MODE D'EMPLOI 1560 SKIL
- Cét outil est concu pour le rabotage des matériaux en bois, tels que des poutres et des plances; il est également approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures
- Lisez et conserveze ce manuel d'instructions ③
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ①
ELEMENTS DE L'OUTIL ②
A Rangement pour la clé
B Boulon de fixation
C Vis de l'arbre porte-couteaux
D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
E Indicateur de la profondeur de rabotage
F Sortie poussiere
G Appui de sécurité
H Poignée auxiliaire
J Ecrou papillon pour régler la poignée
K Interrupteur de sécurité
L Interrupteur marche/arrêt
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. La notion d"outil électroportatif" dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilise pas l'outil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs générent des étin celles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electropotatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifies enaucin cas la fiche. N'utilise pas de fiches d'adaptateur avec des outils avec mise à la terre. Les fiches non modifiees et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilise pas le cable à d'autres fins que celles prévues, n'utilise pas le cable pour porter l'outil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisee homologuee pour les applications extierues. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuee pour les applications extierues reduit le risque d'un chic electrique.
f) Si l'utilisation d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. N'utilise pas l'outil lorsque vous estes fatigue ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des medicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S'assurez que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'otil au secteur, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de更好地 contrôler l'outil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'util en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des disposits servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifie que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
5) SERVICE
a) Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez moins et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilise pas un outil electroporatif dont l'interrupteur est defecteaux. Un outil electroporatif qui ne peut plus etre mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'outil, de changer les accessoires, ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils electroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permette pas l'utilisation de l'util à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initières.
e) Prenez soit des outils electroportatifs.
Vérifie que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil s'enouve entrave.
Faites réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincten moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
- Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pouraient se trouver dans la pierce à travailler et qui risqueraient d'endommager très fortement votre outil; enlevezes-les avant de commencer le travail
Tenez toujours le cable éloigné des parties mobiles de l'outil; orientez le cable vers l'arrière le plus loin possible de l'outil
- Attendez l'arrêt complet du portecouteau avant de reposer l'outil (un couteau en marche peut attaquer la surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle et donc un risque de blessure grave)
Utilisez un cable de prolongement complètement déroule et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
- En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l'outil hors service et débranche la fiche
- SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s'il a ete utilise avec les accessoires d'origine
- Cet outil ne doit pas etre utiliser par des personnes de moins de 16 ans
- Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
- La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains mineraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travailliez avec un appeareil de dépoussiérage lorsqu'il est possible d'en connecter un
- Certains types de poussières sont classifiés comme étant Cancérigènes (tels que la poussière de chène ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillée avec un apparéil de dépoussiération lorsqu'il est possible d'en connecter un
- Suivez les directives nationales relatives au dépoussierage pour les matériaux à travailler
- Si le cable est endommagé ou rompu pendant le travail, n'y touche pas, mais débranche immédiatement la prise
N'utilisiez jamais d'outil avec un cable endommagé; faites-le remplacer par un technician qualifié
- Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l'outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
- Pour-retirer un copeau qui bloque l'éjecteur, coupez le moteur, s'assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranche l'outil et retirez le copeau
- Avant d'utiliser l'outil, vérifie que les couteaux ne sont pasentailler unquelconqueobjet
- Tenez vos doigs hors de portée des couteaux rotatifs
- Débranche toujours l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoire
UTILISATION
- Changement/inversion des couteaux ④
Ce rabot est équipé de couteaux non-réaffutables dont les bords sont coupants sur les deux côtes; ainsi si un côté est émousse, l'autre côté peut être utilisé! arrêtez l'outil et débranchez la prise
- démontez les dispositifs de guidage, si ceux-ci sont montés
- prenez la clé du rangement A
-
tournez l'outil à l'envers
-
desserrez les 3 boulons B avec la clé (n'enlevez pas les boulons)
sortez le couteau du portecouteau avec un bout de bois
- replacez le couteau dans le portecouteau en position inverse ou utilisez un nouveau couteau
! la rainure dans le couteau doit s'enclencher dans l'arbre portecouteaux
! les deux extrémites du couteau devraient faire saillie de la même manière
I s'assurez que l'extrémité du couteau X est aligné avec le bord de la semelle (posez une règle à plat contre le carter, comme illustré, et s'en servez comme butée)
-
serrez fermement les 3 boulons B avec la clé
! changez/inversez les couteaux en temps utile; utilisez seulement des couteaux tranchants
! changez/inversez les couteaux les deux couteaux en même temps
! n'essayez pas d'adapter les couteaux avec les vis C de l'arbre porte-couteaux qui sont pré-régliées en usine
-
Réglage de la profondeur de rabotage ⑤
-
tournez le bouton D pour désir la profondeur désirée
-
utilisez la ligne indicative E comme reférence
choisissez toujours une profondeur de rabotage peu profonde et repeteze le processus de rabotage et d'ajustement jusqu'à ce que la profondeur désirée soit atteinte
-
Aspiration de poussières ⑥
-
connectez l'aspirateur sur la sortie poussière F pour une récapération optimale de la poussière
! n'essayez pas d'enlever n'importe qu'elle obstruction de la sortie poussière tandis que les couteaux tournent
Appui de sécurité G 7
-ajustezla profondeur derabotage
positionnez l'outil sur la piece à travailler
I assurez-vous que seule la semelle avant repose sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la touchent pas
-
mettez l'outil en marche en appuyant d'abord sur le bouton K (2) (= interrupteur de sécurité qu'on ne peut pas bloquer) et puis en poussant la gachette L (2)
! avant que les couteauxatteignent la piece à travailler, l'util doit etre a pleine vitesse
! lorsque vous travailliez, tenez toujours l'util par la(les) zone(s) de couleur grise ⑨
-
tenez l'outil fermement des deux mains et guidez le vers l'avant en un mouvement continu
- utilisez l'outil avec la plaque-base sur la piece à travailler
- n'inclinez pas l'outil pour éviter des marques de rabotage indésirables
- tenez les fentes de ventilation dégagées
! avant d'arrête l'outil, vous devriez le soulever de la pierce à travailler
- arrêtez l'outil en relachant la gachette L
Rabotage des feuillures 10
- réglez la profondeur de rabotage désirée
- réglez la profondeur de feuillage en utilisant le guide de profondeur de feuillage M (accessoire SKIL 2610394022)
positionnéz l'outil sur la piece à travailler
- commencez à raboter
- largeur maximale de feuillage 82mm
- profondeur maximale de feuillage 8 mm
CONSEILS D'UTILISATION
- Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière (accessoire SKIL 2610394020)
-
Pour chanfreiner, utilisez l'encoche en V dans la semelle avant (1)
-
tournez le bouton D pour désir la profondeur désirée
! toujours faites un essai sur une piece de rebut
Pour la réalisation de feuillures vous obtiendrez de mêleurs résultats en utilisant un guide parallele (accessoire SKIL 2610394021) permettant de régler la largeur de feuillage ⑫
Pour des suggestions complémentaires voyagez www.skileurope.com
- Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce manuel d'instruction a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'util pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
! protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- Gardez toujours vous outil et le cable propres (spécialement les aérations)
! débranche la fiche avant le nettoyage
- Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'outil, celui ci devait avoir un début, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agrée pour outillage SKIL
- returnez l'outil non démontré avec votre prévue d'achat au revendeur ou au centre de service après-venture SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figureur sur www.skileurope.com)
ENVIRONNEMENT
-
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures menagères (pour les pays européens uniquement)
-
conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectieux de l'environnement
- le symbole ⑬ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil

Hobel
1555/1560
EINLEITUNG
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglements 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu'au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance (sonre 98 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 4,0 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D