page 95). Liquide de freins et embrayage Contrôler le niveau de liquide dans les réservoirs correspondants.
Contrôler la pression et l’usure des pneus (page 93). Fonctionnement des commandes Actionner les leviers et pédales des freins, d’embrayage, des gaz et de sélecteur de vitesse pour contrôler leur fonctionnement. Feux et indicateurs Contrôler l’état des ampoules des feux et des indicateurs ainsi que le fonctionnement de l’avertisseur sonore. Si des ampoules sont grillées, les remplacer (page 90). Serrages à clé Contrôler le verrouillage du bouchon de réservoir et de la selle. Béquille Contrôler le fonctionnement et la position de la béquille latérale (page 56).
En cas d’anomalies, renoncer au départ et faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI.
Avant de démarrer le moteur, se familiariser avec les commandes à utiliser pendant la conduite. Température ambiante normale (comprise entre 10 °C/50 °F et 35 °C/95 °F) : 1) Mettre le contact (position 1, fig. 50). Vérifier que le témoin vert N et le témoin rouge sur le tableau de bord sont allumés.
Température ambiante élevée (supérieure à 35 °C/ 95 °F) : Procéder comme décrit pour « Température ambiante normale », sans utiliser la commande de starter.
3) Accélérer en ouvrant lentement la poignée des gaz et en lâchant simultanément et graduellement le levier d’embrayage ; la moto commencera à se déplacer. 4) Relâcher totalement le levier d'embrayage et commencer à accélérer. 5) Pour engager le rapport supérieur, couper les gaz pour diminuer le régime moteur, débrayer, lever le sélecteur de vitesses et relâcher le levier d’embrayage. Pour rétrograder : relâcher l’accélérateur, débrayer, accélérer un instant le moteur, pour synchroniser les engrenages, rétrograder et relâcher ensuite le levier d’embrayage. L’utilisation des commandes doit se faire judicieusement et avec rapidité : dans les montées, rétrograder dès que la moto a tendance à ralentir pour éviter de forcer anormalement le moteur et la partie cycle.
Par temps pluvieux ou sur chaussées glissantes, l’efficacité de freinage sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la moto. Dans les longues descentes à fortes pentes, utiliser le frein moteur en rétrogradant ; ne freiner que ponctuellement et uniquement sur de courtes distances : une utilisation continue provoquerait la surchauffe des garnitures de frein avec une réduction importante de l’efficacité de freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure à la pression indiquée réduisent l’efficacité du freinage et ne garantissent plus la précision de conduite et la stabilité nécessaires dans les virages.
Arrêter le moteur en amenant la clé de contact sur la position (1, fig. 53).
Il ne doit pas rester de carburant dans le puisard du bouchon.
Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré et qu’il n’y ait aucune source de chaleur à proximité de la moto. Si besoin est, on peut laisser le feu de position allumé en tournant la clé sur la position (4, fig. 55).
Ne pas laisser longtemps la clé de contact sur la position (4, fig. 55) pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais laisser la clé de contact insérée si la moto est sans surveillance.
La trousse à outils contient : - une pince à fusibles ; - une clé fixe double 8/10 ; - un câble antivol pour casque ; - un tournevis ; - un manche pour tournevis ; - une clé à bougies de 16 mm ; - une tringle de 8 mm ; - une clé Allen de 3 mm ; - une clé Allen de 5 mm ; - une clé Allen de 6 mm.
Le niveau de liquide ne doit pas descendre au-dessous du repère MIN du réservoir correspondant. Un niveau insuffisant favorise l’admission d’air dans le circuit au détriment de l’efficacité du système. Pour l’appoint ou le changement du liquide aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien périodique sur le Carnet de Garantie, contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
Tous les 4 ans, il est conseillé de remplacer toutes les tuyauteries des circuits. Concessionnaire ou Atelier Agréé pour une vérification du système et la purge du circuit.
Le niveau du liquide d’embrayage a tendance à augmenter dans le réservoir à mesure que la garniture des disques d’embrayage s’use : ne jamais dépasser la valeur prescrite (3 mm au-dessus du repère de minimum).
Le liquide de freins et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique. L’huile hydraulique est corrosive et peut causer des dommages et provoquer des blessures. Ne pas mélanger d’huiles de qualité différente. Vérifier l’étanchéité des joints.
(fig. 58) Frein avant Un repère d’usure est gravé sur chaque plaquette de frein pour faciliter le contrôle, sans avoir à les déposer de l’étrier. Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur sa garniture. Frein arrière L’épaisseur de la garniture de chaque plaquette doit être d’au moins 1 mm.
Pour le remplacement des plaquettes de frein, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
SHELL Alvania R3 toutes les positions soumises au frottement, après avoir éliminé toute trace de crasse.
Déposer le couvercle de réservoir avant (3).
éviter leur oxydation.
Installer le tuyau de mise à l’air/reniflard (10) sur la moto et le bloquer en reposant le couvercle (8).
Serrer les vis (1) au couple de 0,8 Nm et les vis (2) au couple de 3 Nm, en commençant par l’avant. Serrer les vis (4) au couple de 3 Nm et les vis (5) au couple de 0,8 Nm.
(fig. 93). Pour régler la tension, desserrer l’écrou (1, fig. 94) de l’axe de roue, visser la vis (2) de la même quantité (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) des deux côtés du bras oscillant pour augmenter la tension ou la dévisser pour diminuer la tension. Dans ce dernier cas, il faut pousser la roue vers l'avant.
Graisser le filet des vis (2) avec de l'huile SHELL Alvania R3 et les serrer au couple de 8 Nm.
Sécher la chaîne à l’air comprimé ou avec un produit absorbant puis graisser chacun de ses composants avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.
L’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur.
Revisser la vis (1).
Allumer le feu de croisement : la limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et la zone éclairée ne doit pas dépasser en hauteur 9/10 de la distance comprise entre le sol et le centre du projecteur.
En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain degré d’étanchéité autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites.
En cas de crevaison, remplacer le pneu. En cas de remplacement, utiliser des pneus de même marque et type que ceux d’origine. Veiller à bien visser les capuchons des valves pour éviter que les pneus ne se dégonflent en roulant. Ne jamais utiliser un pneu avec chambre à air, car il pourrait éclater et mettre en grave danger le pilote et le passager. Après remplacement d’un pneu, il faut rééquilibrer la roue.
Ne pas retirer et ne pas déplacer les masses d’équilibrage des roues.
Pour le remplacement des pneus, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé qui peut garantir un démontage et remontage approprié des roues.
SHELL Advance Ultra 4. Enlever le bouchon de remplissage (2) et ajouter de l’huile jusqu'au niveau établi. Remettre le bouchon.
Sortir le pipettes des bougies et les extraire de la culasse à l’aide de la clé spéciale fournie. Contrôler la couleur de l’isolant céramique de l’électrode centrale : une couleur uniforme marron clair indique le bon fonctionnement du moteur. En présence d’une autre couleur ou de dépôts sombres, remplacer la bougie et expliquer ce qui s’est passé à un Concessionnaire ou un Atelier agréé. Contrôler également l’usure de l’électrode centrale ; si elle est usée ou vitreuse, remplacer la bougie. Contrôler l’écartement des électrodes, qui doit être de 0,7÷0,8 mm.
Pour serrer sans clé dynamométrique, visser d’abord à la main puis effectuer encore 1/2 tour à l’aide de la clé fournie.
Utiliser exclusivement des bougies dont le degré thermique et la longueur de filetage sont conformes. La bougie doit être correctement serrée.
Nettoyer soigneusement l’électrode avec une brosse métallique et contrôler l’état du joint. Nettoyer soigneusement le logement sur la culasse et faire attention à ne pas laisser pénétrer d’impuretés ou corps étrangers à l’intérieur de la chambre de combustion. fig. 101
Ne pas laver la moto aussitôt après son utilisation, pour éviter la formation d’auréoles dues à l’évaporation de l’eau sur les surfaces encore chaudes. Ne pas diriger de jets d’eau chaude ou à haute pression vers la moto. L’utilisation de nettoyeurs haute pression peut causer des grippages ou des dommages aux fourches, moyeux de roue, circuits électriques, joints spi de la fourche, prises d’air et silencieux en compromettant gravement la sécurité et la stabilité de la moto. Si des parties du moteur devaient être particulièrement sales ou encrassées, les nettoyer à l’aide d’un produit dégraissant en évitant qu’il n’entre en contact avec les organes de la transmission (chaîne, pignon, couronne, etc.). Rincer la moto à l’eau tiède et essuyer toutes les surfaces avec une peau de chamois.
La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
Suisse, etc.) la législation locale exige le respect de certaines règles antipollution et antibruit. Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplacer toutes les pièces défectueuses par des pièces d’origine Ducati conformes aux réglementations de chaque pays.
Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes (1) Contrôle de la tension des courroies de distribution (1)
• Remplacement et nettoyage du filtre à air (1) Remplacement du filtre à air
Contrôle et réglage des commandes de frein et d’embrayage Contrôle/graissage des câbles de starter / des gaz Contrôle de la pression et de l’usure des pneus Contrôle des plaquettes de frein. Les remplacer si elles sont en mauvais état Contrôle des roulements de direction Contrôle de la tension, de l’alignement et de la lubrification de la chaîne Contrôle des disques d'embrayage. Les remplacer s’ils sont abîmés (1)
Contrôle des écrous et vis de fixation du moteur au cadre Contrôle de la béquille latérale Contrôle de l’écrou de roue avant Contrôle du serrage de l’écrou de roue arrière Contrôle des durites de carburant externes Vidange de l’huile de la fourche avant
Contrôle et recharge de la batterie Essai de la moto sur route Nettoyage général
Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne Contrôle des plaquettes de frein. Si elles sont usées, demander au concessionnaire de les remplacer * Effectuer la révision à l’échéance du premier des deux délais (km ou mois).
7) Arbre à cames 8) Soupape
44 par disque. Étrier de frein à pistons différenciés. Marque et type : BREMBO P4.32 K 4 pistons. Garniture : FERIT I/D 450 FF. Surface de freinage : 25 cm2. Étrier de frein : Ø cylindre 34 mm. Marque et type : P 34 C.
6 rapports ; avec engrenages en prise constante, pédale de sélecteur à gauche. Rapport pignon sortie de boîte/couronne arrière : 15/45. Rapports totaux : Excursion de la roue arrière : 148 mm.
Ne jamais modifier une quelconque des caractéristiques prises en compte pour l’homologation de la moto.
Éclairage de la plaque d’immatriculation : ampoule type : C5W (12 V-5 W).
Rouge anniversary Ducati réf. F_473.101 (PPG) ; noir brillant réf. 248.514 (PPG) ; transparent réf. 228.880 (PPG) ; cadre rouge et jantes noires. Télérupteur de démarrage Batterie Fusible principal Capteur de régime/phase Capteur cylindre Capteur de vitesse Béquille latérale Avertisseur sonore Centrale de gestion du moteur Fusibles Contacteur d’embrayage Contacteur du feu de stop avant Comodo gauche Antenne du transpondeur Sonde de température de l’air Sonde lambda de l’échappement vertical Tableau de bord Relais feux Clignotant avant gauche Clignotant avant droit