1198 S - Moto DUCATI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1198 S DUCATI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 1198 S - DUCATI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1198 S - DUCATI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1198 S de la marque DUCATI.



FOIRE AUX QUESTIONS - 1198 S DUCATI

Comment régler la suspension de ma DUCATI 1198 S ?
Pour régler la suspension, commencez par consulter le manuel d'utilisation. Ajustez la précharge selon votre poids et le type de conduite. Pour des réglages plus précis, utilisez un outil de mesure de la course de suspension.
Quel type d'huile moteur dois-je utiliser pour la DUCATI 1198 S ?
Utilisez de l'huile moteur de haute qualité, avec une viscosité recommandée de 15W-50 pour le moteur. Assurez-vous qu'elle respecte les normes API recommandées par Ducati.
Comment vérifier la pression des pneus de la DUCATI 1198 S ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus lorsqu'ils sont froids. La pression recommandée est généralement de 2,3 bars à l'avant et 2,5 bars à l'arrière.
Quels sont les intervalles de maintenance recommandés pour la DUCATI 1198 S ?
Il est recommandé de faire une révision tous les 12 000 km ou tous les 12 mois, selon la première éventualité. Cela inclut le changement d'huile, le remplacement des filtres, et la vérification des freins et de la chaîne.
Comment résoudre un problème de démarrage de la DUCATI 1198 S ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Vérifiez également les connexions électriques et le relais de démarrage. Si le problème persiste, consultez un mécanicien qualifié.
Où trouver des pièces de rechange pour la DUCATI 1198 S ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires Ducati ou sur des sites spécialisés en ligne. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces avec votre modèle.
Comment nettoyer la chaîne de ma DUCATI 1198 S ?
Utilisez un nettoyant pour chaîne de moto et une brosse pour enlever la saleté. Après le nettoyage, appliquez un lubrifiant spécifique pour chaîne tout en faisant tourner la roue arrière.
Quelles sont les spécifications de l'éclairage de la DUCATI 1198 S ?
La DUCATI 1198 S utilise des ampoules H7 pour les phares avant. Vérifiez le manuel pour les spécifications des autres lumières, comme les clignotants et les feux arrière.

MODE D'EMPLOI 1198 S DUCATI

Manuel d'utilisation et entretien

Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés.

De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.

Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.

Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.

Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13

Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 45 Code card 46 Déverrouillage du système anti-démarrage 47 Double des clés 49 Contacteur d’allumage et antivol de direction 50 Comodo gauche 51 Levier d’embrayage 52 Comodo droit 53 Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 56

Principaux éléments et dispositifs 58

Emplacement sur la moto 58 Bouchon du réservoir de carburant 59 Serrure de selle 60 Béquille latérale 61 Amortisseur de direction 62 Vis de réglage de la fourche avant 63 Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 65 Variation d’assiette du motocycle 67

Règles d’utilisation de la moto 69

Précautions pendant la période de rodage de la moto 69 Contrôles avant la mise en route 71 Démarrage du moteur 72 Démarrage et marche de la moto 74 Freinage 74 Arrêt de la moto 75 Stationnement 75 Ravitaillement en carburant 76 Accessoires fournis 77 Système d’acquisition USB (seulement pour 1198S) 78 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 84 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 86 Lubrification des articulations 87 Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 88 Charge de la batterie 89 Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 90 Graissage de la chaîne de transmission 91 Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement 92 Remplacement de l’ampoule de feu de position 94 Clignotants arrière 95 Éclairage de la plaque d’immatriculation 95 Orientation du projecteur 96 Réglage des rétroviseurs 97 Pneus Tubeless (sans chambre à air) 98 Contrôle du niveau d’huile moteur 100 Nettoyage et remplacement des bougies 101 Nettoyage général 102 Inactivité prolongée 103 Remarques importantes 103 Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité. Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.

Ce manuel contient des remarques ou des mises en garde signalées par les symboles suivants :

Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.

Les termes droite et gauche se rapportent au sens de la marche de la moto.

Renseignements utiles pour rouler en sécurité

Attention À lire avant d’utiliser la moto. Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la lanière sur la selle passager. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Respecter toujours les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.

Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie.

Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.

Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.). Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.

Renseignements sur la charge transportable

Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 390 kg.

Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 98 et en bon état.

Pédale de sélecteur de vitesse.

Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.

4) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres environ de carburant dans le réservoir (réserve). 5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction. 6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on met le contact (position ON), mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.

Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur. 7) Témoin du feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.

Il s’allume quand le système de diagnostic du véhicule a détecté un problème. 10) Témoin du limiteur - OVER REV. Témoin 10A : il s’allume à 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A fixe + 10B : ils s’allument à 400 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A + 10B + 10C : ils clignotent quand le limiteur est atteint.

Témoin 11A + 11B + 11C : DTC actif, il s’allume quand une réduction moyenne du couple moteur est appliquée. Témoin 11A + 11B + 11C + 11D : DTC actif, il s’allume quand une réduction élevée du couple moteur est appliquée. 12) Bouton de commande A et B (fig. 6). Bouton utilisé pour l'affichage et l’entrée de paramètres du tableau de bord, avec deux positions A « ▲ » et B « ▼ ». 13) Bouton pour appel de phares FLASH (fig. 6). Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition DDA du tableau de bord.

Il indique la vitesse de la moto.

2) Compteur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto. 3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP A et TRIP B). 4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve. 5) Horloge. 6) Chronomètre du temps sur le tour de circuit. 7) Indicateur de régime du moteur (tr/min). 8) Enregistrement du temps sur le tour de circuit, vitesse maximum et régime moteur maximum (LAP). 9) Indicateur de tension de batterie (BATT). 10) Indicateur de température de l’air. 11) Indicateur de température de liquide de refroidissement. Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur.

Indique l'activation du système de contrôle de traction (DTC).

Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. En cas d’accès accidentel aux menus réservés, ne les utiliser sous aucun prétexte et tourner la clé sur la position OFF. En cas de problèmes, s’adresser à un centre Ducati agréé pour effectuer les contrôles nécessaires.

Modèle de véhicule affiché à la place de la vitesse et, pendant 2 secondes, également la version (EU, UK, USA,

CND, FRA, JAP). Le nom du modèle « défile » jusqu’au démarrage du moteur.

« ▼ », il est toujours possible de passer de la fonction de

Totaliseur (TOT) aux fonctions suivantes : TRIP A TRIP B TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active) DTC (disponible uniquement si le contrôle de traction est installé et activé) pour retourner ensuite à la fonction Totaliseur (TOT). Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 10) sur la position A « ▲ », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes : Error (seulement en présence d’au moins une erreur) BATT RPM LAP (OFF ou ON) LAP MEM DDA (OFF ou ON) Erase DDA DTC OFF/ON (actif uniquement si le contrôle de traction est installé)

Quand on met le contact, le système entre automatiquement dans cette fonction.

La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.

vs. EU, CND, FRA, JAP F

En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde (-40 °C, +125 °C ou sonde débranchée), le tableau de bord affiche des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de diagnostic du moteur « EOBD » (8, fig. 4) s’allume.

vs. EU, UK, CND, FRA, JAP

Le tableau de bord reçoit l’information de la vitesse réelle

(calculée en km/h) du calculateur et affiche cette vitesse majorée de 8 %. La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph). Après 299 km/h (186 mph), des tirets « - - - » (non clignotants) s’affichent à la place de la vitesse.

- si la température est égale ou inférieure à -40 °C (-40 °F), le tableau de bord affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur « EOBD » (8, fig. 4) s’allume ;

- si la température est comprise entre -39 °C (-38 °F) et +39 °C (+102 °F), le tableau de bord affiche « LO » fixe ; - si la température est comprise entre +40 °C (+104 °F) et +120 °C (+248 °F), le tableau de bord affiche la donnée fixe ; - si la température est comprise entre +121 °C (+250 °F) et +124 °C (+255 °F), le tableau de bord affiche « HI » clignotant ; - si la température est égale ou supérieure à +125 °C (+257 °F), le tableau de bord affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur « EOBD » (9, fig. 4) s’allume ; - en cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde, le tableau de bord affiche des tirets (« - - - ») clignotants et le témoin de diagnostic du moteur « EOBD » (8, fig. 4) s’allume.

3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel

Trip A est remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.

vs. EU, CND, FRA, JAP F

3 secondes à l’intérieur de cette fonction, le compteur partiel Trip A est remis à zéro. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.

vs. EU, CND, FRA, JAP

La fonction « TRIP FUEL » s’active chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s’allume.

L’information est conservée en mémoire tant que la moto est en réserve, même après avoir coupé le contact. Le compte cesse automatiquement dès que la moto n’est plus en réserve. Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.

vs. EU, CND, FRA, JAP F

Quand ce message s’affiche, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.

Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « BATT ». Le tableau de bord affiche la tension de la batterie de la façon suivante : - si la tension est comprise entre 12,1 et 14,9 V, la valeur est fixe ; - si la tension est comprise entre 10,0 et 12,0 V ou entre 15,0 et 16,0 V, la valeur clignote ; - si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, le tableau de bord affiche « LO » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume ; - si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, le tableau de bord affiche « HI » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume.

Pour visualiser cette fonction, il faut accéder au menu et choisir la page « RPM ».

Le tableau de bord affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du « ralenti ».

Pour activer la fonction, il faut accéder au menu et activer l’option « LAP » en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ ».

Pour mettre le chronomètre en marche et pour l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, le tableau de bord affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l’affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, le tableau de bord affiche le mot « FULL » pendant 3 secondes à la place du temps réalisé. Pour pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro les temps mémorisés.

Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre atteint 99 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à

0 (zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction n’a pas été désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire » n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit. Toutefois, d’autres données sont mémorisées (Vitesse maximum, régime maximum, limiteur éventuellement atteint) et peuvent ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.

Attendre 10 secondes

En appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le « 1er tour » ; Le tableau de bord indique le numéro du tour, le temps réalisé, la vitesse maximum et le régime maximum atteints sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ », il est possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés, le tableau de bord met automatiquement à zéro tous les temps mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée sur le tableau de bord pendant la fonction Lap. Pendant l’enregistrement, si la vitesse MAX indiquée est supérieure à 299 km/h (186 mph), le tableau de bord affiche la vitesse atteinte (exemple : 316 km/h). Si la mémoire est vide, l’écran affiche les 30 temps, avec le chronomètre qui indique « 00.00.00 », le régime maximum = 0 et la vitesse MAX = 0. Si le moteur atteint l’un des deux seuils avant le limiteur ou atteint le limiteur pendant le tour, les témoins correspondants (10, fig. 4) s’allume lors de l’affichage des temps mémorisés.

Pour mettre le séparateur de tours de l’acquisition en marche et pour l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (13, fig. 6) sur le comodo gauche.

Si on éteint le tableau de bord (on coupe le contact) quand la fonction DDA est active, celle-ci est automatiquement désactivée.

« ▼ » et que le système d’acquisition DDA ne saisit aucune donnée, le tableau de bord affiche pendant 10 secondes le message « WAIT… » ; au terme des 10 secondes, il affiche « ERASE OK » pendant 2 secondes, pour confirmer que les données du système DDA ont été effacées.

Par contre, si on appuie sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes et que le système d’acquisition DDA est en fonction, les données contenues dans sa mémoire ne sont pas effacées et le tableau de bord affiche « FAIL » pendant 2 secondes.

Par système d’assistance, on entend un mécanisme capable de faciliter et de sécuriser la conduite de la moto ; toutefois ce système n’élimine pas et n’atténue pas tous les devoirs du pilote en matière de prudence, de comportement visant non seulement à prévenir ses propres erreurs mais encore celles des autres, en se mettant en situation de manœuvre d’urgence comme l’impose le code de la route.

Le pilote doit toujours être conscient que les systèmes de sécurité jouent un rôle préventif. Les systèmes de sécurité actifs aident le pilote à contrôler son véhicule, afin que la conduite soit plus facile et la plus sûre possible. Sous prétexte que les systèmes de sécurité sont actifs, le pilote ne doit pas conduire à des vitesses supérieures à celles raisonnablement admises, indépendamment du contexte dans lequel se déplace la moto, des lois physiques, des règles comportementales citées et du code de la route.

Pour intervenir sur le système DTC, il faut accéder au menu et régler sur « On » l’option « DTC » en appuyant pendant

3 secondes sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; après ces 3 secondes, le sigle « DTC » s’affiche pour signaler l’activation du contrôle de traction. Quand le système « DTC » est actif, le sigle « DTC » est non seulement visible sur l’afficheur normal, mais également à l’intérieure des pages du menu.

Entretien de routine

Pour assurer un bon fonctionnement au système, il est nécessaire de respecter le programme d’entretien du fabricant. Erreurs raisonnablement commises par le pilote pendant la conduite avec le système DTC activé.

Les fonctions du système Pour intervenir sur le système, la moto doit être arrêtée en position de sécurité. Chaque fois que le DTC est activé, le système de contrôle de traction impose le niveau d’intervention n. 8 ; il sera ensuite possible de modifier le niveau d’intervention avec la fonction « DTC SETUP – Réglage du niveau d’intervention du contrôle de traction ». Pour désactiver le système DTC, il faut accéder au menu et régler sur « OFF » l’option « DTC » en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; après ces 3 secondes, le sigle « DTC » disparaît pour signaler la désactivation du contrôle de traction. Si le système de contrôle de traction est activé et que la moto cale ou que le conducteur coupe brutalement le contact, la fonction n’est pas désactivée et sera à nouveau active dès que le conducteur remettra le contact (DTC On). Par contre, en cas de coupure de courant suite à une panne de batterie (Batt-OFF), le contrôle de traction ne sera plus activé (DTC OFF) au rétablissement de la tension.

Pour régler le DTC, il faut accéder au menu moto à l’arrêt et choisir la page « Setup DTC ». Cette page ne s’affiche dans le menu que si le contrôle de traction est activé (DTC ON).

Le niveau d’intervention du système DTC (L.1…….L.8) précédemment réglé est affiché sur la droite de l’écran ; les niveaux d’intervention vont de « 1 » à « 8 » et l'intervention du contrôle de traction augmente plus le chiffre réglé est élevé (voir paragraphe suivant). Une fois cette page de menu affichée, appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage. page 1 : l’écran affiche « Setup LEV. 1 ». Pour mémoriser le « niveau » d’intervention, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes ; cette page disparaîtra automatiquement pour laisser la place à l’affichage initial en indiquant, sur la droite de l’écran, le niveau mémorisé. Par contre, pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ ».

Uniquement si activé

Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton

(1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ».

page 5 : l’écran affiche « Setup LEV. 5 ».

Pour mémoriser le « niveau » d’intervention, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes ; cette page disparaîtra automatiquement pour laisser la place à l’affichage initial en indiquant, sur la droite de l’écran, le niveau mémorisé. Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ».

page 3 : l’écran affiche « Setup LEV. 3 ».

Pour mémoriser le « niveau » d’intervention, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes ; cette page disparaîtra automatiquement pour laisser la place à l’affichage initial en indiquant, sur la droite de l’écran, le niveau mémorisé. Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ».

page 6 : l’écran affiche « Setup LEV. 6 ».

Pour mémoriser le « niveau » d’intervention, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes ; cette page disparaîtra automatiquement pour laisser la place à l’affichage initial en indiquant, sur la droite de l’écran, le niveau mémorisé. Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ».

page 4 : l’écran affiche « Setup LEV. 4 ».

Pour mémoriser le « niveau » d’intervention, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes ; cette page disparaîtra automatiquement pour laisser la place à l’affichage initial en indiquant, sur la droite de l’écran, le niveau mémorisé. Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ».

page 7 : l’écran affiche « Setup LEV. 7 ».

Pour mémoriser le « niveau » d’intervention, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes ; cette page disparaîtra automatiquement pour laisser la place à l’affichage initial en indiquant, sur la droite de l’écran, le niveau mémorisé. Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ».

Pour passer au niveau suivant, il faut appuyer sur le bouton

(1, fig. 10) côté B « ▼ » ; pour retourner au niveau précédent, il faut appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ ». Si le DTC est actif, son réglage est également affiché à la sortie de la page « SEtUP DTC », derrière les indications TOT, TRIP A, TRIP B et TRIP Fuel. Le réglage est toujours conservé en mémoire, même quand on coupe le contact (Key-Off). Par contre, en cas de coupure de courant suite à une panne de batterie (Batt-OFF), le contrôle de traction ne sera plus activé (DTC OFF) au rétablissement de la tension.

Conseils pour le choix du niveau d’intervention

Les 8 niveaux du système de contrôle de traction (DTC) fourni avec la moto ont été réglés avec les pneus de première monte (marque, modèle et taille caractéristiques). Le remplacement des pneus de première monte par des pneus de taille différente peut altérer le fonctionnement du système. Si les pneus de la moto sont similaires à ceux de première monte, par exemple, marque et/ou modèle différent, mais même taille (ARR. = 190/55-17 ; AV. = 120/70-17), il peut être suffisant de sélectionner le niveau le plus approprié parmi les 8 niveaux disponibles afin de rétablir un fonctionnement optimal du contrôle de traction. Par contre, si les pneus utilisés appartiennent à une autre classe de taille ou que leur taille est sensiblement différente de celle des pneus de première monte, le fonctionnement du contrôle de traction pourrait être altéré à tel point qu’aucun des 8 niveaux préréglés ne donne un résultat satisfaisant. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le système. En choisissant la position 8, le système DTC interviendra dès le moindre signe de glissement du pneu arrière Entre la position 8 et la position 1, il y a encore 6 autres positions intermédiaires. Le niveau d’intervention du système DTC diminue par pas constants en passant de la position 8 à la position 1. Avec les niveaux 1, 2 et 3, le système DTC permet au pneu arrière de glisser et même de déraper en sortie des virages ; ces positions ne devraient être utilisées que sur circuit et par les pilotes très chevronnés.

Le choix de la position la plus appropriée dépend essentiellement de 3 variables :

1) L'adhérence (type de pneu, usure du pneu, type de chaussée, météo, etc.) 2) Le circuit/parcours (virages, vitesse régulière ou avec de nombreuses accélérations et freinages) 3) Le style de conduite (conduite « douce » ou « nerveuse ») Rapport entre la position choisie et les conditions d’adhérence : La recherche du niveau le plus approprié dépend fortement des conditions d’adhérence du circuit/parcours (voir, ci-après, les conseils d’utilisation sur circuit et sur route). Rapport entre la position choisie et le type de circuit : Si le circuit/parcours comporte des virages permettant une vitesse homogène, il sera plus facile de trouver un niveau d’intervention convenable pour chaque virage ; par contre, si le circuit/parcours comporte des virages beaucoup plus serrés que d’autres, il sera plus difficile de trouver un compromis satisfaisant (dans le virage plus serré, le DTC tendra toujours à intervenir plus que dans les autres virages). Rapport entre la position choisie et le style de conduite : Le système DTC tend à intervenir davantage si le pilote a une conduite « douce » et incline fortement la moto que si le pilote à une conduite « nerveuse » et redresse rapidement la moto à la sortie des virages.

Conseils d’utilisation sur circuit

Il est conseillé d’utiliser la position 8 sur les deux premiers tours de circuit (pour chauffer les pneus) afin de se familiariser avec le système ; ensuite, il est conseillé d’essayer à la suite les positions 7, 6, etc. jusqu’à trouver le niveau d’intervention du DTC le mieux adapté (en faisant toujours deux tours de circuit avant de changer de position pour permettre la mise en température des pneus). Si le pilote a trouvé une position satisfaisante pour tous les virages, sauf pour un ou deux virages plus serrés où l’intervention du système est excessive, il peut tenter de modifier légèrement son mode de conduite et adoptant un style plus « nerveux » et en redressant plus rapidement la moto à la sortie du virage, au lieu d’essayer de changer immédiatement le niveau d’intervention. Conseils d’utilisation sur route Activer le DTC, sélectionner le niveau 8 et conduire la moto comme d’habitude ; si le DTC intervient excessivement, il est conseillé d’essayer à la suite les positions 7, 6, etc. jusqu’à trouver le niveau d’intervention le plus approprié. En cas de changements dans les conditions d’adhérence et/ ou le type de parcours et/ou le style de conduite et que le niveau réglé n’est plus satisfaisant, passer au niveau suivant puis procéder de même pour rechercher le niveau le mieux adapté (par ex., si avec le niveau 7, l'intervention du DTC est excessif, passer au niveau 6 ; si avec le niveau 7 le DTC n’intervient pas, passer au niveau 8).

Une fois cette page affichée, appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage.

Quand on accède à cette fonction, « AM » clignote : appuyer sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pour faire clignoter « PM » ; appuyer sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pour retourner en arrière (l’heure 00:00 devient 12:00 quand on passe de « AM » à « PM ») ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ », on passe au réglage des heures qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « ▼ », on avance d’1 heure ; en maintenant le bouton côté B « ▼ » enfoncé, les heures avancent au rythme d’1 heure par seconde (les heures ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton) ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ », on passe au réglage des minutes qui se mettent à clignoter. À chaque pression du bouton côté B « ▼ », le compte avance par pas d’1 minute ; en maintenant le bouton côté B « ▼ » enfoncé, le compte avance au rythme d’1 minute par seconde. Si on maintient le bouton côté B « ▼ » enfoncé pendant plus de 5 secondes, le défilement accélère au rythme de 1 pas toutes les 100 ms (les secondes ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton côté B « ▼ ») ; appuyer côté A « ▲ » pour quitter le mode réglage et afficher l’heure.

Clignotant Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées en séquence toutes les 3 secondes. Le tableau ci-dessous contient la liste des erreurs pouvant être signalées. Témoin

- 1er cas : si on tourne la clé de la position OFF à la position ON sans démarrer le moteur dans un délai de

60 secondes, le phare s’éteint et se rallumera au prochain démarrage du moteur. - 2ème cas : si après l’utilisation normale de la moto phares allumés, le moteur est mis à l'arrêt avec le bouton RUN-STOP sur le comodo droit. Dans ce cas, 60 secondes après l’arrêt du moteur, le phare s’éteint et se rallumera au prochain démarrage du moteur. - 3ème cas : le phare s’éteint pendant le démarrage du moteur et se rallume quand le moteur tourne.

Fonction d’ALLUMAGE « intelligente » du projecteur

à chaque pression le temps d’allumage augmente de 30 secondes supplémentaires, jusqu’à un maximum de 6 pressions du bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ » ou côté B « ▼ » (le temps maximum est de 180 secondes). Après la première pression du bouton (1, fig. 10) côté A « ▲ » ou B « ▼ », le projecteur s’allume pour une durée de 30 secondes ; si on appuie une deuxième fois sur ce bouton avant l’expiration de ce délai, le temps sera prolongé de 30 secondes supplémentaires ; après l’expiration de ces 30 secondes, il n’est plus possible « d’ajouter » d’autres périodes de 30 secondes et le tableau de bord éteindra le projecteur. Pour retourner dans cette fonction il faut mettre et couper le contact au moins une fois. En cas de panne de batterie pendant l’utilisation de cette fonction, celle-ci sera désactivée à la remise sous tension du tableau de bord (le tableau de bord ne reste pas actif pendant 60 secondes).

Système anti-démarrage

Pour une meilleure protection contre le vol, la moto est équipée d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER), qui entre automatiquement en fonction quand le tableau de bord est mis hors service. Chaque clé renferme un dispositif électronique de modulation du signal émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel la centrale électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.

Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour utiliser la moto.

La moto neuve est livrée avec : - 2 clés B (NOIRES). Ces clés contiennent le « code du système d’antidémarrage ».

Votre concessionnaire Ducati pourrait vous demander de lui remettre la Code Card pour effectuer certaines opérations de maintenance.

- déverrouiller la serrure de la selle.

électronique indiqué sur la CODE CARD, au cas où il devrait effectuer un démarrage d’urgence comme décrit ci-après.

En cas de problème au système anti-démarrage, ce code permet la désactivation de la fonction de « blocage du moteur », signalée par le voyant jaune ambre de diagnostic des véhicules qui s’allume (9, fig. 4). L’opération n’est possible que si l’on connaît le code électronique indiqué sur la code card.

Le concessionnaire a besoin de la Code Card pour reprogrammer ou remplacer une clé.

Le code affiché quand on ouvre cette page est toujours le

« 00000 ». À ce point, en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ » pendant 3 secondes, il est possible d’entrer le code électronique sur la Code Card.

Par contre, si le code est erroné, le tableau de bord retournera automatiquement au menu « CODE » en visualisant le code « 00000 ».

Chaque fois qu’on tourne la clé du contact de la position ON à la position OFF, le système antivol active le blocage du moteur. Au démarrage du moteur, en tournant la clé de la position OFF à la position ON : 1) si le code est reconnu, le système de protection déverrouille le moteur. En appuyant sur le bouton START (2, fig. 37), le moteur démarre ; 2) si le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume et qu’en appuyant sur le bouton (1, fig. 10) côté B « ▼ », la page avec « Error IMMO » s’affiche, le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.

Le réseau d'assistance Ducati pourra demander au client de prouver qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire. Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.

En cas de changement de propriétaire, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la CODE CARD.

Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques de la clé.

Utiliser toujours la même clé au cours de la procédure. L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.

P : feu de position allumé et direction bloquée.

Ou tourner la molette dans le sens inverse, pour rapprocher le levier.

L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. Son utilisation est très importante pendant la conduite de la moto, notamment au démarrage.

(dans ce cas, la béquille latérale doit être repliée).

Le levier (1) de commande est doté d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à la poignée sur le bracelet.

La molette (2) peut être tournée de 10 crans pour régler le levier. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour éloigner le levier de la poignée d’accélérateur. Ou tourner la molette dans le sens inverse, pour rapprocher le levier.

Le système de commande est de type hydraulique.

1ère et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N sur le tableau de bord s’éteint ; vers le haut = relever la pédale pour engager la 2ème, puis la 3ème, la 4ème, la 5ème et la 6ème. Chaque déplacement de la pédale correspond au passage d’une seule vitesse.

5 En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du levier de sélecteur et du levier de frein arrière par rapport aux repose-pieds. Pour modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse, procéder comme suit : bloquer la tringle (1) et desserrer les contre-écrous (2) et (3).

L’écrou (2) est fileté à gauche. Tourner la tringle (1) en intervenant sur la partie hexagonale avec une clé anglaise jusqu’à ce que la pédale de sélecteur soit dans la position voulue. Serrer les deux contre-écrous contre la tringle.

Tourner la vis (5) de réglage de la course de la pédale jusqu'à la position voulue.

Serrer le contre-écrou (4) au couple de 2,3 Nm. En appuyant d’une main sur la pédale, vérifier la présence d’un léger débattement à vide (environ 1,5÷2 mm) avant le début de l’action freinante. Si tel n’est pas le cas, régler la longueur de la tringle de commande du maître-cylindre en procédant comme suit : Desserrer le contre-écrou (6) sur la tringle du maître-cylindre. Visser la tringle sur la fourche (7) pour augmenter le jeu ou la dévisser pour diminuer le jeu. Serrer le contre-écrou (6) au couple de 7,5 Nm et vérifier de nouveau le jeu.

Amortisseur de direction.

Rétroviseurs. Vis de réglage de la fourche avant. Vis de réglage de l’amortisseur arrière. Tirant de réglage de l’assiette de la moto. Silencieux (voir « Attention » page 75). Catalyseur.

Soulever le bouchon. Fermeture Refermer le bouchon avec la clé insérée et appuyer dessus pour l’encastrer dans son logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale puis la retirer. Refermer le cache (1) de la serrure.

Vérifier que la selle passager est bien accrochée en la tirant doucement vers le haut.

En pente, garer toujours la moto avec sa roue arrière vers le bas.

Pour mettre la moto sur la béquille latérale, appuyer sur la béquille (1) avec le pied en tenant les deux mains sur les bracelets de la moto. Incliner la moto jusqu’à ce que l’extrémité de la béquille soit en appui sur le sol.

(dans ce cas, la béquille doit être relevée).

Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa béquille latérale. Pour relever la béquille (position de repos horizontale), incliner la moto à droite et lever en même temps la béquille (1) avec le dos du pied.

1 fig. 47 Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions. 1198S Si l’on tourne la molette (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, la direction résulte plus dure, alors qu’en sens inverse elle sera plus douce. Chaque position de réglage correspond à un cran « clic ».

Ne jamais tenter de modifier la position de la molette (1) en roulant pour ne pas risquer de perdre le contrôle du véhicule.

3) modifier le frein hydraulique en compression (fig. 52 et fig. 53).

En tournant, les vis de réglage (1 et 3) passent dans des crans, qui correspondent chacun à une valeur de réglage de la force d’amortissement. En serrant complètement la vis jusqu’en butée, on obtient la position « 0 », correspondant à la force d’amortissement maximale. À partir de cette position, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, on peut compter les crans qui correspondent aux positions « 1 », « 2 », etc.

1198S Pour modifier la précontrainte du ressort interne de chaque tube de fourche, tourner la vis de réglage à tête hexagonale (2, fig. 50 et fig. 51) à l’aide d’une clé hexagonale de 22 mm.

La vis de réglage (2) sur le vase d’expansion de l’amortisseur, règle l’action hydraulique de freinage en compression.

Tourner les vis de réglage (1 et 2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la dureté du frein ou dans le sens inverse pour la réduire. (1198) Réglage D’USINE : de la position tout fermé (sens des aiguilles d’une montre), dévisser : la vis de réglage (1) de 2 tours ; la vis de réglage (2) de 2 tours. Précontrainte du ressort : 28 mm. (1198S) Réglage D’USINE : de la position tout fermé (sens des aiguilles d’une montre), dévisser : la vis de réglage (1) de 10 crans ; la vis de réglage (2) de 10 crans. Précontrainte du ressort : 23 mm. Les deux bagues (3), en haut de l’amortisseur, permettent de régler la précontrainte du ressort extérieur. Pour modifier la précontrainte du ressort, tourner la bague supérieure de blocage. En serrant ou desserrant la bague crénelée inférieure, on augmente ou on diminue la précontrainte.

Pour rouler en duo avec bagages, il faut précontraindre au maximum le ressort de l'amortisseur arrière afin d’améliorer le comportement dynamique de la moto et éviter qu'il y ait trop peu de garde au sol. Il peut être nécessaire de régler en conséquence le frein hydraulique en détente.

Variation d’assiette du motocycle

Nous vous conseillons, par conséquent, de noter la cote (H, fig. 56) de référence avant de modifier l’assiette réglée en usine.

H Le pilote a la possibilité de modifier l’assiette de la moto en fonction de son type de conduite, en variant la position de l’amortisseur.

Pour modifier l’entraxe des rotules (1), desserrer les contreécrous (3).

Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet aux garnitures des plaquettes de s’adapter sur les disques de frein.

Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout dans les montées. Nous conseillons également de contrôler fréquemment la chaîne et de la graisser lorsque nécessaire.

Régime maximum (fig. 59)

Régime du moteur pendant et après la période de rodage : 1) jusqu’à 1000 km ; 2) de 1000 à 2500 km. Jusqu’à 1000 km Au cours des 1000 premiers kilomètres, il ne faut absolument pas dépasser : 5.500÷6000 min-1. Pendant les premières heures d’utilisation de la moto, il est conseillé de varier continuellement la charge et le régime du moteur, tout en respectant la limite établie. Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les trajets en pente douce, conviennent tout particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions.

Ces quelques précautions permettent de prolonger la durée de vie du moteur, en réduisant les besoins de révisions ou de mises au point.

Carburant dans le réservoir

Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. Si nécessaire, faire le plein (page 76). Niveau d’huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le carter moteur par le regard transparent. Si nécessaire, ajouter de l’huile (page 100). Liquide de freins et embrayage Contrôler le niveau de liquide dans les réservoirs correspondants (page 84). Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Si nécessaire, faire l’appoint (page 83). Condition des pneus Contrôler la pression et l’usure des pneus (page 98). Fonctionnement des commandes Actionner les leviers et les pédales de frein, d’embrayage, de changement de vitesse et la poignée des gaz pour vérifier leur fonctionnement. Feux et indicateurs Contrôler l’état des ampoules des feux et des indicateurs ainsi que le fonctionnement de l’avertisseur sonore. Si des ampoules sont grillées, les remplacer (page 92).

Contrôler le verrouillage du bouchon de réservoir (page 59) et de la selle (page 60). Béquille Contrôler le fonctionnement et la position de la béquille latérale (page 61).

En cas d’anomalies, renoncer au départ et faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati.

1) Tourner le contacteur d’allumage sur la position ON

(fig. 60 et fig. 61). Vérifier que le témoin vert N et le témoin rouge sur le tableau de bord sont allumés.

Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime élevé.

Attendre que l’huile chauffe et circule dans tous les points de lubrification.

3) Accélérer en ouvrant lentement la poignée des gaz et en lâchant simultanément et graduellement le levier d’embrayage ; la moto commencera à se déplacer.

4) Relâcher totalement le levier d'embrayage et commencer à accélérer. 5) Pour engager le second rapport de vitesse, couper les gaz pour diminuer le régime du moteur, débrayer, lever le sélecteur de vitesses et relâcher le levier d’embrayage. Pour rétrograder : relâcher l’accélérateur, débrayer, accélérer un instant le moteur, pour synchroniser les engrenages, rétrograder et relâcher ensuite le levier d’embrayage. L’utilisation des commandes doit se faire judicieusement et avec rapidité : dans les montées, rétrograder dès que la moto a tendance à ralentir pour éviter de forcer anormalement le moteur et la partie cycle.

Ralentir progressivement en rétrogradant pour utiliser le frein moteur, puis freiner en actionnant les deux freins.

Débrayer avant l’arrêt de la moto pour éviter que le moteur ne cale brusquement.

Éviter les brusques accélérations qui peuvent noyer le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de la transmission. Éviter de tenir le levier d’embrayage débrayé pendant la marche, pour ne pas risquer la surchauffe et l’usure prématurée des garnitures.

Par temps pluvieux ou sur chaussées glissantes, l’efficacité de freinage sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la moto. Dans les longues descentes à fortes pentes, utiliser le frein moteur en rétrogradant ; ne freiner que ponctuellement et uniquement sur de courtes distances : une utilisation continue provoquerait la surchauffe des garnitures de frein avec une réduction importante de l’efficacité de freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure ou supérieure à la pression indiquée réduisent l’efficacité du freinage et ne garantissent plus la précision de conduite et la stabilité nécessaires dans les virages.

Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu’à l’engagement de la première puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Arrêter le moteur en amenant la clé de contact sur la position OFF (page 50).

L'utilisation de cadenas et de systèmes de verrouillage pour empêcher la moto de rouler (ex. verrouillage du disque ou de la couronne, etc.) est très dangereuse. Cela peut compromettre le bon fonctionnement de la moto et la sécurité du pilote et du passager.

Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur la position LOCK pour éviter les vols.

Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré et qu’il n’y ait aucune source de chaleur à proximité de votre moto. Si besoin est, on peut laisser le feu de stationnement allumé en tournant la clé sur la position P.

La clé de contact ne doit pas rester trop longtemps sur la position P pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais laisser la clé de contact insérée si la moto est sans surveillance.

Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).

Dépose de l'habillage

Pour certaines opérations d'entretien ou de réparation, il est nécessaire de déposer des éléments de l'habillage de la moto.

Veiller à reposer et fixer correctement tous les éléments précédemment déposés, afin d’éviter qu’ils ne se détachent pendant la marche et ne causent une perte de contrôle de la moto.

Répéter les mêmes opérations pour déposer l'autre rétroviseur.

3 La repose de la bulle terminée, remettre en place les flancs de carénage et les rétroviseurs. fig. 71

Si le niveau se trouve en dessous du repère MIN, il faut faire l'appoint.

Déposer le flanc de carénage droit (page 79). Dévisser le bouchon de remplissage (3, fig. 72) et ajouter un mélange d'eau et de liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35÷40 % du volume) jusqu'à atteindre le repère MAX.

(la figure ci-contre montre les réservoirs du liquide de freins avant et arrière).

Un niveau insuffisant favorise l’admission d’air dans le circuit au détriment de l’efficacité du système. Pour l’appoint ou le changement du liquide aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien périodique sur le Carnet de Garantie, contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.

Tous les 4 ans, il est conseillé de remplacer toutes les tuyauteries des circuits. Système de freinage Si le jeu au levier ou à la pédale de frein est excessif bien que les plaquettes de frein ne soient pas usées, demander à un Concessionnaire ou Atelier Agréé de vérifier et purger le système

Le liquide de freins et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique. L’huile hydraulique est corrosive et peut causer des dommages et provoquer des blessures. Ne pas mélanger d’huiles de qualité différente. Vérifier l’étanchéité des joints.

Pour le remplacement des plaquettes de frein, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé.

être écrasé ni craquelé. Actionner les commandes pour vérifier que les câbles coulissent librement dans leur gaine : en cas de frottements ou de points durs, faire remplacer le câble par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.

Pour éviter ces inconvénients avec le câble des gaz, il est conseillé d’ouvrir la commande en desserrant les deux vis de fixation (1, fig. 77) puis de graisser l’extrémité du câble et la poulie avec de la graisse SHELL Advance Grease ou Retinax LX2.

Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulation de la béquille latérale, il faut lubrifier avec de la graisse SHELL Alvania R3 toutes les positions soumises au frottement, après avoir éliminé toute trace de crasse.

Retirer les capuchons de protection des vis de réglage et desserrer les contre-écrous. Corriger le jeu en agissant proportionnellement sur les deux vis de réglage : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le jeu ou dans le sens inverse pour le diminuer. Une fois les réglages terminés, serrer les contre-écrous et remettre les capuchons sur les vis de réglage.

Réglage de la course à vide de la poignée

Tenir la batterie hors de la portée des enfants.

F Charger la batterie à 0,9 A pendant 5÷10 heures.

Brancher les conducteurs du chargeur de batterie de la façon suivante : rouge à la borne positive (+), noir à la borne négative (-).

Brancher la batterie au chargeur avant de mettre le chargeur en fonction : la production d’étincelles au niveau des bornes de la batterie pourrait enflammer les gaz contenus à l’intérieur de ses éléments. Toujours brancher la borne positive rouge (+) en premier. Reposer la batterie sur son support (3), procéder à la connexion des bornes en graissant les vis de fixation pour améliorer la conductibilité et bloquer la bride (2) avec la vis (1).

éléments coulissants contre les agents extérieurs et pour prolonger l’intervalle de graissage.

Pour ne pas endommager les joints toriques lors du nettoyage de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer de lavages trop violents en utilisant des nettoyeurs haute pression à jets de vapeur. Sécher la chaîne à l’air comprimé ou avec un produit absorbant et graisser chacun de ses composants avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.

L’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur.

Avant de remplacer une ampoule grillée, s’assurer que la tension et la puissance de l’ampoule neuve correspondent aux valeurs indiquées dans le paragraphe « Circuit

électrique » page 115. Toujours vérifier le fonctionnement de l’ampoule neuve avant de reposer les pièces déposées. La fig. 83 montre l'emplacement de l’ampoule du feu de croisement (LO), de route (HI) et de position (1).

Bloquer la nouvelle ampoule en tournant la douille (3) dans le sens des aiguilles d'une montre.

Pour accéder à l’ampoule droite et la remplacer, procéder comme décrit pour l’ampoule gauche.

Effectuer de préférence le contrôle dans la pénombre.

Allumer le feu de croisement : la hauteur de la limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et la zone éclairée ne doit pas dépasser les 9/10 de la distance entre le sol et le centre du phare.

La procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximum du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto.

Répéter ces opérations pour le réglage du projecteur droit.

Pour ne pas risquer d’endommager la jante avant, augmenter la pression de gonflage du pneu de 0,2÷0,3 bar avant de rouler sur des routes très accidentées

Réparation ou remplacement des pneus (Tubeless)

En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain degré d’étanchéité autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites.

En cas de crevaison, remplacer le pneu. En cas de remplacement, utiliser des pneus de même marque et type que ceux d’origine. Veiller à bien visser les capuchons des valves pour éviter que les pneus ne se dégonflent en roulant. Ne jamais utiliser un pneu avec chambre à air, car il pourrait éclater et mettre en grave danger le pilote et le passager. Après remplacement d’un pneu, il faut rééquilibrer la roue.

Ne pas retirer et ne pas déplacer les masses d’équilibrage des roues.

Pour le remplacement des pneus, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé qui peut garantir un démontage et remontage approprié des roues.

Épaisseur minimale de la bande de roulement

Mesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 91) de la bande de roulement à l’endroit où l’usure est maximale : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur.

Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des hernies ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à l’intérieur. Les remplacer s’ils sont très abîmés. Ôter les graviers ou autres corps étrangers restés dans les sculptures du pneu. fig. 91

Retirer le bouchon de remplissage (2) et rétablir le niveau.

Remettre le bouchon.

Pour la vérification et le remplacement éventuel de la bougie, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé, qui examinera la couleur de l'isolant céramique de l’électrode centrale : une couleur uniforme marron clair indique le bon fonctionnement du moteur.

Contrôler l'usure de l'électrode centrale et l'écartement des électrodes, qui doit être compris entre : 0,6÷0,7 mm. Ne pas diriger de jets d’eau chaude ou à haute pression vers la moto. L’utilisation de nettoyeurs haute pression peut causer des grippages ou des dommages aux fourches, moyeux de roue, circuits électriques, joints spi de la fourche, prises d’air et silencieux en compromettant gravement la sécurité et la stabilité de la moto. Si des pièces du moteur devaient être très sales ou encrassées, utiliser un dégraissant pour leur nettoyage en évitant que celui-ci n’entre au contact des organes de la transmission (chaîne, pignon, couronne, etc.). Rincer la moto à l’eau tiède et essuyer toutes les surfaces avec une peau de chamois.

Recouvrir la moto d’une housse de protection, qui ne doit pas abîmer la peinture ni retenir la buée.

La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.

Dans certains pays (France, Allemagne, Grande-Bretagne,

Suisse, etc.) la législation locale exige le respect de certaines règles antipollution et antibruit. Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplacer toutes les pièces défectueuses par des pièces d’origine Ducati conformes aux réglementations de chaque pays.

Contrôle de la pression de l’huile moteur

Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes (1) Contrôle de la tension des courroies de distribution (1)

• Remplacement et nettoyage du filtre à air (1) Remplacement du filtre à air

Remplacement du liquide de freins et d’embrayage

Contrôle et réglage des commandes de frein et d’embrayage Contrôle/graissage des câbles de starter / des gaz Contrôle de la pression et de l’usure des pneus Contrôle des plaquettes de frein. Les remplacer si elles sont en Contrôle des roulements de direction Contrôle de la tension, de l’alignement et de la lubrification de la chaîne Contrôle des disques d'embrayage. Les remplacer s’ils sont abîmés (1) Contrôle du niveau de liquide refroidissement

Contrôle des feux et des indicateurs

Contrôle des écrous et vis de fixation du moteur au cadre Contrôle de la béquille latérale Contrôle de l’écrou de roue avant

• Vidange de l’huile de la fourche avant Vérification de l’absence de fuites d’huile dans la fourche et l’amortisseur arrière Contrôle de la fixation du pignon Lubrification et graissage général Contrôle et recharge de la batterie Essai de la moto sur route Nettoyage général * Effectuer la révision à l’échéance qui arrive en premier (kilométrage ou mois). (1) Opération à effectuer uniquement au terme du kilométrage indiqué.

Contrôle de la pression et de l’usure des pneus

Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne Contrôle des plaquettes de frein. Si elles sont usées, demander au concessionnaire de les remplacer

Embrayage à sec actionné par levier sur le côté gauche du bracelet.

Transmission primaire par pignons à denture droite. Rapport pignon de distribution/couronne d’embrayage : 32/59. Boîte de vitesses à 6 rapports en prise constante, pédale de sélecteur à gauche. Rapport pignon sortie de boîte/couronne arrière : 15/38. Rapports totaux : 1ème 37/15 Pour remplacer la couronne arrière, faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Le remplacement incorrect de cette pièce peut compromettre sérieusement votre sécurité et endommager irréparablement votre moto.

Transmission par chaîne entre boîte de vitesses et roue arrière :

Marque : Débattement sur l’axe des tubes de fourche : 127 mm (1198) ; 120 mm (1198S). Arrière À commande progressive obtenue par interposition d’un balancier entre le cadre et l’articulation supérieure de l’amortisseur. L’amortisseur, réglable en détente, compression et précontrainte du ressort, est articulé au bras oscillant en alliage léger. Le bras oscillant tourne autour de l’articulation qui passe par le cadre et le moteur. Cette solution technologique procure au système une stabilité exceptionnelle. Débattement de l’amortisseur : 59,5 mm. Débattement de la roue : 127 mm.

Éclairage de la plaque d’immatriculation : ampoule type : W5W (12 V-5 W).

1198 Moteur pas à pas Relais injection Autodiagnostic Bobine du cylindre horizontal Bobine du cylindre vertical Bougie du cylindre horizontal Bougie du cylindre vertical Injecteur du cylindre horizontal Injecteur du cylindre vertical Potentiomètre du papillon Capteur de régime/phase Sonde de température de l’eau Capteur de vitesse arrière Béquille Avertisseur sonore

Centrale de gestion du moteur

Fusibles Contacteur d’embrayage Contacteur du feu de stop avant Comodo gauche Antenne du transpondeur Sonde de température de l’air Arrivée Tableau de bord Relais feux Clignotant avant gauche