2570 - Clé électrique sans fil SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2570 SKIL au format PDF.
| Type d'appareil | Clé à molette électrique sans fil |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Tension | Non précisé |
| Vitesse | Non précisé |
| Couple maximal | Non précisé |
| Type de batterie | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Travaux de serrage et desserrage |
| Ergonomie | Poignée antidérapante |
| Fonction sans fil | Oui |
| Protection | Non précisé |
| Instructions multilingues | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - 2570 SKIL
Questions des utilisateurs sur 2570 SKIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clé électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2570 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2570 de la marque SKIL.
MODE D'EMPLOI 2570 SKIL
- Cét outil est concu pour serrer et dessesser des boulons, des écrous, des vis et d'autres attaches filetées
- Lisez et conserveze ce manuel d'instructions ③
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
Couple max. vissage dur suivant ISO 5393: 15 Nm
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Gachette
B Chargeur
C Lampe (chargeur)
D Levier pour inverser le sens de rotation
E Entrainement de sortie
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil electropotatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans cable de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'util electrolytropatif.
En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La PENTRATION d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un chic electrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuee pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extérieures reduit le risque d'un chic electrique.
f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de chocolélectrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. N'utilise pas l'outil lorsque vous estes fatigue ou après avoir consomme de I'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de I'outil peut entrainer de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnelels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de很好地 contrôler l'outil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'outil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des disposittifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez比较好 et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL
b) N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defecteaux. Un outil electroportatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Débranche la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant deranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mègarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'util à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initières.
e) Prenez soit des outils electroportatifs.
Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassettes ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil s'en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Mainteniesz les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincten moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportats, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportats à d'autres fins que celles prévues peut entrainer des situations dangereuses.
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des charges reccommandes par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils electroportatifs, n'utilise que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entrainer des blessures et des risques d'incendie.
o) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets metalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entrainer des irritations de la peau ou cause des brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil.
CONSIGNES DE SECURITE POUR CLÉS SANS FIL
- Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur (les chargeurs concès pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- N'utilize que des accesseo concus pour les clés électriques (les prises des clés à rochet conçues pour un usage manuel risquent de céder sous le poids génééré par cet outil)
Utilisez des accessoires de taille adaptée - N'utilise pas d'accessoire endommagé ou use
- Gardez l'intérieur des accessoires propre
Assurez-vous que les accessoires sont montés correctement avant d'allumer l'outil - Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil
Utilisez des gants anti-vibratoires épais et prenez régulierement des pauses - Placez l'objet à fixer dans une position stable (ne le tenez jamais dans votre main ou entre vos jambes)
- Evitez de vous retrouver coincés entre l'outil et un mur ou un poteau (une éventuelle réaction de couple de l'outil pourrait vos broyer la main ou la jambe)
- Ne faites pas fonctionner l'outilpendant que vous le portez pres de vous (la commande rotative pourrait etre prise dans un vetement et causer une blessure)
- Contrôlez de temps en temps les vis du boftier et resserrez-les, le cas échéant
- En cas d'anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l'outil ou débranche le chargeur du secteur
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine
- La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l'outil
- Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
RECHARGE/BATTERIES
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l'outil
- Ne touchez pas les contacts du chargeur
- Ne jamais exposez l'outil/le chargeur à la pluie
- Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide
- Le chargeur n'a pas eté concu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation du chargeur par une personne responsable de leur sécurité
Veillez a ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur
- Rangez l'outil/le chargeur dans des endroits où la température n'excède pas 40^ et ne descende pas au dessous de 0^
- N'utilise jamais un chargeur endommage; confiez-le à une des stations-service agregées SKIL que effectuera un contrôle de sécurité
- N'utilise jamais de chargeur avec un cable ou une fiche endommagé; remplacez le cable ou la fiche au plus vite dans l'une des stations-service agrées SKIL
- Ne démontez pas le chargeur ou l'outil
- Explication des symboles sur le chargeur
③ Veuillez dire le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
④ N'utilise pas le chargeur en extérieur
(5) Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
⑥ Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères
UTILISATION
Marche/arret
- pourmettre l'outilsous tension,appuyez sur la gachetteA ② etrelachez cette derniere pour la mise hors tension
-
utilisez l'outil en mode électrique pour serrer/ desserrer
-
utilisez l'outil en mode manuel pour serrer/desserrer
Mode manuel (système de verrouillage automatique)
- verouille l'entrainment de sortie E ② dans une position lorsque l'interrupteur a poussoir A ② est relâché
-
vous permet de serrer ou de desserrer manuellement des vis/boulons/écrous (idéal lorsqu'un couple de rotation plus élevé est nécessaire)
-
Chargement de la batterie (2)
1 une batterie ion-lithium neuve ou une batterie ion-lithium qui n'a pas ete utilisee pendant une periode assez longue, n'atteint sa pleine puissance qu'apres environ 3 cycles de charge/ décharge
- branchez le chargeur au secteur
- levoyant Cpassaueu VERT,indiquant que le chargeur est pret pour I'utilisation
- insérez l'outil dans le chargeur
- levoyant Cpassa au ROUGE,indiquant que la batterie est en charge
- après 3 à 5 heures, la batterie est pleine et la charge s'arrête automatiquement (le voyant C repasse au VERT)
- l'outil peut être utilisé même si levoyant C est encore au ROUGE (salon la température, levoyant peut nécessiter plus de 3 heures pour repasser au VERT)
- si l'outil n'est utilisé que brievement, le temps de charge peut être très court
- débranchez le chargeur lorsque la batterie est entiement rechargée
IMPORTANT:
- si levoyant C ne passes pas au ROUGE après l'insertion de l'outil dans le chargeur, cela peut signifier que la batterie est trop froide ou trop chaude; dès que la température de la batterie repassera entre 0^ et 45^ , le chargeur commencerà automatiquement à charger
- la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment (l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie)
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout a fait normale et n'indique pas un problème
- ne jamais rechargez à une température inférieure à 0^ ou supérieure à 45^ au risque de déterminer sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
- lorsque la batterie ion-lithium est vide, l'util s'éteint automatiquement
! ne continuez pas à appuyer sur la commande marche/arret après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie
- il faut que la batterie est tenue éloignée de l'environnement naturel et ne s'est débarrassée pas comme ordures menagères normales (le symbole ⑦ vous ensovient quand la nécessité du débarras se présente)
Inversion du sens de rotation ⑧
- pour la rotation avant (F), déplacez le levier D dans les sens contraire des aiguilles d'une montre
- pour la rotation arrête (R), déplacez le levier D dans le sens des aiguilles d'une montre
Montage/demontage des accessoires 9
- pour monter, poussez simplement l'accessoire (prise ou porte-mèche) sur l'entrainment de sortie E
- pour enlever, retirez simplement l'accessoire de la commande de sortie E
! n'utilise que des accessoaires ayant un carre d'entrainment d'un 1/4"
- Utilisation de l'outil
SERRAGE:
- placez manuellement la fixation sur/dans son homologue filété
- montez correctement l'accessoire approprié sur l'entrainment de sortie E ②
- Sélectionnéz la rotation avant à l'aide du levier D ②
-
placez l'accessoire sur la vis/le boulon/l'écrou
-
tirez l'interruptioneur à pouvoir A (2) et tenez-le pendant le serrage de la fixation jusqu'à ce que l'entrainmente de sortie E arrêté de tourner
- relâchez l'interrupteur à poussoir A
- serrez la fixation jusqu'au couple souhaité en mode manuel
DESSERRAGE:
- montez correctement l'accessoire approprié sur l'entrainment de sortie E
- selectionnez la rotation arriere à l'aide du levier D
- placez l'accessoire sur la vis/le boulon/l'écrou
-
si nécessaire, desserrez d'abord la fixation en mode manuel
-
tirez l'interrupteur à pouvoir A dés que la fixation s'est desserrée
! ne laïsez pas une fixation tournier librement, car elle pourrait être éjectée de l'accessoire
Protection contre les surcharges
- éteint automatiquement l'outil lorsque la charge est trop élevé
- attendez 3 secondes avant de rallumer l'outil
! ne continue pas à appuyer sur la commande marche/arret après l'arrêt automatique de l'outil; cela pourrait endommager la batterie
Montage du chargeur au mur 10
- Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce manuel d'instruction a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'util et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
-
Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours propres
-
nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l'alcool ou un produit spécifique
! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer -
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil/chargeur, celui ci devait avoir un début, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
-
returnez l'outil ou le chargeur non démontré au vendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche, en jaignant la preuve d'achat (les addresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skileurope.com)
ENVIRONNEMENT
-
Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
-
le symbole (6) vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
! retirez les piles avant la mise au rebut de l'outil -
Retrait/mise au rebut des piles ⑪
! retirez uniquement les piles lorsqu'elles sont entiement déchargées
- protégez les bornes des piles avec une bande épaisse pour empêcher tout court-circuit
- déposez les piles dans un point de collecte officiel pour piles usagées
! la batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas

CE DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu'au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et la vibration < 2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²). Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
Notice Facile